Files
Yamen Ahmad 3e83d8d7d5 feat: add complete EnCoach backend — Odoo 19 + all addons
Includes:
- Odoo 19 framework (odoo/)
- 27 custom EnCoach addons (new_project/custom_addons/)
  - encoach_core, encoach_api, encoach_lms_api, encoach_adaptive_api
  - encoach_exam, encoach_taxonomy, encoach_adaptive, encoach_assignment
  - encoach_ai, encoach_ai_grading, encoach_ai_generation, encoach_ai_media
  - encoach_courseware, encoach_communication, encoach_subscription
  - encoach_notification, encoach_approval, encoach_branding
  - encoach_classroom, encoach_registration, encoach_stats
  - encoach_faq, encoach_ticket, encoach_training, encoach_resources
  - encoach_adaptive_ai, encoach_sis
- 21 OpenEduCat Enterprise modules (new_project/enterprise-19/)
- 14 OpenEduCat Community modules (new_project/openeducat_erp-19.0/)
- Configuration: odoo.conf, requirements.txt, scripts
- 200+ REST API endpoints with JWT authentication
- SRS and test documentation

Made-with: Cursor
2026-04-01 17:10:04 +04:00

1725 lines
51 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * portal
#
#
# Translated by:
# Deepvision - info@deepvision.uz | +998 77-093-0007
# Amon Olimov - amon.bars@gmail.com
# Jonibek Yorqulov - j.yorqulov@deepvision.uz
# Mirzohidkhon Ulugkhujaev ulugkhujayevmirzohidxon@gmail.com
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 19.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-08 18:39+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: uz\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
#, fuzzy
msgid "\" to validate your action."
msgstr "\" harakatlaringizni tasdiqlash uchun."
#. module: portal
#. odoo-javascript
#: code:addons/portal/static/src/interactions/sidebar.js:0
#, fuzzy
msgid "%s days overdue"
msgstr "%s kun kechikkan"
#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
#, fuzzy
msgid "1. Enter your password to confirm you own this account"
msgstr ""
"1. Ushbu hisobning egasi ekanligingizni tasdiqlash uchun parolingizni "
"kiriting"
#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
#, fuzzy
msgid ""
"2. Confirm you want to delete your account by\n"
" copying down your login ("
msgstr ""
"2. Hisobingizni ochirishni tasdiqlash uchun loginingizni nusxalab yozing ("
#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.my_account_link
#, fuzzy
msgid ""
"<i class=\"fa fa-fw fa-id-card-o me-1 small text-primary-emphasis\"/> My "
"Account"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-fw fa-id-card-o me-1 small text-primary-emphasis\"/> Mening "
"hisobim"
#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.user_dropdown
#, fuzzy
msgid ""
"<i class=\"fa fa-fw fa-sign-out me-1 small text-primary-emphasis\"/> Logout"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-fw fa-sign-out me-1 small text-primary-emphasis\"/> Chiqish"
#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.user_dropdown
#, fuzzy
msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-th me-1 small text-primary-emphasis\"/> Apps"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-fw fa-th me-1 small text-primary-emphasis\"/> Ilovalar"
#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.side_content
#, fuzzy
msgid "<i class=\"fa fa-pencil\"/> Edit information"
msgstr "<i class=\"fa fa-pencil\"/> Ma'lumotlarni tahrirlash"
#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_footer
#, fuzzy
msgid "<i class=\"fw-light fa fa-angle-left me-2\"/>Discard"
msgstr "<i class=\"fw-light fa fa-angle-left me-2\"/>Bekor qilish"
#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_back_in_edit_mode
#, fuzzy
msgid "<i class=\"oi oi-arrow-right me-1\"/>Back to edit mode"
msgstr "<i class=\"oi oi-arrow-right me-1\"/>Tahrirlash rejimiga qaytish"
#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.record_pager
#, fuzzy
msgid ""
"<i class=\"oi oi-chevron-left\" role=\"img\" aria-label=\"Previous\" "
"title=\"Previous\"/>"
msgstr ""
"<i class=\"oi oi-chevron-left\" role=\"img\" aria-label=\"Oldingi\" "
"title=\"Oldingi\"/>"
#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.record_pager
#, fuzzy
msgid ""
"<i class=\"oi oi-chevron-right\" role=\"img\" aria-label=\"Next\" "
"title=\"Next\"/>"
msgstr ""
"<i class=\"oi oi-chevron-right\" role=\"img\" aria-label=\"Keyingi\" "
"title=\"Keyingi\"/>"
#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.my_addresses
#, fuzzy
msgid "<i class=\"oi oi-plus me-2\"/>Add Address"
msgstr "<i class=\"oi oi-plus me-2\"/>Manzil qoshish"
#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
#, fuzzy
msgid ""
"<i title=\"Documentation\" class=\"fa fa-fw o_button_icon fa-info-circle\"/>"
msgstr ""
"<i title=\"Hujjatlar\" class=\"fa fa-fw o_button_icon fa-info-circle\"/>"
#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_form_fields
#, fuzzy
msgid "<option value=\"\">Country...</option>"
msgstr "<option value=\"\">Davlat...</option>"
#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_form_fields
#, fuzzy
msgid "<option value=\"\">State / Province...</option>"
msgstr "<option value=\"\">Viloyat...</option>"
#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_form_fields
#, fuzzy
msgid ""
"<small class=\"form-text text-muted\">\n"
" Changing VAT number is not allowed once "
