Includes: - Odoo 19 framework (odoo/) - 27 custom EnCoach addons (new_project/custom_addons/) - encoach_core, encoach_api, encoach_lms_api, encoach_adaptive_api - encoach_exam, encoach_taxonomy, encoach_adaptive, encoach_assignment - encoach_ai, encoach_ai_grading, encoach_ai_generation, encoach_ai_media - encoach_courseware, encoach_communication, encoach_subscription - encoach_notification, encoach_approval, encoach_branding - encoach_classroom, encoach_registration, encoach_stats - encoach_faq, encoach_ticket, encoach_training, encoach_resources - encoach_adaptive_ai, encoach_sis - 21 OpenEduCat Enterprise modules (new_project/enterprise-19/) - 14 OpenEduCat Community modules (new_project/openeducat_erp-19.0/) - Configuration: odoo.conf, requirements.txt, scripts - 200+ REST API endpoints with JWT authentication - SRS and test documentation Made-with: Cursor
1500 lines
58 KiB
Plaintext
1500 lines
58 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * portal
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Odoo Thaidev <odoothaidev@gmail.com>, 2022
|
|
# Martin Trigaux, 2022
|
|
# Wichanon Jamwutthipreecha, 2022
|
|
# Khwunchai Jaengsawang <khwunchai.j@ku.th>, 2022
|
|
# "Tiffany Chang (tic)" <tic@odoo.com>, 2025.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0+e\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:37+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2025-09-16 21:37+0000\n"
|
|
"Last-Translator: \"Tiffany Chang (tic)\" <tic@odoo.com>\n"
|
|
"Language-Team: Thai <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/portal/th/"
|
|
">\n"
|
|
"Language: th\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
|
|
msgid "\" to validate your action."
|
|
msgstr "\" เพื่อตรวจสอบการดำเนินการของคุณ"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/portal/static/src/interactions/sidebar.js:0
|
|
msgid "%s days overdue"
|
|
msgstr "เกินกำหนด %s วัน"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
|
|
msgid "1. Enter your password to confirm you own this account"
|
|
msgstr "1. ป้อนรหัสผ่านของคุณเพื่อยืนยันว่าคุณเป็นเจ้าของบัญชีนี้"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
|
|
msgid ""
|
|
"2. Confirm you want to delete your account by\n"
|
|
" copying down your login ("
|
|
msgstr ""
|
|
"2. ยืนยันว่าคุณต้องการลบบัญชีของคุณโดย\n"
|
|
" คัดลอกข้อมูลเข้าสู่ระบบของคุณ ("
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.my_account_link
|
|
msgid ""
|
|
"<i class=\"fa fa-fw fa-id-card-o me-1 small text-primary-emphasis\"/> My "
|
|
"Account"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.user_dropdown
|
|
msgid ""
|
|
"<i class=\"fa fa-fw fa-sign-out me-1 small text-primary-emphasis\"/> Logout"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.user_dropdown
|
|
msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-th me-1 small text-primary-emphasis\"/> Apps"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.side_content
|
|
msgid "<i class=\"fa fa-pencil\"/> Edit information"
|
|
msgstr "<i class=\"fa fa-pencil\"/> แก้ไขข้อมูล"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_footer
|
|
msgid "<i class=\"fw-light fa fa-angle-left me-2\"/>Discard"
|
|
msgstr "<i class=\"fw-light fa fa-angle-left me-2\"/>ละทิ้ง"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_back_in_edit_mode
|
|
msgid "<i class=\"oi oi-arrow-right me-1\"/>Back to edit mode"
|
|
msgstr "<i class=\"oi oi-arrow-right me-1\"/>กลับสู่โหมดแก้ไข"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.record_pager
|
|
msgid ""
|
|
"<i class=\"oi oi-chevron-left\" role=\"img\" aria-label=\"Previous\" "
|
|
"title=\"Previous\"/>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<i class=\"oi oi-chevron-left\" role=\"รูปภาพ\" aria-label=\"ก่อนหน้า\" "
|
|
"title=\"ก่อนหน้า\"/>"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.record_pager
|
|
msgid ""
|
|
"<i class=\"oi oi-chevron-right\" role=\"img\" aria-label=\"Next\" "
|
|
"title=\"Next\"/>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<i class=\"oi oi-chevron-right\" role=\"รูปภาพ\" aria-label=\"ถัดไป\" "
|
|
"title=\"ถัดไป\"/>"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.my_addresses
|
|
msgid "<i class=\"oi oi-plus me-2\"/>Add Address"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
|
|
msgid ""
|
|
"<i title=\"Documentation\" class=\"fa fa-fw o_button_icon fa-info-circle\"/>"
|
|
msgstr "<i title=\"เอกสาร\" class=\"fa fa-fw o_button_icon fa-info-circle\"/>"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_form_fields
|
|
msgid "<option value=\"\">Country...</option>"
|
|
msgstr "<option value=\"\">ประเทศ...</option>"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_form_fields
|
|
msgid "<option value=\"\">State / Province...</option>"
|
|
msgstr "<option value=\"\">รัฐ / จังหวัด...</option>"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_form_fields
|
|
msgid ""
|
|
