Includes: - Odoo 19 framework (odoo/) - 27 custom EnCoach addons (new_project/custom_addons/) - encoach_core, encoach_api, encoach_lms_api, encoach_adaptive_api - encoach_exam, encoach_taxonomy, encoach_adaptive, encoach_assignment - encoach_ai, encoach_ai_grading, encoach_ai_generation, encoach_ai_media - encoach_courseware, encoach_communication, encoach_subscription - encoach_notification, encoach_approval, encoach_branding - encoach_classroom, encoach_registration, encoach_stats - encoach_faq, encoach_ticket, encoach_training, encoach_resources - encoach_adaptive_ai, encoach_sis - 21 OpenEduCat Enterprise modules (new_project/enterprise-19/) - 14 OpenEduCat Community modules (new_project/openeducat_erp-19.0/) - Configuration: odoo.conf, requirements.txt, scripts - 200+ REST API endpoints with JWT authentication - SRS and test documentation Made-with: Cursor
1554 lines
51 KiB
Plaintext
1554 lines
51 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * portal
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Igor Krizanovic <krizanovic.igor@gmail.com>, 2022
|
|
# Vojislav Opačić <vojislav.opacic@gmail.com>, 2022
|
|
# Hrvoje Sić <hrvoje.sic@gmail.com>, 2022
|
|
# 0ba0ac30481a756f36528ba6f9a4317e_6443a87 <52eefe24349934c364624ef40611b7a3_1010754>, 2022
|
|
# Đurđica Žarković <durdica.zarkovic@storm.hr>, 2022
|
|
# Ivica Dimjašević <ivica.dimjasevic@storm.hr>, 2022
|
|
# Vladimir Vrgoč, 2022
|
|
# Milan Tribuson <one.mile.code@gmail.com>, 2022
|
|
# Tina Milas, 2022
|
|
# Vladimir Olujić <olujic.vladimir@storm.hr>, 2022
|
|
# Martin Trigaux, 2022
|
|
# Karolina Tonković <karolina.tonkovic@storm.hr>, 2022
|
|
# Bole <bole@dajmi5.com>, 2023
|
|
# "Tiffany Chang (tic)" <tic@odoo.com>, 2025.
|
|
# Zvonimir Galić <zvonimir.galic@viavista.ba>, 2025.
|
|
# Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>, 2025.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0+e\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:37+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2025-11-19 13:23+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>\n"
|
|
"Language-Team: Croatian <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/portal/"
|
|
"hr/>\n"
|
|
"Language: hr\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
|
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
|
|
msgid "\" to validate your action."
|
|
msgstr "\" kako biste potvrdili svoju radnju."
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/portal/static/src/interactions/sidebar.js:0
|
|
msgid "%s days overdue"
|
|
msgstr "%s dana zakašnjenja"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
|
|
msgid "1. Enter your password to confirm you own this account"
|
|
msgstr ""
|
|
"1. Unesite svoju lozinku kako biste potvrdili da ste vlasnik ovog računa"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
|
|
msgid ""
|
|
"2. Confirm you want to delete your account by\n"
|
|
" copying down your login ("
|
|
msgstr ""
|
|
"2. Potvrdite da želite izbrisati svoj račun tako što ćete\n"
|
|
" kopirati svoje podatke za prijavu ("
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.my_account_link
|
|
msgid ""
|
|
"<i class=\"fa fa-fw fa-id-card-o me-1 small text-primary-emphasis\"/> My "
|
|
"Account"
|
|
msgstr ""
|
|
"<i class=\"fa fa-fw fa-id-card-o me-1 small text-primary-emphasis\"/> Moj "
|
|
"račun"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.user_dropdown
|
|
msgid ""
|
|
"<i class=\"fa fa-fw fa-sign-out me-1 small text-primary-emphasis\"/> Logout"
|
|
msgstr ""
|
|
"<i class=\"fa fa-fw fa-sign-out me-1 small text-primary-emphasis\"/> Odjava"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.user_dropdown
|
|
msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-th me-1 small text-primary-emphasis\"/> Apps"
|
|
msgstr ""
|
|
"<i class=\"fa fa-fw fa-th me-1 small text-primary-emphasis\"/> Aplikacije"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.side_content
|
|
msgid "<i class=\"fa fa-pencil\"/> Edit information"
|
|
msgstr "<i class=\"fa fa-pencil\"/> Uredi informacije"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_footer
|
|
msgid "<i class=\"fw-light fa fa-angle-left me-2\"/>Discard"
|
|
msgstr "<i class=\"fw-light fa fa-angle-left me-2\"/>Odbaci"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_back_in_edit_mode
|
|
msgid "<i class=\"oi oi-arrow-right me-1\"/>Back to edit mode"
|
|
msgstr "<i class=\"oi oi-arrow-right me-1\"/>Natrag u način uređivanja"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.record_pager
|
|
msgid ""
|
|
"<i class=\"oi oi-chevron-left\" role=\"img\" aria-label=\"Previous\" "
|
|
"title=\"Previous\"/>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<i class=\"oi oi-chevron-left\" role=\"img\" aria-label=\"Prethodno\" "
|
|
"title=\"Prethodno\"/>"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.record_pager
|
|
msgid ""
|
|
"<i class=\"oi oi-chevron-right\" role=\"img\" aria-label=\"Next\" "
|
|
"title=\"Next\"/>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<i class=\"oi oi-chevron-right\" role=\"img\" aria-label=\"Sljedeće\" "
|
|
"title=\"Sljedeće\"/>"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.my_addresses
|
|