"document(s) have\n"
" been issued for your account. Please contact us "
"directly for this\n"
" operation.\n"
" </small>"
msgstr ""
"<small class=\"form-text text-muted\">Hisobingizga hujjat(lar) "
"chiqarilgandan song QQS raqamini ozgartirish mumkin emas. Bu amal uchun "
"bizga togridan-togri murojaat qiling.</small>"
#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_form_fields
#, fuzzy
msgid ""
"<small class=\"form-text text-muted\">\n"
" The VAT number can only be updated on the "
"company account.\n"
" </small>"
msgstr ""
"<small class=\"form-text text-muted\">QQS raqamini faqat kompaniya hisobida "
"yangilash mumkin.</small>"
#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_form_fields
#, fuzzy
msgid ""
"<small class=\"form-text text-muted\">\n"
" Changing country is not allowed once document(s) have\n"
" been issued for your account. Please contact us directly "
"for this\n"
" operation.\n"
" </small>"
msgstr ""
"<small class=\"form-text text-muted\">Hisobingizga hujjat(lar) "
"chiqarilgandan song davlatni ozgartirish mumkin emas. Bu amal uchun bizga "
"togridan-togri murojaat qiling.</small>"
#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.pager
#, fuzzy
msgid ""
"<span class=\"oi oi-chevron-left\" role=\"img\" aria-label=\"Previous\" "
"title=\"Previous\"/>"
msgstr ""
"<span class=\"oi oi-chevron-left\" role=\"img\" aria-label=\"Oldingi\" "
"title=\"Oldingi\"/>"
#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.pager
#, fuzzy
msgid ""
"<span class=\"oi oi-chevron-right\" role=\"img\" aria-label=\"Next\" "
"title=\"Next\"/>"
msgstr ""
"<span class=\"oi oi-chevron-right\" role=\"img\" aria-label=\"Keyingi\" "
"title=\"Keyingi\"/>"
#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_footer
#, fuzzy
msgid "<span class=\"px-3\">or</span>"
msgstr "<span class=\"px-3\">yoki</span>"
#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_searchbar
#, fuzzy
msgid "<span class=\"small me-1 navbar-text\">Filter By:</span>"
msgstr "<span class=\"small me-1 navbar-text\">Filtrlash:</span>"
#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_searchbar
#, fuzzy
msgid "<span class=\"small me-1 navbar-text\">Group By:</span>"
msgstr "<span class=\"small me-1 navbar-text\">Guruhlash:</span>"
#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_searchbar
#, fuzzy
msgid "<span class=\"small me-1 navbar-text\">Sort By:</span>"
msgstr "<span class=\"small me-1 navbar-text\">Saralash:</span>"
#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_share_template
#, fuzzy
msgid "<strong>Open </strong>"
msgstr "<strong>Ochish </strong>"
#. module: portal
#: model:ir.model,name:portal.model_res_users_apikeys_description
#, fuzzy
msgid "API Key Description"
msgstr "API kaliti tavsifi"
#. module: portal
#. odoo-javascript
#: code:addons/portal/static/src/interactions/portal_security.js:0
#, fuzzy
msgid "API Key Ready"
msgstr "API kaliti tayyor"
#. module: portal
#. odoo-javascript
#: code:addons/portal/static/src/signature_form/signature_form.js:0
#, fuzzy
msgid "Accept & Sign"
msgstr "Qabul qilish va imzolash"
#. module: portal
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_mixin__access_warning
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_share__access_warning
#, fuzzy
msgid "Access warning"
msgstr "Kirish ogohlantirmasi"
#. module: portal
#. odoo-python
#: code:addons/portal/controllers/portal.py:0
#, fuzzy
msgid "Account deleted!"
msgstr "Hisob ochirildi!"
#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_share_wizard
#, fuzzy
msgid "Add a note"
msgstr "Eslatma qoshish"
#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.my_addresses
#, fuzzy
msgid "Add an address"
msgstr "Manzil qoshish"
#. module: portal
#. odoo-javascript
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:0
#, fuzzy
msgid "Add attachment"
msgstr "Ilova qoshish"
#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_share_wizard
#, fuzzy
msgid "Add contacts to share the document..."
msgstr "Hujjatni ulashish uchun kontaktlar qoshish..."
#. module: portal
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_portal_share__note
#, fuzzy
msgid "Add extra content to display in the email"
msgstr "Elektron xatda korsatish uchun qoshimcha mazmun qoshish"
#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_home
#, fuzzy
msgid "Add, remove or modify your addresses"
msgstr "Manzillarni qoshish, ochirish yoki ozgartirish"
#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
#, fuzzy
msgid "Added On"
msgstr "Qoshilgan sana"
#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_management
#, fuzzy
msgid "Address Management"
msgstr "Manzillarni boshqarish"
#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_breadcrumbs
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_home
#, fuzzy
msgid "Addresses"
msgstr "Manzillar"
#. module: portal
#: model:ir.model.fields.selection,name:portal.selection__portal_wizard_user__email_state__exist
#, fuzzy
msgid "Already Registered"
msgstr "Allaqachon royxatdan otgan"
#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_form_fields
#, fuzzy
msgid "Apartment, suite, etc."
msgstr "Xonadon, lyuks va hokazo"
#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "Rostdan ham shuni qilmoqchimisiz?"