"<small class=\"form-text text-muted\">\n"
|
|
" Changing VAT number is not allowed once "
|
|
"document(s) have\n"
|
|
" been issued for your account. Please contact us "
|
|
"directly for this\n"
|
|
" operation.\n"
|
|
" </small>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<small class=\"form-text text-muted\">\n"
|
|
" ไม่อนุญาตให้เปลี่ยนแปลงหมายเลขภาษีมูลค่าเพิ่มหลังจากออกเอกสารสำหรับบัญชีของคุณแล้ว\n"
|
|
" โปรดติดต่อเราโดยตรงสำหรับการดำเนินการนี้\n"
|
|
" </small>"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_form_fields
|
|
msgid ""
|
|
"<small class=\"form-text text-muted\">\n"
|
|
" The VAT number can only be updated on the "
|
|
"company account.\n"
|
|
" </small>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_form_fields
|
|
msgid ""
|
|
"<small class=\"form-text text-muted\">\n"
|
|
" Changing country is not allowed once document(s) have\n"
|
|
" been issued for your account. Please contact us directly "
|
|
"for this\n"
|
|
" operation.\n"
|
|
" </small>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<small class=\"form-text text-muted\">\n"
|
|
" ไม่อนุญาตให้เปลี่ยนประเทศหลังจากออกเอกสารสำหรับบัญชีของคุณแล้ว โปรดติดต่อเราโดยตรง\n"
|
|
" สำหรับการดำเนินการนี้\n"
|
|
" </small>"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.pager
|
|
msgid ""
|
|
"<span class=\"oi oi-chevron-left\" role=\"img\" aria-label=\"Previous\" "
|
|
"title=\"Previous\"/>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.pager
|
|
msgid ""
|
|
"<span class=\"oi oi-chevron-right\" role=\"img\" aria-label=\"Next\" "
|
|
"title=\"Next\"/>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_footer
|
|
msgid "<span class=\"px-3\">or</span>"
|
|
msgstr "<span class=\"px-3\">หรือ</span>"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_searchbar
|
|
msgid "<span class=\"small me-1 navbar-text\">Filter By:</span>"
|
|
msgstr "<span class=\"small me-1 navbar-text\">กรองตาม:</span>"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_searchbar
|
|
msgid "<span class=\"small me-1 navbar-text\">Group By:</span>"
|
|
msgstr "<span class=\"small me-1 navbar-text\">จัดกลุ่มตาม:</span>"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_searchbar
|
|
msgid "<span class=\"small me-1 navbar-text\">Sort By:</span>"
|
|
msgstr "<span class=\"small me-1 navbar-text\">เรียงตาม:</span>"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_share_template
|
|
msgid "<strong>Open </strong>"
|
|
msgstr "<strong>เปิด </strong>"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model:ir.model,name:portal.model_res_users_apikeys_description
|
|
msgid "API Key Description"
|
|
msgstr "คำอธิบายคีย์ API"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/portal/static/src/interactions/portal_security.js:0
|
|
msgid "API Key Ready"
|
|
msgstr "คีย์ API พร้อมแล้ว"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/portal/static/src/signature_form/signature_form.js:0
|
|
msgid "Accept & Sign"
|
|
msgstr "ยอมรับและลงนาม"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_mixin__access_warning
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_share__access_warning
|
|
msgid "Access warning"
|
|
msgstr "คําเตือนการเข้าถึง"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/portal/controllers/portal.py:0
|
|
msgid "Account deleted!"
|
|
msgstr "ลบบัญชีแล้ว!"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_share_wizard
|
|
msgid "Add a note"
|
|
msgstr "เพิ่มโน้ต"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.my_addresses
|
|
msgid "Add an address"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:0
|
|
msgid "Add attachment"
|
|
msgstr "Add attachment"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_share_wizard
|
|
msgid "Add contacts to share the document..."
|
|
msgstr "เพิ่มผู้ติดต่อเพื่อแชร์เอกสาร..."
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_portal_share__note
|
|
msgid "Add extra content to display in the email"
|
|
msgstr "เพิ่มเนื้อหาเพิ่มเติมเพื่อแสดงในอีเมล"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_home
|
|
msgid "Add, remove or modify your addresses"
|
|
msgstr "เพิ่ม ลบ หรือแก้ไขที่อยู่ของคุณ"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
|
|
msgid "Added On"
|
|
msgstr "เพิ่มลงบน"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_management
|
|
msgid "Address Management"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_breadcrumbs
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_home
|
|
msgid "Addresses"
|
|
msgstr "ที่อยู่"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:portal.selection__portal_wizard_user__email_state__exist
|
|
msgid "Already Registered"
|
|
msgstr "ลงทะเบียนเรียบร้อยแล้ว"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_form_fields
|
|
msgid "Apartment, suite, etc."
|
|
msgstr "อพาร์ทเมนต์ ห้องชุด ฯลฯ"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
|
|
msgid "Are you sure you want to do this?"
