Includes: - Odoo 19 framework (odoo/) - 27 custom EnCoach addons (new_project/custom_addons/) - encoach_core, encoach_api, encoach_lms_api, encoach_adaptive_api - encoach_exam, encoach_taxonomy, encoach_adaptive, encoach_assignment - encoach_ai, encoach_ai_grading, encoach_ai_generation, encoach_ai_media - encoach_courseware, encoach_communication, encoach_subscription - encoach_notification, encoach_approval, encoach_branding - encoach_classroom, encoach_registration, encoach_stats - encoach_faq, encoach_ticket, encoach_training, encoach_resources - encoach_adaptive_ai, encoach_sis - 21 OpenEduCat Enterprise modules (new_project/enterprise-19/) - 14 OpenEduCat Community modules (new_project/openeducat_erp-19.0/) - Configuration: odoo.conf, requirements.txt, scripts - 200+ REST API endpoints with JWT authentication - SRS and test documentation Made-with: Cursor
393 lines
12 KiB
Plaintext
393 lines
12 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * website_livechat
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Grażyna Grzelak <grazyna.grzelak@openglobe.pl>, 2022
|
|
# Mariusz, 2022
|
|
# Karol Rybak <karolrybak85@gmail.com>, 2022
|
|
# Piotr Szlązak <szlazakpiotr@gmail.com>, 2022
|
|
# Piotr Cierkosz <piotr.w.cierkosz@gmail.com>, 2022
|
|
# Paweł Wodyński <pw@myodoo.pl>, 2022
|
|
# Martin Trigaux, 2022
|
|
# Piotr Strębski <strebski@gmail.com>, 2022
|
|
# Dariusz Żbikowski <darek@krokus.com.pl>, 2022
|
|
# Maksym <ms@myodoo.pl>, 2023
|
|
# "Dylan Kiss (dyki)" <dyki@odoo.com>, 2025.
|
|
# "Marta (wacm)" <wacm@odoo.com>, 2025, 2026.
|
|
# Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>, 2025.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 15.5alpha1\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2026-02-20 18:37+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2026-02-25 14:50+0000\n"
|
|
"Last-Translator: \"Marta (wacm)\" <wacm@odoo.com>\n"
|
|
"Language-Team: Polish <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/"
|
|
"website_livechat/pl/>\n"
|
|
"Language: pl\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && "
|
|
"(n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || "
|
|
"(n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 5.14.3\n"
|
|
|
|
#. module: website_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_website_visitor__session_count
|
|
msgid "# Sessions"
|
|
msgstr "# Sesje"
|
|
|
|
#. module: website_livechat
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/website_livechat/models/discuss_channel.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"%(visitor)s started a conversation with %(operator)s.\n"
|
|
"The chat request has been cancelled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: website_livechat
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/website_livechat/static/src/web/livechat_channel_info_list_patch.js:0
|
|
msgid "(closed on: %(date)s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: website_livechat
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.website_visitor_view_search
|
|
msgid "Available"
|
|
msgstr "Dostępny"
|
|
|
|
#. module: website_livechat
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Channel"
|
|
msgstr "Kanał"
|
|
|
|
#. module: website_livechat
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.im_livechat_channel_view_form_add
|
|
msgid "Channel Name"
|
|
msgstr "Nazwa kanału"
|
|
|
|
#. module: website_livechat
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/website_livechat/models/im_livechat_channel.py:0
|
|
msgid "Channel created: %(name)s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: website_livechat
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.website_visitor_view_kanban
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.website_visitor_view_tree
|
|
msgid "Chat"
|
|
msgstr "Czat"
|
|
|
|
#. module: website_livechat
|
|
#: model:ir.model,name:website_livechat.model_chatbot_script
|
|
msgid "Chatbot Script"
|
|
msgstr "Skrypt czatbota"
|
|
|
|
#. module: website_livechat
|
|
#: model:ir.model,name:website_livechat.model_chatbot_script_step
|
|
msgid "Chatbot Script Step"
|
|
msgstr "Krok skryptu czatbota"
|
|
|
|
#. module: website_livechat
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.website_visitor_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.website_visitor_view_kanban
|
|
msgid "Chats"
|
|
msgstr "Czaty"
|
|
|
|
#. module: website_livechat
|
|
#: model:ir.model,name:website_livechat.model_res_config_settings
|
|
msgid "Config Settings"
|
|
msgstr "Konfiguracja ustawień"
|
|
|
|
#. module: website_livechat
|
|
#: model:ir.model,name:website_livechat.model_discuss_channel
|
|
msgid "Discussion Channel"
|
|
msgstr "Kanał dyskusyjny"
|
|
|
|
#. module: website_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_chatbot_script__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_chatbot_script_step__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_discuss_channel__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_im_livechat_channel__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_ir_http__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_res_config_settings__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_website__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_website_page__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_website_visitor__display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Nazwa wyświetlana"
|
|
|
|
#. module: website_livechat
|
|
#: model:ir.model,name:website_livechat.model_ir_http
|
|
msgid "HTTP Routing"
|
|
msgstr "Routing HTTP"
|
|
|
|
#. module: website_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_chatbot_script__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_chatbot_script_step__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_discuss_channel__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_im_livechat_channel__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_ir_http__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_res_config_settings__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_website__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_website_page__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_website_visitor__id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: website_livechat
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.website_visitor_view_search
|
|
msgid "In Conversation"
|
|
msgstr "W trakcie rozmowy"
|
|
|
|
#. module: website_livechat
|
|
#: model:ir.model,name:website_livechat.model_im_livechat_channel
|
|
msgid "Livechat Channel"
|
|
msgstr "Kanał czatu"
|
|
|
|
#. module: website_livechat
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:website_livechat.im_livechat_channel_action_add
|
|
msgid "New Channel"
|
|
msgstr "Nowy kanał"
|
|
|
|
#. module: website_livechat
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/website_livechat/models/website_visitor.py:0
|
|
msgid "No Livechat Channel allows you to send a chat request for website %s."