#. module: portal
#. odoo-javascript
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:0
#, fuzzy
msgid "Avatar"
msgstr "Avatar"
#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_card
#, fuzzy
msgid "Billing Address"
msgstr "Tolov manzili"
#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_management
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.my_addresses
#, fuzzy
msgid "Billing address"
msgstr "Tolov manzili"
#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_share_wizard
#, fuzzy
msgid "Cancel"
msgstr "Bekor qilish"
#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
#, fuzzy
msgid "Change Password"
msgstr "Parolni ozgartirish"
#. module: portal
#. odoo-python
#: code:addons/portal/controllers/portal.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"Changing VAT number is not allowed once document(s) have been issued for "
"your account. Please contact us directly for this operation."
msgstr ""
"Hisobingizga hujjat(lar) chiqarilgandan song QQS raqamini ozgartirishga "
"ruxsat berilmaydi. Iltimos, bu amal uchun bizga togridan-togri murojaat "
"qiling."
#. module: portal
#. odoo-python
#: code:addons/portal/controllers/portal.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"Changing your country is not allowed once document(s) have been issued for "
"your account. Please contact us directly for this operation."
msgstr ""
"Hisobingizga hujjat(lar) chiqarilgandan song mamlakatingizni ozgartirishga "
"ruxsat berilmaydi. Iltimos, bu amal uchun bizga togridan-togri murojaat "
"qiling."
#. module: portal
#. odoo-javascript
#: code:addons/portal/static/src/interactions/portal_security.js:0
#, fuzzy
msgid "Check failed"
msgstr "Tekshiruv amalga oshmadi"
#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_form_fields
#, fuzzy
msgid "City"
msgstr "Shahar"
#. module: portal
#. odoo-javascript
#: code:addons/portal/static/src/signature_form/signature_form.xml:0
#, fuzzy
msgid "Click here to see your document."
msgstr "Hujjatingizni korish uchun shu yerga bosing."
#. module: portal
#. odoo-javascript
#: code:addons/portal/static/src/interactions/portal_security.js:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_back_in_edit_mode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.side_content
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view
#, fuzzy
msgid "Close"
msgstr "Yopish"
#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_form_fields
#, fuzzy
msgid "Company Name"
msgstr "Kompaniya nomi"
#. module: portal
#: model:ir.model,name:portal.model_res_config_settings
#, fuzzy
msgid "Config Settings"
msgstr "Sozlamalarni moslash"
#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_home
#, fuzzy
msgid "Configure your connection parameters"
msgstr "Ulanish parametrlarini sozlash"
#. module: portal
#. odoo-javascript
#: code:addons/portal/static/src/interactions/portal_security.js:0
#, fuzzy
msgid "Confirm"
msgstr "Tasdiqlash"
#. module: portal
#. odoo-javascript
#: code:addons/portal/static/src/interactions/portal_security.js:0
#, fuzzy
msgid "Confirm Password"
msgstr "Parolni tasdiqlash"
#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_home
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
#, fuzzy
msgid "Connection &amp; Security"
msgstr "Ulanish &amp; Xavfsizlik"
#. module: portal
#: model:ir.model,name:portal.model_res_partner
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user__partner_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_layout
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_contact
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.side_content
#, fuzzy
msgid "Contact"
msgstr "Aloqa"
#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_details
#, fuzzy
msgid "Contact Details"
msgstr "Aloqa ma'lumotlari"
#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view
#, fuzzy
msgid "Contacts"
msgstr "Kontaktlar"
#. module: portal
#. odoo-javascript
#: code:addons/portal/static/src/interactions/portal_composer.js:0
#, fuzzy
msgid "Could not save file %s"
msgstr "%s faylini saqlab bolmadi"
#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_form_fields
#, fuzzy
msgid "Country"
msgstr "Mamlakat"
#. module: portal
#: model:ir.model,website_form_label:portal.model_res_partner
#, fuzzy
msgid "Create a Customer"
msgstr "Mijoz yaratish"
#. module: portal
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_share__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user__create_uid
#, fuzzy
msgid "Created by"
msgstr "Yaratuvchi"
#. module: portal
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_share__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user__create_date
#, fuzzy
msgid "Created on"
msgstr "Yaratilgan sana"
#. module: portal
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_res_config_settings__portal_allow_api_keys
#, fuzzy
msgid "Customer API Keys"
msgstr "Mijoz API kalitlari"
#. module: portal
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_portal_mixin__access_url
#, fuzzy
msgid "Customer Portal URL"
msgstr "Mijozlar portali URL manzili"
#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.res_config_settings_view_form
#, fuzzy
msgid "Customers can generate API Keys"
msgstr "Mijozlar API kalitlarini yaratishi mumkin"
#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_share_template
#, fuzzy
msgid "Dear"
msgstr "Hurmatli"
#. module: portal
#. odoo-javascript
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:0
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Ochirish"
#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
#, fuzzy
msgid "Delete Account"
msgstr "Hisobni ochirish"
#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_card
#, fuzzy
msgid "Delivery Address"
msgstr "Yetkazib berish manzili"
#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_management
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.my_addresses
#, fuzzy
msgid "Delivery address"
msgstr "Yetkazib berish manzili"
#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "Tavsif"
#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_breadcrumbs
#, fuzzy
msgid "Details"
msgstr "Tafsilotlar"
#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
#, fuzzy
msgid "Developer API Keys"
msgstr "Dasturchi API kalitlari"
#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
#, fuzzy
msgid ""
"Disable your account, preventing any further login.<br/>\n"
" <b>\n"
" <i class=\"fa fa-exclamation-"