|
|
msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการดำเนินการนี้?"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:0
|
|
msgid "Avatar"
|
|
msgstr "อวตาร"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_card
|
|
msgid "Billing Address"
|
|
msgstr "ที่อยู่เรียกเก็บเงิน"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_management
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.my_addresses
|
|
msgid "Billing address"
|
|
msgstr "ที่อยู่เรียกเก็บเงิน"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_share_wizard
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "ยกเลิก"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
|
|
msgid "Change Password"
|
|
msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่าน"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/portal/controllers/portal.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"Changing VAT number is not allowed once document(s) have been issued for "
|
|
"your account. Please contact us directly for this operation."
|
|
msgstr ""
|
|
"ไม่อนุญาตให้เปลี่ยนหมายเลข VAT เมื่อออกเอกสารสำหรับบัญชีของคุณแล้ว "
|
|
"โปรดติดต่อเราโดยตรงสำหรับการดำเนินการนี้"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/portal/controllers/portal.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"Changing your country is not allowed once document(s) have been issued for "
|
|
"your account. Please contact us directly for this operation."
|
|
msgstr ""
|
|
"ไม่สามารถเปลี่ยนประเทศของคุณได้หลังจากที่มีการออกเอกสารสำหรับบัญชีของคุณแล้ว "
|
|
"กรุณาติดต่อเราโดยตรงหากต้องการดำเนินการนี้"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/portal/static/src/interactions/portal_security.js:0
|
|
msgid "Check failed"
|
|
msgstr "การตรวจสอบล้มเหลว"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_form_fields
|
|
msgid "City"
|
|
msgstr "เมือง"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/portal/static/src/signature_form/signature_form.xml:0
|
|
msgid "Click here to see your document."
|
|
msgstr "คลิกที่นี่เพื่อดูเอกสารของคุณ"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/portal/static/src/interactions/portal_security.js:0
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_back_in_edit_mode
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.side_content
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "ปิด"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_form_fields
|
|
msgid "Company Name"
|
|
msgstr "ชื่อบริษัท"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model:ir.model,name:portal.model_res_config_settings
|
|
msgid "Config Settings"
|
|
msgstr "ตั้งค่าการกำหนดค่า"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_home
|
|
msgid "Configure your connection parameters"
|
|
msgstr "กำหนดค่าพารามิเตอร์การเชื่อมต่อของคุณ"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/portal/static/src/interactions/portal_security.js:0
|
|
msgid "Confirm"
|
|
msgstr "ยืนยัน"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/portal/static/src/interactions/portal_security.js:0
|
|
msgid "Confirm Password"
|
|
msgstr "ยืนยันรหัสผ่าน"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_home
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
|
|
msgid "Connection & Security"
|
|
msgstr "การเชื่อมต่อ & ความปลอดภัย"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model:ir.model,name:portal.model_res_partner
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user__partner_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_layout
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_contact
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.side_content
|
|
msgid "Contact"
|
|
msgstr "ติดต่อ"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_details
|
|
msgid "Contact Details"
|
|
msgstr "รายละเอียดการติดต่อ"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view
|
|
msgid "Contacts"
|
|
msgstr "การติดต่อ"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/portal/static/src/interactions/portal_composer.js:0
|
|
msgid "Could not save file %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_form_fields
|
|
msgid "Country"
|
|
msgstr "ประเทศ"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model:ir.model,website_form_label:portal.model_res_partner
|
|
msgid "Create a Customer"
|
|
msgstr "สร้างลูกค้า"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_share__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user__create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "สร้างโดย"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_share__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user__create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "สร้างเมื่อ"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_res_config_settings__portal_allow_api_keys
|
|
msgid "Customer API Keys"
|
|
msgstr "คีย์ API ของลูกค้า"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_portal_mixin__access_url
|
|
msgid "Customer Portal URL"
|
|
msgstr "URL พอทัลลูกค้า"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Customers can generate API Keys"
|
|
msgstr "ลูกค้าสามารถสร้างคีย์ API ได้"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_share_template
|
|
msgid "Dear"
|
|
msgstr "เรียน"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:0
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "ลบ"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
|
|
msgid "Delete Account"
|
|
msgstr "ลบบัญชี"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_card
|
|
msgid "Delivery Address"
|
|
msgstr "ที่อยู่จัดส่ง"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_management
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.my_addresses
|
|
msgid "Delivery address"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "คำอธิบาย"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_breadcrumbs
|
|
msgid "Details"
|
|
msgstr "รายละเอียด"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
|
|
msgid "Developer API Keys"
|
|
msgstr "คีย์ API ของนักพัฒนา"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
|
|
msgid ""
|
|
"Disable your account, preventing any further login.<br/>\n"
|
|
" <b>\n"
|
|
" <i class=\"fa fa-exclamation-"
|
|
"triangle text-danger\"/>\n"
|
|
" This action cannot be undone.\n"
|
|
" </b>"
|
|
msgstr ""
|
|
"ปิดการใช้งานบัญชีของคุณ ป้องกันการเข้าสู่ระบบเพิ่มเติม<br/>\n"
|
|
" <b>\n"
|
|
" <i class=\"fa fa-exclamation-"
|
|
"triangle text-danger\"/>\n"
|
|
" การดำเนินการนี้ไม่สามารถยกเลิกได้\n"
|
|
" </b>"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_ir_http__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_ir_qweb__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_ir_ui_view__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_mail_message__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_mail_thread__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_mixin__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_share__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_res_config_settings__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_res_partner__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_res_users_apikeys_description__display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "แสดงชื่อ"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/portal/static/src/interactions/sidebar.js:0
|
|
msgid "Due in %s days"
|
|
msgstr "ครบกำหนดใน %s วัน"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/portal/static/src/interactions/sidebar.js:0
|
|
msgid "Due today"
|
|
msgstr "ครบกำหนดวันนี้"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_card
|
|
msgid "Edit this address"
|
|
msgstr "แก้ไขที่อยู่"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user__email
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_form_fields
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "อีเมล"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view
|
|
msgid "Email Address already taken by another user"
|
|
msgstr "ที่อยู่อีเมลถูกใช้โดยผู้ใช้รายอื่นแล้ว"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model:ir.model,name:portal.model_mail_thread
|
|
msgid "Email Thread"
|
|
msgstr "เธรดอีเมล"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_security.xml:0
|
|
msgid "Enter a description of and purpose for the key."