msgid "<i class=\"oi oi-plus me-2\"/>Add Address"
|
|
msgstr "<i class=\"oi oi-plus me-2\"/>Dodaj adresu"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
|
|
msgid ""
|
|
"<i title=\"Documentation\" class=\"fa fa-fw o_button_icon fa-info-circle\"/>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<i title=\"Dokumentacija\" class=\"fa fa-fw o_button_icon fa-info-circle\"/>"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_form_fields
|
|
msgid "<option value=\"\">Country...</option>"
|
|
msgstr "<option value=\"\">Država...</option>"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_form_fields
|
|
msgid "<option value=\"\">State / Province...</option>"
|
|
msgstr "<option value=\"\">Savezna država / Pokrajina...</option>"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_form_fields
|
|
msgid ""
|
|
"<small class=\"form-text text-muted\">\n"
|
|
" Changing VAT number is not allowed once "
|
|
"document(s) have\n"
|
|
" been issued for your account. Please contact us "
|
|
"directly for this\n"
|
|
" operation.\n"
|
|
" </small>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<small class=\"form-text text-muted\">\n"
|
|
" Promjena PDV broja nije dopuštena nakon što su\n"
|
|
" dokumenti izdani za vaš račun. Molimo "
|
|
"kontaktirajte\n"
|
|
" nas izravno za ovu operaciju.\n"
|
|
" </small>"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_form_fields
|
|
msgid ""
|
|
"<small class=\"form-text text-muted\">\n"
|
|
" The VAT number can only be updated on the "
|
|
"company account.\n"
|
|
" </small>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<small class=\"form-text text-muted\">\n"
|
|
" PDV broj može se ažurirati samo na računu "
|
|
"tvrtke.\n"
|
|
" </small>"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_form_fields
|
|
msgid ""
|
|
"<small class=\"form-text text-muted\">\n"
|
|
" Changing country is not allowed once document(s) have\n"
|
|
" been issued for your account. Please contact us directly "
|
|
"for this\n"
|
|
" operation.\n"
|
|
" </small>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<small class=\"form-text text-muted\">\n"
|
|
" Promjena države nije dopuštena nakon što su dokumenti "
|
|
"izdani\n"
|
|
" za vaš račun. Molimo kontaktirajte nas izravno za ovu\n"
|
|
" operaciju.\n"
|
|
" </small>"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.pager
|
|
msgid ""
|
|
"<span class=\"oi oi-chevron-left\" role=\"img\" aria-label=\"Previous\" "
|
|
"title=\"Previous\"/>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span class=\"oi oi-chevron-left\" role=\"img\" aria-label=\"Prethodno\" "
|
|
"title=\"Prethodno\"/>"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.pager
|
|
msgid ""
|
|
"<span class=\"oi oi-chevron-right\" role=\"img\" aria-label=\"Next\" "
|
|
"title=\"Next\"/>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span class=\"oi oi-chevron-right\" role=\"img\" aria-label=\"Sljedeće\" "
|
|
"title=\"Sljedeće\"/>"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_footer
|
|
msgid "<span class=\"px-3\">or</span>"
|
|
msgstr "<span class=\"px-3\">ili</span>"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_searchbar
|
|
msgid "<span class=\"small me-1 navbar-text\">Filter By:</span>"
|
|
msgstr "<span class=\"small me-1 navbar-text\">Filtriraj po:</span>"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_searchbar
|
|
msgid "<span class=\"small me-1 navbar-text\">Group By:</span>"
|
|
msgstr "<span class=\"small me-1 navbar-text\">Grupiraj po:</span>"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_searchbar
|
|
msgid "<span class=\"small me-1 navbar-text\">Sort By:</span>"
|
|
msgstr "<span class=\"small me-1 navbar-text\">Sortiraj po:</span>"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_share_template
|
|
msgid "<strong>Open </strong>"
|
|
msgstr "<strong>Otvoreno </strong>"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model:ir.model,name:portal.model_res_users_apikeys_description
|
|
msgid "API Key Description"
|
|
msgstr "Opis API ključa"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/portal/static/src/interactions/portal_security.js:0
|
|
msgid "API Key Ready"
|
|
msgstr "API ključ spreman"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/portal/static/src/signature_form/signature_form.js:0
|
|
msgid "Accept & Sign"
|
|
msgstr "Prihvati i potpiši"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_mixin__access_warning
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_share__access_warning
|
|
msgid "Access warning"
|
|
msgstr "Upozorenje pristupa"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/portal/controllers/portal.py:0
|
|
msgid "Account deleted!"
|
|
msgstr "Račun izbrisan!"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_share_wizard
|
|
msgid "Add a note"
|
|
msgstr "Dodaj bilješku"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.my_addresses
|
|
msgid "Add an address"
|
|
msgstr "Dodaj adresu"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:0
|
|
msgid "Add attachment"
|
|
msgstr "Dodaj privitak"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_share_wizard
|
|
msgid "Add contacts to share the document..."
|
|
msgstr "Dodajte kontakte za dijeljenje dokumenta..."