"triangle text-danger\"/>\n"
" This action cannot be undone.\n"
" </b>"
msgstr ""
"Hisobingizni ochirib, keyingi kirishlarni oldini oling.<br/> <b> <i "
"class=\"fa fa-exclamation-triangle text-danger\"/> Bu amalni qaytarib "
"bolmaydi. </b>"
#. module: portal
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_ir_http__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_ir_qweb__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_ir_ui_view__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_mail_message__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_mail_thread__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_mixin__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_share__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_res_config_settings__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_res_partner__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_res_users_apikeys_description__display_name
#, fuzzy
msgid "Display Name"
msgstr "Korsatiladigan nom"
#. module: portal
#. odoo-javascript
#: code:addons/portal/static/src/interactions/sidebar.js:0
#, fuzzy
msgid "Due in %s days"
msgstr "%s kundan keyin muddati tugaydi"
#. module: portal
#. odoo-javascript
#: code:addons/portal/static/src/interactions/sidebar.js:0
#, fuzzy
msgid "Due today"
msgstr "Bugun muddati tugaydi"
#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_card
#, fuzzy
msgid "Edit this address"
msgstr "Bu manzilni tahrirlash"
#. module: portal
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user__email
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_form_fields
#, fuzzy
msgid "Email"
msgstr "Elektron pochta"
#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view
#, fuzzy
msgid "Email Address already taken by another user"
msgstr ""
"Bu elektron pochta manzili boshqa foydalanuvchi tomonidan band qilingan"
#. module: portal
#: model:ir.model,name:portal.model_mail_thread
#, fuzzy
msgid "Email Thread"
msgstr "Elektron pochta yozishmalari"
#. module: portal
#. odoo-javascript
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_security.xml:0
#, fuzzy
msgid "Enter a description of and purpose for the key."
msgstr "Kalit tavsifi va maqsadini kiriting."
#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
#, fuzzy
msgid "Expiration Date"
msgstr "Amal qilish muddati"
#. module: portal
#. odoo-javascript
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_security.xml:0
#, fuzzy
msgid "Forgot password?"
msgstr "Parolni unutdingizmi?"
#. module: portal
#. odoo-javascript
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_security.xml:0
#, fuzzy
msgid "Give a duration for the key's validity"
msgstr "Kalitning amal qilish muddatini belgilang"
#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
#, fuzzy
msgid "Go Back"
msgstr "Orqaga"
#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view
#, fuzzy
msgid "Grant Access"
msgstr "Ruxsat berish"
#. module: portal
#: model:ir.model,name:portal.model_portal_wizard
#, fuzzy
msgid "Grant Portal Access"
msgstr "Portalga kirish huquqini berish"
#. module: portal
#: model:ir.actions.act_window,name:portal.partner_wizard_action
#: model:ir.actions.server,name:portal.partner_wizard_action_create_and_open
#, fuzzy
msgid "Grant portal access"
msgstr "Portalga kirishga ruxsat berish"
#. module: portal
#: model:ir.model,name:portal.model_ir_http
#, fuzzy
msgid "HTTP Routing"
msgstr "HTTP yonaltirish"
#. module: portal
#. odoo-javascript
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_security.xml:0
#, fuzzy
msgid ""
"Here is your new API key, use it instead of a password for RPC access.\n"
" Your login is still necessary for interactive usage."
msgstr ""
"Mana sizning yangi API kalitingiz, RPC kirishda parol orniga undan "
"foydalaning. Loginingiz interaktiv foydalanish uchun hamon zarur."
#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_breadcrumbs
#, fuzzy
msgid "Home"
msgstr "Bosh sahifa"
#. module: portal
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_ir_http__id
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_ir_qweb__id
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_ir_ui_view__id
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_mail_message__id
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_mail_thread__id
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_mixin__id
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_share__id
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard__id
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user__id
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_res_config_settings__id
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_res_partner__id
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_res_users_apikeys_description__id
#, fuzzy
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: portal
#. odoo-python
#: code:addons/portal/controllers/portal.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"If you are ordering for an external person, please place your order via the "
"backend. If you wish to change your name or email address, please do so in "
"the account settings or contact your administrator."
msgstr ""
"Agar tashqi shaxs uchun buyurtma berayotgan bolsangiz, iltimos, buyurtmani "
"orqa tizim orqali amalga oshiring. Agar ismingiz yoki elektron pochta "
"manzilingizni ozgartirmoqchi bolsangiz, buni hisob sozlamalarida bajaring "
"yoki administratoringizga murojaat qiling."
#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_form_fields
#, fuzzy
msgid "If you want to modify it, update"
msgstr "Agar uni ozgartirmoqchi bolsangiz, yangilang"
#. module: portal
#. odoo-javascript
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_security.xml:0
#, fuzzy
msgid "Important:"
msgstr "Muhim:"
#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view
#, fuzzy
msgid "Internal User"
msgstr "Ichki foydalanuvchi"
#. module: portal
#: model:ir.model.fields.selection,name:portal.selection__portal_wizard_user__email_state__ko
#, fuzzy
msgid "Invalid"
msgstr "Yaroqsiz"
#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view
#, fuzzy
msgid "Invalid Email Address"
msgstr "Elektron pochta manzili yaroqsiz"
#. module: portal
#. odoo-python
#: code:addons/portal/controllers/portal.py:0
#, fuzzy
msgid "Invalid Email! Please enter a valid email address."
msgstr ""
"Notogri elektron pochta! Iltimos, togri elektron pochta manzilini "
"kiriting."