|
|
msgstr "ป้อนคำอธิบายและวัตถุประสงค์ของคีย์"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
|
|
msgid "Expiration Date"
|
|
msgstr "วันหมดอายุ"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_security.xml:0
|
|
msgid "Forgot password?"
|
|
msgstr "ลืมรหัสผ่าน?"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_security.xml:0
|
|
msgid "Give a duration for the key's validity"
|
|
msgstr "ระบุระยะเวลาที่คีย์จะใช้งานได้"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
|
|
msgid "Go Back"
|
|
msgstr "กลับไป"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view
|
|
msgid "Grant Access"
|
|
msgstr "ให้สิทธิ์การเข้าถึง"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model:ir.model,name:portal.model_portal_wizard
|
|
msgid "Grant Portal Access"
|
|
msgstr "ให้สิทธิ์การเข้าถึงพอร์ทัล"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:portal.partner_wizard_action
|
|
#: model:ir.actions.server,name:portal.partner_wizard_action_create_and_open
|
|
msgid "Grant portal access"
|
|
msgstr "ให้สิทธิ์การเข้าถึงพอร์ทัล"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model:ir.model,name:portal.model_ir_http
|
|
msgid "HTTP Routing"
|
|
msgstr "การกำหนด HTTP"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_security.xml:0
|
|
msgid ""
|
|
"Here is your new API key, use it instead of a password for RPC access.\n"
|
|
" Your login is still necessary for interactive usage."
|
|
msgstr ""
|
|
"นี่คือคีย์ API ใหม่ของคุณ ใช้แทนรหัสผ่านสำหรับการเข้าถึง RPC\n"
|
|
" การเข้าสู่ระบบของคุณยังจำเป็นสำหรับการใช้งานเชิงโต้ตอบ"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_breadcrumbs
|
|
msgid "Home"
|
|
msgstr "หน้าแรก"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_ir_http__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_ir_qweb__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_ir_ui_view__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_mail_message__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_mail_thread__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_mixin__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_share__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_res_config_settings__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_res_partner__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_res_users_apikeys_description__id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ไอดี"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/portal/controllers/portal.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"If you are ordering for an external person, please place your order via the "
|
|
"backend. If you wish to change your name or email address, please do so in "
|
|
"the account settings or contact your administrator."
|
|
msgstr ""
|
|
"หากคุณกำลังสั่งซื้อสำหรับบุคคลภายนอก โปรดสั่งซื้อผ่านทางแบ็กเอนด์ "
|
|
"หากคุณต้องการเปลี่ยนชื่อหรือที่อยู่อีเมลของคุณ "
|
|
"โปรดดำเนินการในการตั้งค่าบัญชีหรือติดต่อผู้ดูแลระบบของคุณ"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_form_fields
|
|
msgid "If you want to modify it, update"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_security.xml:0
|
|
msgid "Important:"
|
|
msgstr "สิ่งสำคัญ:"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view
|
|
msgid "Internal User"
|
|
msgstr "ผู้ใช้งาน"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:portal.selection__portal_wizard_user__email_state__ko
|
|
msgid "Invalid"
|
|
msgstr "ไม่ถูกต้อง"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view
|
|
msgid "Invalid Email Address"
|
|
msgstr "ที่อยู่อีเมลที่ไม่ถูกต้อง"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/portal/controllers/portal.py:0
|
|
msgid "Invalid Email! Please enter a valid email address."
|
|
msgstr "อีเมลไม่ถูกต้อง! กรุณาใส่อีเมล์ที่ถูกต้อง."