|
|
msgstr ""
|
|
"Żaden kanał czatu nie pozwala na wysłanie zapytania o czat dla strony "
|
|
"internetowej %s."
|
|
|
|
#. module: website_livechat
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.website_visitor_view_kanban
|
|
msgid "Operator Avatar"
|
|
msgstr "Awatar operatora"
|
|
|
|
#. module: website_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_website_visitor__livechat_operator_name
|
|
msgid "Operator Name"
|
|
msgstr "Nazwa operatora"
|
|
|
|
#. module: website_livechat
|
|
#: model:ir.model,name:website_livechat.model_website_page
|
|
msgid "Page"
|
|
msgstr "Strona"
|
|
|
|
#. module: website_livechat
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/website_livechat/static/src/web/livechat_channel_info_list_patch.xml:0
|
|
msgid "Recent conversations"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: website_livechat
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/website_livechat/static/src/web/livechat_channel_info_list_patch.xml:0
|
|
msgid "Recent page views"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: website_livechat
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/website_livechat/models/website_visitor.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"Recipients are not available. Please refresh the page to get latest visitors "
|
|
"status."
|
|
msgstr ""
|
|
"Odbiorcy są niedostępni. Proszę odświeżyć stronę, aby zaktualizować statusy "
|
|
"osób odwiedzających."
|
|
|
|
#. module: website_livechat
|
|
#: model:ir.actions.server,name:website_livechat.website_livechat_send_chat_request_action_server
|
|
msgid "Send Chat Requests"
|
|
msgstr "Wyślij prośbę o czat"
|
|
|
|
#. module: website_livechat
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.website_visitor_view_form
|
|
msgid "Send chat request"
|
|
msgstr "Wyślij prośbę o czat"
|
|
|
|
#. module: website_livechat
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.website_visitor_view_kanban
|
|
msgid "Speaking With"
|
|
msgstr "Rozmawia z"
|
|
|
|
#. module: website_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_website_visitor__livechat_operator_id
|
|
msgid "Speaking with"
|
|
msgstr "Rozmawia z"
|
|
|
|
#. module: website_livechat
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.chatbot_script_view_form
|
|
msgid "Test"
|
|
msgstr "Test"
|
|
|
|
#. module: website_livechat
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/website_livechat/models/discuss_channel.py:0
|
|
msgid "The visitor"
|
|
msgstr "Osoba odwiedzająca"
|
|
|
|
#. module: website_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_discuss_channel__livechat_visitor_id
|
|
msgid "Visitor"
|
|
msgstr "Osoba odwiedzająca"
|
|
|
|
#. module: website_livechat
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/website_livechat/models/discuss_channel.py:0
|
|
msgid "Visitor #%(id)d left the conversation."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: website_livechat
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/website_livechat/controllers/main.py:0
|
|
#: code:addons/website_livechat/models/website_visitor.py:0
|
|
msgid "Visitor #%d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: website_livechat
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/website_livechat/models/discuss_channel.py:0
|
|
msgid "Visitor left the conversation."
|
|
msgstr "Odwiedzający opuścił konwersację."