#. module: portal
#. odoo-python
#: code:addons/portal/controllers/portal.py:0
#, fuzzy
msgid "Invalid report type: %s"
msgstr "Notogri hisobot turi: %s"
#. module: portal
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard__welcome_message
#, fuzzy
msgid "Invitation Message"
msgstr "Taklif xabari"
#. module: portal
#. odoo-python
#: code:addons/portal/wizard/portal_share.py:0
#, fuzzy
msgid "Invitation to access %s"
msgstr "%sga kirish taklifi"
#. module: portal
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user__is_internal
#, fuzzy
msgid "Is Internal"
msgstr "Ichki foydalanuvchimi"
#. module: portal
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user__is_portal
#, fuzzy
msgid "Is Portal"
msgstr "Portalmi"
#. module: portal
#. odoo-javascript
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_security.xml:0
#, fuzzy
msgid ""
"It is very important that this description be clear\n"
" and complete,"
msgstr "Bu tavsif aniq va toliq bolishi juda muhim,"
#. module: portal
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_share__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user__write_uid
#, fuzzy
msgid "Last Updated by"
msgstr "Oxirgi yangilagan:"
#. module: portal
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_share__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user__write_date
#, fuzzy
msgid "Last Updated on"
msgstr "Oxirgi yangilangan sana:"
#. module: portal
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user__login_date
#, fuzzy
msgid "Latest Authentication"
msgstr "Songgi autentifikatsiya"
#. module: portal
#. odoo-javascript
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:0
#, fuzzy
msgid "Leave a comment"
msgstr "Izoh qoldiring"
#. module: portal
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_share__share_link
#, fuzzy
msgid "Link"
msgstr "Havola"
#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
#, fuzzy
msgid "Log out from all devices"
msgstr "Barcha qurilmalardan chiqish"
#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_card
#, fuzzy
msgid "Main Address"
msgstr "Asosiy manzil"
#. module: portal
#: model:ir.model,name:portal.model_mail_message
#, fuzzy
msgid "Message"
msgstr "Xabar"
#. module: portal
#. odoo-python
#: code:addons/portal/models/mail_thread.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"Model %(model_name)s does not support token signature, as it does not have %"
"(field_name)s field."
msgstr ""
"%(model_name)s modeli token imzosini qollab-quvvatlamaydi, chunki unda %"
"(field_name)s maydoni mavjud emas."
#. module: portal
#. odoo-python
#: code:addons/portal/controllers/portal.py:0
#, fuzzy
msgid "Multi company reports are not supported."
msgstr "Bir nechta kompaniya hisobotlari qollab-quvvatlanmaydi."
#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_layout
#, fuzzy
msgid "My account"
msgstr "Mening hisobim"
#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.my_addresses
#, fuzzy
msgid "My addresses"
msgstr "Manzillarim"
#. module: portal
#. odoo-javascript
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_security.xml:0
#, fuzzy
msgid "Name your key"
msgstr "Kalitni nomlang"
#. module: portal
#. odoo-javascript
#: code:addons/portal/static/src/interactions/portal_security.js:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
#, fuzzy
msgid "New API Key"
msgstr "Yangi API kaliti"
#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
#, fuzzy
msgid "New Password:"
msgstr "Yangi parol:"
#. module: portal
#. odoo-javascript
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:0
#, fuzzy
msgid "Next"
msgstr "Keyingi"
#. module: portal
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_share__note
#, fuzzy
msgid "Note"
msgstr "Izoh"
#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_record_sidebar
#, fuzzy
msgid "Odoo Logo"
msgstr "Odoo logotipi"
#. module: portal
#. odoo-python
#: code:addons/portal/models/res_users_apikeys_description.py:0
#, fuzzy
msgid "Only internal and portal users can create API keys"
msgstr ""
"Faqat ichki va portal foydalanuvchilari API kalitlarini yaratishi mumkin"
#. module: portal
#. odoo-javascript
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:0
#, fuzzy
msgid "Oops! Something went wrong. Try to reload the page and log in."
msgstr ""
"Afsuski, xatolik yuz berdi. Iltimos, sahifani qayta yuklang va tizimga "
"kiring."
#. module: portal
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard__partner_ids
#, fuzzy
msgid "Partners"
msgstr "Hamkorlar"
#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
#, fuzzy
msgid "Password"
msgstr "Parol"
#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
#, fuzzy
msgid "Password Updated!"
msgstr "Parol yangilandi!"