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/portal/controllers/portal.py:0
|
|
msgid "Invalid report type: %s"
|
|
msgstr "ประเภทรายงานไม่ถูกต้อง: %s"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard__welcome_message
|
|
msgid "Invitation Message"
|
|
msgstr "ข้อความเชื้อเชิญ"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/portal/wizard/portal_share.py:0
|
|
msgid "Invitation to access %s"
|
|
msgstr "เชิญให้เข้าถึง %s"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user__is_internal
|
|
msgid "Is Internal"
|
|
msgstr "เป็นภายใน"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user__is_portal
|
|
msgid "Is Portal"
|
|
msgstr "เป็นพอร์ทัล"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_security.xml:0
|
|
msgid ""
|
|
"It is very important that this description be clear\n"
|
|
" and complete,"
|
|
msgstr ""
|
|
"เป็นสิ่งสำคัญมากที่คำอธิบายนี้จะต้อง\n"
|
|
" ชัดเจนและครบถ้วน"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_share__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user__write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "อัปเดตครั้งล่าสุดโดย"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_share__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user__write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "อัปเดตครั้งล่าสุดเมื่อ"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user__login_date
|
|
msgid "Latest Authentication"
|
|
msgstr "การรับรองความถูกต้องล่าสุด"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:0
|
|
msgid "Leave a comment"
|
|
msgstr "แสดงความคิดเห็น"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_share__share_link
|
|
msgid "Link"
|
|
msgstr "ลิงก์"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
|
|
msgid "Log out from all devices"
|
|
msgstr "ออกจากระบบจากอุปกรณ์ทั้งหมด"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_card
|
|
msgid "Main Address"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model:ir.model,name:portal.model_mail_message
|
|
msgid "Message"
|
|
msgstr "ข้อความ"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/portal/models/mail_thread.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"Model %(model_name)s does not support token signature, as it does not have %"
|
|
"(field_name)s field."
|
|
msgstr "โมเดล %(model_name)s ไม่รองรับลายเซ็นโทเค็น เนื่องจากไม่มีฟิลด์ %(field_name)s"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/portal/controllers/portal.py:0
|
|
msgid "Multi company reports are not supported."
|
|
msgstr "ไม่รองรับรายงานหลายบริษัท"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_layout
|
|
msgid "My account"
|
|
msgstr "บัญชีของฉัน"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.my_addresses
|
|
msgid "My addresses"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_security.xml:0
|
|
msgid "Name your key"
|
|
msgstr "ตั้งชื่อกุญแจของคุณ"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/portal/static/src/interactions/portal_security.js:0
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
|
|
msgid "New API Key"
|
|
msgstr "คีย์ API ใหม่"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
|
|
msgid "New Password:"
|
|
msgstr "รหัสผ่านใหม่:"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:0
|
|
msgid "Next"
|
|
msgstr "ถัดไป"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_share__note
|
|
msgid "Note"
|
|
msgstr "โน้ต"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_record_sidebar
|
|
msgid "Odoo Logo"
|
|
msgstr "โลโก้ Odoo"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/portal/models/res_users_apikeys_description.py:0
|
|
msgid "Only internal and portal users can create API keys"
|
|
msgstr "เฉพาะผู้ใช้ภายในและพอร์ทัลเท่านั้นที่สามารถสร้างคีย์ API ได้"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:0
|
|
msgid "Oops! Something went wrong. Try to reload the page and log in."
|
|
msgstr "อ๊ะ! มีบางอย่างผิดพลาด ลองโหลดหน้านี้อีกครั้งและเข้าสู่ระบบ"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard__partner_ids
|
|
msgid "Partners"
|
|
msgstr "พาร์ทเนอร์"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "ใส่รหัส"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
|
|
msgid "Password Updated!"
|
|
msgstr "อัปเดตรหัสผ่านแล้ว!"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
|
|
msgid "Password:"
|
|
msgstr "รหัสผ่าน:"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_form_fields
|
|
msgid "Phone"
|
|
msgstr "โทรศัพท์"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_security.xml:0
|
|
msgid "Please enter your password to confirm you own this account"
|
|
msgstr "โปรดป้อนรหัสผ่านของคุณเพื่อยืนยันว่าคุณเป็นเจ้าของบัญชีนี้"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:0
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view
|
|
msgid "Portal Access Management"
|
|
msgstr "การจัดการการเข้าถึงพอร์ทัล"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_mixin__access_url
|
|
msgid "Portal Access URL"
|
|
msgstr "พอทัลสำหรับเข้าถึง URL"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model:ir.model,name:portal.model_portal_mixin
|
|
msgid "Portal Mixin"
|
|
msgstr "พอร์ทัลมิกซ์อิน"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model:ir.model,name:portal.model_portal_share
|
|
msgid "Portal Sharing"
|
|
msgstr "การแชร์พอร์ทัล"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model:ir.model,name:portal.model_portal_wizard_user
|
|
msgid "Portal User Config"
|
|
msgstr "การกำหนดค่าผู้ใช้พอร์ทัล"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_record_sidebar
|
|
msgid "Powered by"
|
|
msgstr "สนับสนุนโดย"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:0
|
|
msgid "Previous"
|
|
msgstr "ก่อนหน้า"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
|
|
msgid ""
|
|
"Put my email and phone in a block list to make sure I'm never contacted again"
|
|