|
|
|
|
#. module: website_livechat
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:website_livechat.website_visitor_livechat_session_action
|
|
msgid "Visitor's Sessions"
|
|
msgstr "Sesje odwiedzającego"
|
|
|
|
#. module: website_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_website_visitor__discuss_channel_ids
|
|
msgid "Visitor's livechat channels"
|
|
msgstr "Kanały czatu odwiedzającego"
|
|
|
|
#. module: website_livechat
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:website_livechat.website_livechat_visitor_menu
|
|
msgid "Visitors"
|
|
msgstr "Odwiedzający"
|
|
|
|
#. module: website_livechat
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/website_livechat/static/src/web/livechat_channel_info_list_patch.xml:0
|
|
#: model:ir.model,name:website_livechat.model_website
|
|
msgid "Website"
|
|
msgstr "Strona internetowa"
|
|
|
|
#. module: website_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_res_config_settings__channel_id
|
|
msgid "Website Live Channel"
|
|
msgstr "Kanał na żywo na stronie internetowej"
|
|
|
|
#. module: website_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_website__channel_id
|
|
msgid "Website Live Chat Channel"
|
|
msgstr "Kanał czatu na stronie internetowej"
|
|
|
|
#. module: website_livechat
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/website_livechat/tests/test_livechat_basic_flow.py:0
|
|
#: model:ir.model,name:website_livechat.model_website_visitor
|
|
msgid "Website Visitor"
|
|
msgstr "Odwiedzający stronę"
|
|
|
|
#. module: website_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_discuss_channel__is_pending_chat_request
|
|
msgid ""
|
|
"When created from an operator, whether the channel is yet to be opened on "
|
|
"the visitor side."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: website_livechat
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/website_livechat/models/discuss_channel.py:0
|
|
msgid "an operator"
|
|
msgstr "operator"
|
|
|
|
#~ msgid "Country"
|
|
#~ msgstr "Kraj"
|
|
|
|
#~ msgid "Language"
|
|
#~ msgstr "Język"
|
|
|
|
#~ msgid "<small>%</small>"
|
|
#~ msgstr "<small>%</small>"
|
|
|
|
#~ msgid "<span>Livechat Channel</span>"
|
|
#~ msgstr "<span>Kanał czatu</span>"
|
|
|
|
#~ msgid "Avatar"
|
|
#~ msgstr "Awatar"
|
|
|
|
#~ msgid "Bad"
|
|
#~ msgstr "Zły"
|
|
|
|
#~ msgid "Can Publish"
|
|
#~ msgstr "Można publikować"
|
|
|
|
#~ msgid "Description of the channel displayed on the website page"
|
|
#~ msgstr "Opis kanału widoczny na stronie internetowej"
|
|
|
|
#~ msgid "Great"
|
|
#~ msgstr "Świetnie"
|
|
|
|
#~ msgid "Happy face"
|
|
#~ msgstr "Zadowolona buźka"
|
|
|
|
#~ msgid "History"
|
|
#~ msgstr "Historia"
|
|
|
|
#~ msgid "Is Published"
|
|
#~ msgstr "Opublikowane"
|
|
|
|
#~ msgid "Lang"
|
|
#~ msgstr "Jęz."
|
|
|
|
#~ msgid "Live Support"
|
|
#~ msgstr "Wsparcie przez czat"
|
|
|
|
#~ msgid "Livechat Support Channels"
|
|
#~ msgstr "Kanały wsparcia dla czatu"
|
|
|
|
#~ msgid "Neutral face"
|
|
#~ msgstr "Neutralna buźka"
|
|
|
|
#~ msgid "Not rated yet"
|
|
#~ msgstr "Jeszcze nie ocenione"
|
|
|
|
#~ msgid "Okay"
|
|
#~ msgstr "W porządku"
|
|
|
|
#~ msgid "Sad face"
|
|
#~ msgstr "Smutna buźka"
|
|
|
|
#~ msgid "Statistics"
|
|
#~ msgstr "Statystyki"
|
|
|
|
#~ msgid "The"
|
|
#~ msgstr " "
|
|
|
|
#~ msgid "The Team"
|
|
#~ msgstr "Zespół"
|
|
|
|
#~ msgid "The full URL to access the document through the website."
|
|
#~ msgstr "Pełny adres URL dostępu do dokumentu przez stronę."
|
|
|
|
#~ msgid "There are no public livechat channels to show."
|
|
#~ msgstr "Nie ma publicznych kanałów czatu do pokazania."
|
|
|
|
#~ msgid "There are no ratings for this channel for now."
|
|
#~ msgstr "Ten kanał nie ma jeszcze żadnej oceny."
|
|
|
|
#~ msgid "Visible on current website"
|
|
#~ msgstr "Widoczne na obecnej stronie"
|
|
|
|
#~ msgid "Website URL"
|
|
#~ msgstr "Adres strony internetowej"
|
|
|
|
#~ msgid "Website description"
|
|
#~ msgstr "Opis strony"
|
|
|
|
#~ msgid "last feedbacks"
|
|
#~ msgstr "ostatnie opinie"
|