#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
#, fuzzy
msgid "Password:"
msgstr "Parol:"
#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_form_fields
#, fuzzy
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
#. module: portal
#. odoo-javascript
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_security.xml:0
#, fuzzy
msgid "Please enter your password to confirm you own this account"
msgstr ""
"Ushbu hisob egasi ekanligingizni tasdiqlash uchun parolingizni kiriting"
#. module: portal
#. odoo-python
#: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view
#, fuzzy
msgid "Portal Access Management"
msgstr "Portal kirishini boshqarish"
#. module: portal
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_mixin__access_url
#, fuzzy
msgid "Portal Access URL"
msgstr "Portalga kirish havolasi"
#. module: portal
#: model:ir.model,name:portal.model_portal_mixin
#, fuzzy
msgid "Portal Mixin"
msgstr "Portal aralashmasi"
#. module: portal
#: model:ir.model,name:portal.model_portal_share
#, fuzzy
msgid "Portal Sharing"
msgstr "Portal ulashish"
#. module: portal
#: model:ir.model,name:portal.model_portal_wizard_user
#, fuzzy
msgid "Portal User Config"
msgstr "Portal foydalanuvchisi sozlamalari"
#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_record_sidebar
#, fuzzy
msgid "Powered by"
msgstr "Tomonidan ishlab chiqilgan"
#. module: portal
#. odoo-javascript
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:0
#, fuzzy
msgid "Previous"
msgstr "Oldingi"
#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
#, fuzzy
msgid ""
"Put my email and phone in a block list to make sure I'm never contacted again"
msgstr ""
"Meni qayta hech qachon boglanmaslik uchun elektron pochtam va telefonimni "
"bloklash royxatiga kiriting"
#. module: portal
#: model:ir.model,name:portal.model_ir_qweb
#, fuzzy
msgid "Qweb"
msgstr "Qweb"
#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view
#, fuzzy
msgid "Re-Invite"
msgstr "Qayta taklif qilish"
#. module: portal
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_share__partner_ids
#, fuzzy
msgid "Recipients"
msgstr "Qabul qiluvchilar"
#. module: portal
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_share__resource_ref
#, fuzzy
msgid "Related Document"
msgstr "Tegishli hujjat"
#. module: portal
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_share__res_id
#, fuzzy
msgid "Related Document ID"
msgstr "Tegishli hujjat ID raqami"
#. module: portal
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_share__res_model
#, fuzzy
msgid "Related Document Model"
msgstr "Tegishli hujjat modeli"
#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_card
#, fuzzy
msgid "Remove this address"
msgstr "Bu manzilni ochirish"
#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view
#, fuzzy
msgid "Revoke Access"
msgstr "Ruxsatni bekor qilish"
#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
#, fuzzy
msgid "Revoke All Sessions"
msgstr "Barcha seanslarni bekor qilish"
#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.my_addresses
#, fuzzy
msgid "Same as delivery address"
msgstr "Yetkazib berish manzili bilan bir xil"
#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_footer
#, fuzzy
msgid "Save Address"
msgstr "Manzilni saqlash"
#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
#, fuzzy
msgid "Scope"
msgstr "Qamrov"
#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_searchbar
#, fuzzy
msgid "Search"
msgstr "Qidirish"
#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
#, fuzzy
msgid "Security"
msgstr "Xavfsizlik"
#. module: portal
#. odoo-javascript
#: code:addons/portal/static/src/interactions/portal_security.js:0
#, fuzzy
msgid "Security Control"
msgstr "Xavfsizlik nazorati"
#. module: portal
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_mixin__access_token
#, fuzzy
msgid "Security Token"
msgstr "Xavfsizlik belgisi"
#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view
#, fuzzy
msgid ""
"Select which contacts should belong to the portal in the list below.\n"
" The email address of each selected contact must be "
"valid and unique.\n"
" If necessary, you can fix any contact's email "
"address directly in the list."
msgstr ""
"Quyidagi royxatda qaysi kontaktlar portalga tegishli bolishini tanlang. "
"Har bir tanlangan kontaktning elektron pochta manzili togri va noyob "
"bolishi shart. Zarur bolsa, istalgan kontaktning elektron pochta manzilini "
"royxatda togridan-togri tuzatishingiz mumkin."
#. module: portal
#. odoo-javascript
#: code:addons/portal/static/src/interactions/portal_composer.js:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_share_wizard
#, fuzzy
msgid "Send"
msgstr "Yuborish"
#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_contact
#, fuzzy
msgid "Send message"
msgstr "Xabar yuborish"
#. module: portal
#: model:ir.actions.act_window,name:portal.portal_share_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_share_wizard
#, fuzzy
msgid "Share Document"
msgstr "Hujjatni ulashish"
#. module: portal
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_ir_ui_view__customize_show
#, fuzzy
msgid "Show As Optional Inherit"
msgstr "Ixtiyoriy meros sifatida korsatish"
#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.user_sign_in
#, fuzzy
msgid "Sign in"
msgstr "Tizimga kirish"
#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.frontend_layout
#, fuzzy
msgid "Skip to Content"
msgstr "Asosiy mazmunga otish"
#. module: portal
#. odoo-javascript
#: code:addons/portal/static/src/interactions/portal_composer.js:0
#, fuzzy
msgid ""
"Some fields are required. Please make sure to write a message or attach a "
"document"
msgstr ""
"Ba'zi maydonlar toldirilishi shart. Iltimos, xabar yozing yoki hujjat "
"biriktiring"
#. module: portal
#. odoo-python
#: code:addons/portal/controllers/portal.py:0
#, fuzzy
msgid "Some required fields are empty."
msgstr "Ba'zi majburiy maydonlar toldirilmagan."
#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_form_fields
#, fuzzy
msgid "State / Province"
msgstr "Viloyat"
#. module: portal
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user__email_state
#, fuzzy
msgid "Status"
msgstr "Holat"
#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_form_fields
#, fuzzy
msgid "Street and Number"
msgstr "Kocha va uy raqami"
#. module: portal
#. odoo-javascript
#: code:addons/portal/static/src/signature_form/signature_form.xml:0
#, fuzzy
msgid "Thank You!"
msgstr "Rahmat!"
#. module: portal
#. odoo-python
#: code:addons/portal/controllers/portal.py:0
#, fuzzy
msgid "The %(field_name)s is managed on your company account."
msgstr "%(field_name)s kompaniyangiz hisobida boshqariladi."
#. module: portal
#. odoo-python
#: code:addons/portal/controllers/portal.py:0
#, fuzzy
msgid "The %(field_name)s is managed on your main account address."
msgstr "%(field_name)s asosiy hisob manzilingizda boshqariladi."