msgstr "ใส่อีเมลและโทรศัพท์ของฉันไว้ในรายการบล็อก เพื่อให้แน่ใจว่าฉันจะไม่ได้รับการติดต่ออีก"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model:ir.model,name:portal.model_ir_qweb
|
|
msgid "Qweb"
|
|
msgstr "QWeb"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view
|
|
msgid "Re-Invite"
|
|
msgstr "เชิญอีกครั้ง"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_share__partner_ids
|
|
msgid "Recipients"
|
|
msgstr "ผู้รับ"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_share__resource_ref
|
|
msgid "Related Document"
|
|
msgstr "เอกสารที่เกี่ยวข้อง"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_share__res_id
|
|
msgid "Related Document ID"
|
|
msgstr "รหัสเอกสารที่เกี่ยวข้อง"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_share__res_model
|
|
msgid "Related Document Model"
|
|
msgstr "รูปแบบเอกสารที่เกี่ยวข้อง"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_card
|
|
msgid "Remove this address"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view
|
|
msgid "Revoke Access"
|
|
msgstr "เพิกถอนการเข้าถึง"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
|
|
msgid "Revoke All Sessions"
|
|
msgstr "เพิกถอนเซสชันทั้งหมด"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.my_addresses
|
|
msgid "Same as delivery address"
|
|
msgstr "เช่นเดียวกับที่อยู่จัดส่ง"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_footer
|
|
msgid "Save Address"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
|
|
msgid "Scope"
|
|
msgstr "ขอบเขต"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_searchbar
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "ค้นหา"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
|
|
msgid "Security"
|
|
msgstr "ความปลอดภัย"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/portal/static/src/interactions/portal_security.js:0
|
|
msgid "Security Control"
|
|
msgstr "การควบคุมความปลอดภัย"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_mixin__access_token
|
|
msgid "Security Token"
|
|
msgstr "โทเค็นความปลอดภัย"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view
|
|
msgid ""
|
|
"Select which contacts should belong to the portal in the list below.\n"
|
|
" The email address of each selected contact must be "
|
|
"valid and unique.\n"
|
|
" If necessary, you can fix any contact's email "
|
|
"address directly in the list."
|
|
msgstr ""
|
|
"เลือกผู้ติดต่อที่ควรเป็นของพอร์ทัลในรายการด้านล่าง\n"
|
|
" ที่อยู่อีเมลของผู้ติดต่อที่เลือกแต่ละรายการจะต้องถูกต้องและไม่ซ้ำกัน\n"
|
|
" หากจำเป็น คุณสามารถแก้ไขที่อยู่อีเมลของผู้ติดต่อในรายการได้โดยตรง"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/portal/static/src/interactions/portal_composer.js:0
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_share_wizard
|
|
msgid "Send"
|
|
msgstr "ส่ง"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_contact
|
|
msgid "Send message"
|
|
msgstr "ส่งข้อความ"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:portal.portal_share_action
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_share_wizard
|
|
msgid "Share Document"
|
|
msgstr "แชร์เอกสาร"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_ir_ui_view__customize_show
|
|
msgid "Show As Optional Inherit"
|
|
msgstr "แสดงตัวเลือกในการสืบทอด"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.user_sign_in
|
|
msgid "Sign in"
|
|
msgstr "ลงชื่อเข้าใช้"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.frontend_layout
|
|
msgid "Skip to Content"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/portal/static/src/interactions/portal_composer.js:0
|
|
msgid ""
|
|
"Some fields are required. Please make sure to write a message or attach a "
|
|
"document"
|
|
msgstr "ต้องระบุข้อมูลบางช่อง กรุณาตรวจสอบให้แน่ใจว่าได้เขียนข้อความหรือแนบเอกสาร"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/portal/controllers/portal.py:0
|
|
msgid "Some required fields are empty."
|
|
msgstr "ช่องที่ต้องกรอกบางช่องว่างเปล่า"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_form_fields
|
|
msgid "State / Province"
|
|
msgstr "รัฐ / จังหวัด"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user__email_state
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "สถานะ"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_form_fields
|
|
msgid "Street and Number"
|
|
msgstr "ถนนและหมายเลข"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/portal/static/src/signature_form/signature_form.xml:0
|
|
msgid "Thank You!"
|
|
msgstr "ขอบคุณ!"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/portal/controllers/portal.py:0
|
|
msgid "The %(field_name)s is managed on your company account."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/portal/controllers/portal.py:0
|
|
msgid "The %(field_name)s is managed on your main account address."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/portal/controllers/portal.py:0
|
|
msgid "The attachment %s cannot be removed because it is linked to a message."
|
|
msgstr "สิ่งที่แนบมา %s ไม่สามารถลบออกได้ เนื่องจากถูกเชื่อมโยงกับข้อความ"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/portal/controllers/portal.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"The attachment %s cannot be removed because it is not in a pending state."
|
|
msgstr "สิ่งที่แนบมา %s ไม่สามารถลบออกได้ เนื่องจากไม่อยู่ในสถานะรอดำเนินการ"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/portal/controllers/portal.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"The attachment does not exist or you do not have the rights to access it."
|
|
msgstr "ไม่มีเอกสารแนบหรือคุณไม่มีสิทธิ์ในการเข้าถึง"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_form_fields
|
|
msgid ""
|
|
"The company name and VAT number can only be updated on your main account."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:0
|
|
msgid "The contact \"%s\" does not have a valid email."
|
|
msgstr "ผู้ติดต่อ \"%s\" ไม่มีอีเมลที่ถูกต้อง"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:0
|
|
msgid "The contact \"%s\" has the same email as an existing user"
|
|
msgstr "ผู้ติดต่อ \"%s\" มีอีเมลเดียวกันกับผู้ใช้ที่มีอยู่"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_security.xml:0
|
|
msgid "The key cannot be retrieved later and provides"
|
|
msgstr "ไม่สามารถเรียกคีย์ได้ในภายหลังและให้"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_security.xml:0
|
|
msgid "The key will be deleted once this period has elapsed."
|
|
msgstr "คีย์จะถูกลบออกเมื่อระยะเวลานี้ผ่านไป"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/portal/controllers/portal.py:0
|
|
msgid "The new password and its confirmation must be identical."
|
|
msgstr "รหัสผ่านใหม่และรหัสผ่านที่ยืนยันที่จะต้องเหมือนกัน"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/portal/controllers/portal.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"The old password you provided is incorrect, your password was not changed."
|
|
msgstr "รหัสผ่านเดิมผิด รหัสผ่านของคุณยังไม่ถูกเปลี่ยนแปลง"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:0
|
|
msgid "The partner \"%s\" already has the portal access."
|
|
msgstr "พาร์ทเนอร์ \"%s\" ได้มีการเข้าถึงพอร์ทัลแล้ว"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:0
|
|
msgid "The partner \"%s\" has no portal access or is internal."
|
|
msgstr "พาร์ทเนอร์ \"%s\" ไม่มีการเข้าถึงพอร์ทัลหรืออยู่ภายใน"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"The template \"Portal: new user\" not found for sending email to the portal "
|
|
"user."
|
|
msgstr "ไม่พบเทมเพลต \"พอร์ทัล: ผู้ใช้ใหม่\" สำหรับการส่งอีเมลไปยังผู้ใช้พอร์ทัล"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/portal/controllers/portal.py:0
|
|
msgid "This document does not exist."
|
|
msgstr "ไม่มีเอกสารนี้"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_back_in_edit_mode
|
|
msgid "This is a preview of the customer portal."
|
|
msgstr "นี่คือการแสดงตัวอย่างของพอร์ทัลลูกค้า"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view
|
|
msgid ""
|
|
"This partner is linked to an internal User and already has access to the "
|
|
"Portal."
|
|
msgstr "พาร์ทเนอร์รายนี้เชื่อมโยงกับผู้ใช้ภายในและมีสิทธิ์เข้าถึงพอร์ทัลแล้ว"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view
|
|
msgid "This text is included at the end of the email sent to new portal users."
|
|
msgstr "ข้อความนี้รวมอยู่ท้ายอีเมลที่ส่งถึงผู้ใช้พอร์ทัลใหม่แล้ว"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_portal_wizard__welcome_message
|
|
msgid "This text is included in the email sent to new users of the portal."
|
|
msgstr "ข้อความนี้รวมอยู่ในอีเมลที่ส่งถึงผู้ใช้ใหม่ของพอร์ทัลแล้ว"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_searchbar
|
|
msgid "Toggle filters"
|
|
msgstr "สลับตัวกรอง"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user__user_id
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "ผู้ใช้"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/portal/controllers/portal.py:0
|
|
msgid "User Dashboard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard__user_ids
|
|
msgid "Users"
|
|
msgstr "ผู้ใช้"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/portal/controllers/portal.py:0
|
|
msgid "VAT"
|
|
msgstr "ภาษีมูลค่าเพิ่ม (VAT)"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:portal.selection__portal_wizard_user__email_state__ok
|
|
msgid "Valid"
|
|
msgstr "ถูกต้อง"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view
|
|
msgid "Valid Email Address"
|
|
msgstr "ที่อยู่อีเมลที่ถูกต้อง"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
|
|
msgid "Verify New Password:"
|
|
msgstr "ยืนยันรหัสผ่านใหม่:"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model:ir.model,name:portal.model_ir_ui_view
|
|
msgid "View"
|
|
msgstr "ดู"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_account_analytic_account__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_calendar_event__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_crm_team__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_crm_team_member__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_discuss_channel__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_fleet_vehicle__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_fleet_vehicle_log_contract__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_fleet_vehicle_log_services__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_fleet_vehicle_model__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_gamification_badge__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_gamification_badge_user__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_gamification_challenge__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_iap_account__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_ir_actions_server__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_ir_cron__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_lunch_supplier__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_mail_blacklist__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_mail_thread__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_mail_thread_blacklist__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_mail_thread_cc__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_mail_thread_main_attachment__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_mail_thread_phone__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_mail_tracking_duration_mixin__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_maintenance_equipment__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_maintenance_request__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_maintenance_team__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_phone_blacklist__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_product_category__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_product_pricelist__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_product_product__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_product_template__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_rating_mixin__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_res_partner__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_res_users__website_message_ids
|
|
msgid "Website Messages"
|
|
msgstr "ข้อความเว็บไซต์"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_account_analytic_account__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_calendar_event__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_crm_team__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_crm_team_member__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_discuss_channel__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_fleet_vehicle__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_fleet_vehicle_log_contract__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_fleet_vehicle_log_services__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_fleet_vehicle_model__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_gamification_badge__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_gamification_badge_user__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_gamification_challenge__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_iap_account__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_ir_actions_server__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_ir_cron__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_lunch_supplier__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_mail_blacklist__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_mail_thread__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_mail_thread_blacklist__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_mail_thread_cc__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_mail_thread_main_attachment__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_mail_thread_phone__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_mail_tracking_duration_mixin__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_maintenance_equipment__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_maintenance_request__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_maintenance_team__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_phone_blacklist__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_product_category__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_product_pricelist__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_product_product__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_product_template__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_rating_mixin__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_res_partner__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_res_users__website_message_ids
|
|
msgid "Website communication history"
|
|
msgstr "ประวัติการสื่อสารของเว็บไซต์"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_security.xml:0
|
|
msgid "What's this key for?"