#. module: portal
#. odoo-python
#: code:addons/portal/controllers/portal.py:0
#, fuzzy
msgid "The attachment %s cannot be removed because it is linked to a message."
msgstr "%s ilovasini ochirib bolmaydi, chunki u xabarga boglangan."
#. module: portal
#. odoo-python
#: code:addons/portal/controllers/portal.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"The attachment %s cannot be removed because it is not in a pending state."
msgstr "%s ilovasini ochirib bolmaydi, chunki u kutish holatida emas."
#. module: portal
#. odoo-python
#: code:addons/portal/controllers/portal.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"The attachment does not exist or you do not have the rights to access it."
msgstr "Ilova mavjud emas yoki sizda unga kirish huquqi yoq."
#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_form_fields
#, fuzzy
msgid ""
"The company name and VAT number can only be updated on your main account."
msgstr ""
"Kompaniya nomi va QQS raqamini faqat asosiy hisobingizda yangilash mumkin."
#. module: portal
#. odoo-python
#: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:0
#, fuzzy
msgid "The contact \"%s\" does not have a valid email."
msgstr "\"%s\" kontaktning elektron pochta manzili yaroqsiz."
#. module: portal
#. odoo-python
#: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:0
#, fuzzy
msgid "The contact \"%s\" has the same email as an existing user"
msgstr ""
"\"%s\" kontakti mavjud foydalanuvchi bilan bir xil elektron pochta manziliga "
"ega"
#. module: portal
#. odoo-javascript
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_security.xml:0
#, fuzzy
msgid "The key cannot be retrieved later and provides"
msgstr ""
"Kalitni keyinchalik qayta olish mumkin emas va u quyidagilarni ta'minlaydi:"
#. module: portal
#. odoo-javascript
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_security.xml:0
#, fuzzy
msgid "The key will be deleted once this period has elapsed."
msgstr "Ushbu muddat tugagach, kalit ochiriladi."
#. module: portal
#. odoo-python
#: code:addons/portal/controllers/portal.py:0
#, fuzzy
msgid "The new password and its confirmation must be identical."
msgstr "Yangi parol va uning tasdiqi bir xil bolishi kerak."
#. module: portal
#. odoo-python
#: code:addons/portal/controllers/portal.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"The old password you provided is incorrect, your password was not changed."
msgstr "Siz kiritgan eski parol notogri, parolingiz ozgartirilmadi."
#. module: portal
#. odoo-python
#: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:0
#, fuzzy
msgid "The partner \"%s\" already has the portal access."
msgstr "\"%s\" hamkori allaqachon portalga kirish huquqiga ega."
#. module: portal
#. odoo-python
#: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:0
#, fuzzy
msgid "The partner \"%s\" has no portal access or is internal."
msgstr ""
"\"%s\" hamkorida portalga kirish huquqi yoq yoki u ichki foydalanuvchi."
#. module: portal
#. odoo-python
#: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"The template \"Portal: new user\" not found for sending email to the portal "
"user."
msgstr ""
"Portal foydalanuvchisiga xat yuborish uchun \"Portal: yangi foydalanuvchi\" "
"andozasi topilmadi."
#. module: portal
#. odoo-python
#: code:addons/portal/controllers/portal.py:0
#, fuzzy
msgid "This document does not exist."
msgstr "Bu hujjat mavjud emas."
#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_back_in_edit_mode
#, fuzzy
msgid "This is a preview of the customer portal."
msgstr "Bu mijozlar portalining korinishi."
#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view
#, fuzzy
msgid ""
"This partner is linked to an internal User and already has access to the "
"Portal."
msgstr ""
"Bu hamkor ichki foydalanuvchiga boglangan va allaqachon Portalga kirish "
"huquqiga ega."
#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view
#, fuzzy
msgid "This text is included at the end of the email sent to new portal users."
msgstr ""
"Ushbu matn portalning yangi foydalanuvchilariga yuborilgan xat oxirida "
"keltiriladi."
#. module: portal
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_portal_wizard__welcome_message
#, fuzzy
msgid "This text is included in the email sent to new users of the portal."
msgstr ""
"Ushbu matn portalning yangi foydalanuvchilariga yuborilgan xatga kiritiladi."