|
|
msgstr "กุญแจนี้มีไว้เพื่ออะไร?"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user__wizard_id
|
|
msgid "Wizard"
|
|
msgstr "ตัวช่วย"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:0
|
|
msgid "Write a message..."
|
|
msgstr "เริ่มเขียนข้อความ..."
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/portal/static/src/chatter/core/composer_patch.js:0
|
|
msgid "Write a message…"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_security.xml:0
|
|
msgid "Write down your key"
|
|
msgstr "จดรหัสของคุณ"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
|
|
msgid "Wrong password."
|
|
msgstr "รหัสผ่านไม่ถูกต้อง"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/portal/controllers/portal.py:0
|
|
msgid "You cannot archive your main address"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/portal/controllers/portal.py:0
|
|
msgid "You cannot leave any password empty."
|
|
msgstr "คุณไม่สามารถปล่อยรหัสผ่านว่างไว้ได้"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:0
|
|
msgid "You must be"
|
|
msgstr "คุณจะต้องเป็น"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
|
|
msgid "You should enter \""
|
|
msgstr "คุณควรกรอก \""
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:0
|
|
msgid "You should first grant the portal access to the partner \"%s\"."
|
|
msgstr "คุณควรให้สิทธิ์การเข้าถึงพอร์ทัลกับพาร์ทเนอร์ \"%s\" ก่อน"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_contact
|
|
msgid "Your contact"
|
|
msgstr "ผู้ติดต่อของคุณ"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_form_fields
|
|
msgid "Your name"
|
|
msgstr "ชื่อของคุณ"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_form_fields
|
|
msgid "Zip Code"
|
|
msgstr "รหัสไปรษณีย์"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_security.xml:0
|
|
msgid "full access"
|
|
msgstr "เข้าถึงได้เต็มรูปแบบ"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_share_template
|
|
msgid "has invited you to access the following"
|
|
msgstr "ได้เชิญคุณให้เข้าถึงสิ่งต่อไปนี้"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_security.xml:0
|
|
msgid ""
|
|
"it will be the only way to\n"
|
|
" identify the key once created"
|
|
msgstr ""
|
|
"มันจะเป็นวิธีเดียวที่จะ\n"
|
|
" ระบุคีย์เมื่อถูกสร้างขึ้นแล้ว"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:0
|
|
msgid "logged in"
|
|
msgstr "เข้าสู่ระบบ"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_record_sidebar
|
|
msgid "odoo"
|
|
msgstr "odoo"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
|
|
msgid "password"
|
|
msgstr "รหัสผ่าน"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:0
|
|
msgid "to post a comment."
|
|
msgstr "แสดงความคิดเห็น"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_security.xml:0
|
|
msgid "to your user account, it is very important to store it securely."
|
|
msgstr "ไปยังบัญชีผู้ใช้ของคุณ สิ่งสำคัญมากคือต้องเก็บไว้อย่างปลอดภัย"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_form_fields
|
|
msgid "your account details"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Account Security"
|
|
#~ msgstr "ความปลอดภัยของบัญชี"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Changing company name is not allowed once document(s) have been issued "
|
|
#~ "for your account. Please contact us directly for this operation."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "ไม่อนุญาตให้เปลี่ยนชื่อบริษัทเมื่อมีการออกเอกสารสำหรับบัญชีของคุณแล้ว "
|
|
#~ "โปรดติดต่อเราโดยตรงสำหรับการดำเนินการนี้"
|
|
|
|
#~ msgid "Discard"
|
|
#~ msgstr "ละทิ้ง"
|
|
|
|
#~ msgid "Documents"
|
|
#~ msgstr "เอกสาร"
|
|
|
|
#~ msgid "Internal Note"
|
|
#~ msgstr "บันทึกย่อภายใน"
|
|
|
|
#~ msgid "Name"
|
|
#~ msgstr "ชื่อ"
|
|
|
|
#~ msgid "Prev"
|
|
#~ msgstr "ก่อนหน้า"
|
|
|
|
#~ msgid "Street"
|
|
#~ msgstr "ถนน"
|
|
|
|
#~ msgid "Visible"
|
|
#~ msgstr "สามารถมองเห็น"
|
|
|
|
#~ msgid "Zip / Postal Code"
|
|
#~ msgstr "รหัสไปรษณีย์"
|
|
|
|
#~ msgid "comment"
|
|
#~ msgstr "ความเห็น"
|