#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_searchbar
#, fuzzy
msgid "Toggle filters"
msgstr "Filtrlarni yoqish/ochirish"
#. module: portal
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user__user_id
#, fuzzy
msgid "User"
msgstr "Foydalanuvchi"
#. module: portal
#. odoo-python
#: code:addons/portal/controllers/portal.py:0
#, fuzzy
msgid "User Dashboard"
msgstr "Foydalanuvchi boshqaruv paneli"
#. module: portal
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard__user_ids
#, fuzzy
msgid "Users"
msgstr "Foydalanuvchilar"
#. module: portal
#. odoo-python
#: code:addons/portal/controllers/portal.py:0
#, fuzzy
msgid "VAT"
msgstr "QQS"
#. module: portal
#: model:ir.model.fields.selection,name:portal.selection__portal_wizard_user__email_state__ok
#, fuzzy
msgid "Valid"
msgstr "Yaroqli"
#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view
#, fuzzy
msgid "Valid Email Address"
msgstr "Yaroqli elektron pochta manzili"
#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
#, fuzzy
msgid "Verify New Password:"
msgstr "Yangi parolni tasdiqlang:"
#. module: portal
#: model:ir.model,name:portal.model_ir_ui_view
#, fuzzy
msgid "View"
msgstr "Korish"
#. module: portal
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_account_analytic_account__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_calendar_event__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_crm_team__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_crm_team_member__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_discuss_channel__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_fleet_vehicle__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_fleet_vehicle_log_contract__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_fleet_vehicle_log_services__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_fleet_vehicle_model__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_gamification_badge__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_gamification_badge_user__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_gamification_challenge__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_iap_account__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_ir_actions_server__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_ir_cron__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_lunch_supplier__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_mail_blacklist__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_mail_thread__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_mail_thread_blacklist__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_mail_thread_cc__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_mail_thread_main_attachment__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_mail_thread_phone__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_mail_tracking_duration_mixin__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_maintenance_equipment__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_maintenance_request__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_maintenance_team__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_phone_blacklist__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_product_category__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_product_pricelist__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_product_product__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_product_template__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_rating_mixin__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_res_partner__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_res_users__website_message_ids
#, fuzzy
msgid "Website Messages"
msgstr "Veb-sayt xabarlari"
#. module: portal
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_account_analytic_account__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_calendar_event__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_crm_team__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_crm_team_member__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_discuss_channel__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_fleet_vehicle__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_fleet_vehicle_log_contract__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_fleet_vehicle_log_services__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_fleet_vehicle_model__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_gamification_badge__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_gamification_badge_user__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_gamification_challenge__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_iap_account__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_ir_actions_server__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_ir_cron__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_lunch_supplier__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_mail_blacklist__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_mail_thread__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_mail_thread_blacklist__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_mail_thread_cc__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_mail_thread_main_attachment__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_mail_thread_phone__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_mail_tracking_duration_mixin__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_maintenance_equipment__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_maintenance_request__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_maintenance_team__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_phone_blacklist__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_product_category__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_product_pricelist__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_product_product__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_product_template__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_rating_mixin__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_res_partner__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_res_users__website_message_ids
#, fuzzy
msgid "Website communication history"
msgstr "Veb-sayt aloqa tarixi"
#. module: portal
#. odoo-javascript
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_security.xml:0
#, fuzzy
msgid "What's this key for?"
msgstr "Bu kalit nima uchun?"
#. module: portal
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user__wizard_id
#, fuzzy
msgid "Wizard"
msgstr "Yordamchi"
#. module: portal
#. odoo-javascript
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:0
#, fuzzy
msgid "Write a message..."
msgstr "Xabar yozing..."
#. module: portal
#. odoo-javascript
#: code:addons/portal/static/src/chatter/core/composer_patch.js:0
#, fuzzy
msgid "Write a message…"
msgstr "Xabar yozing..."
#. module: portal
#. odoo-javascript
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_security.xml:0
#, fuzzy
msgid "Write down your key"
msgstr "Kalitingizni yozib oling"
#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
#, fuzzy
msgid "Wrong password."
msgstr "Parol notogri."
#. module: portal
#. odoo-python
#: code:addons/portal/controllers/portal.py:0
#, fuzzy
msgid "You cannot archive your main address"
msgstr "Asosiy manzilingizni arxivlay olmaysiz"
#. module: portal
#. odoo-python
#: code:addons/portal/controllers/portal.py:0
#, fuzzy
msgid "You cannot leave any password empty."
msgstr "Hech qaysi parolni bosh qoldirish mumkin emas."
#. module: portal
#. odoo-javascript
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:0
#, fuzzy
msgid "You must be"
msgstr "Siz bolishingiz kerak"
#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
#, fuzzy
msgid "You should enter \""
msgstr "Siz kiritishingiz kerak \""
#. module: portal
#. odoo-python
#: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:0
#, fuzzy
msgid "You should first grant the portal access to the partner \"%s\"."
msgstr "Avval \"%s\" hamkoriga portalga kirish huquqini berishingiz kerak."
#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_contact
#, fuzzy
msgid "Your contact"
msgstr "Kontaktingiz"
#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_form_fields
#, fuzzy
msgid "Your name"
msgstr "Ismingiz"
#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_form_fields
#, fuzzy
msgid "Zip Code"
msgstr "Pochta indeksi"
#. module: portal
#. odoo-javascript
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_security.xml:0
#, fuzzy
msgid "full access"
msgstr "toliq kirish"
#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_share_template
#, fuzzy
msgid "has invited you to access the following"
msgstr "sizni quyidagilarga kirishga taklif qildi"
#. module: portal
#. odoo-javascript
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_security.xml:0
#, fuzzy
msgid ""
"it will be the only way to\n"
" identify the key once created"
msgstr "u yaratilgandan song kalitni aniqlashning yagona usuli boladi"
#. module: portal
#. odoo-javascript
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:0
#, fuzzy
msgid "logged in"
msgstr "tizimga kirgan"
#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_record_sidebar
#, fuzzy
msgid "odoo"
msgstr "odoo"
#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
#, fuzzy
msgid "password"
msgstr "parol"
#. module: portal
#. odoo-javascript
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:0
#, fuzzy
msgid "to post a comment."
msgstr "izoh qoldirish uchun"
#. module: portal
#. odoo-javascript
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_security.xml:0
#, fuzzy
msgid "to your user account, it is very important to store it securely."
msgstr ""
"foydalanuvchi hisobingizga, uni xavfsiz saqlash juda muhim hisoblanadi."
#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_form_fields
#, fuzzy
msgid "your account details"
msgstr "hisobingiz ma'lumotlari"