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_portal_share__note
|
|
msgid "Add extra content to display in the email"
|
|
msgstr "Dodajte dodatni sadržaj za prikaz u e-poruci"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_home
|
|
msgid "Add, remove or modify your addresses"
|
|
msgstr "Dodajte, uklonite ili izmijenite svoje adrese"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
|
|
msgid "Added On"
|
|
msgstr "Dodano na"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_management
|
|
msgid "Address Management"
|
|
msgstr "Upravljanje adresama"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_breadcrumbs
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_home
|
|
msgid "Addresses"
|
|
msgstr "Adrese"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:portal.selection__portal_wizard_user__email_state__exist
|
|
msgid "Already Registered"
|
|
msgstr "Već registriran"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_form_fields
|
|
msgid "Apartment, suite, etc."
|
|
msgstr "Broj stana, ili slično."
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
|
|
msgid "Are you sure you want to do this?"
|
|
msgstr "Jeste li sigurni da to želite učiniti?"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:0
|
|
msgid "Avatar"
|
|
msgstr "Avatar"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_card
|
|
msgid "Billing Address"
|
|
msgstr "Adresa za naplatu"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_management
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.my_addresses
|
|
msgid "Billing address"
|
|
msgstr "Adresa za naplatu"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_share_wizard
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Odustani"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
|
|
msgid "Change Password"
|
|
msgstr "Promijeni zaporku"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/portal/controllers/portal.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"Changing VAT number is not allowed once document(s) have been issued for "
|
|
"your account. Please contact us directly for this operation."
|
|
msgstr ""
|
|
"Promjena PDV broja nije dopuštena nakon što su dokumenti izdani za vaš "
|
|
"račun. Molimo kontaktirajte nas izravno za ovu operaciju."
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/portal/controllers/portal.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"Changing your country is not allowed once document(s) have been issued for "
|
|
"your account. Please contact us directly for this operation."
|
|
msgstr ""
|
|
"Promjena države nije dopuštena nakon što su dokumenti izdani za vaš račun. "
|
|
"Molimo kontaktirajte nas izravno za ovu operaciju."
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/portal/static/src/interactions/portal_security.js:0
|
|
msgid "Check failed"
|
|
msgstr "Provjera nije uspjela"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_form_fields
|
|
msgid "City"
|
|
msgstr "Grad"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/portal/static/src/signature_form/signature_form.xml:0
|
|
msgid "Click here to see your document."
|
|
msgstr "Kliknite ovdje da biste vidjeli svoj dokument."
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/portal/static/src/interactions/portal_security.js:0
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_back_in_edit_mode
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.side_content
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Zatvori"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_form_fields
|
|
msgid "Company Name"
|
|
msgstr "Tvrtka"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model:ir.model,name:portal.model_res_config_settings
|
|
msgid "Config Settings"
|
|
msgstr "Postavke"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_home
|
|
msgid "Configure your connection parameters"
|
|
msgstr "Konfigurirajte parametre veze"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/portal/static/src/interactions/portal_security.js:0
|
|
msgid "Confirm"
|
|
msgstr "Potvrdi"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/portal/static/src/interactions/portal_security.js:0
|
|
msgid "Confirm Password"
|
|
msgstr "Potvrdi lozinku"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_home
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
|
|
msgid "Connection & Security"
|
|
msgstr "Veza & Sigurnost"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model:ir.model,name:portal.model_res_partner
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user__partner_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_layout
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_contact
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.side_content
|
|
msgid "Contact"
|
|
msgstr "Kontakt"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_details
|
|
msgid "Contact Details"
|
|
msgstr "Detalji o kontaktu"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view
|
|
msgid "Contacts"
|
|
msgstr "Kontakti"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/portal/static/src/interactions/portal_composer.js:0
|
|
msgid "Could not save file %s"
|
|
msgstr "Neuspješno spremanje datoteke %s"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_form_fields
|
|
msgid "Country"
|
|
msgstr "Država"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model:ir.model,website_form_label:portal.model_res_partner
|
|
msgid "Create a Customer"
|
|
msgstr "Kreiraj kupca"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_share__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user__create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Kreirao"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_share__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user__create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Kreirano"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_res_config_settings__portal_allow_api_keys
|
|
msgid "Customer API Keys"
|
|
msgstr "Ključevi korisničkog API-ja"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_portal_mixin__access_url
|
|
msgid "Customer Portal URL"
|
|
msgstr "URL portala za kupce"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Customers can generate API Keys"
|
|
msgstr "Korisnici mogu generirati API ključeve"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_share_template
|
|
msgid "Dear"
|
|
msgstr "Poštovani"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:0
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Obriši"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
|
|
msgid "Delete Account"
|
|
msgstr "Izbriši račun"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_card
|
|
msgid "Delivery Address"
|
|
msgstr "Adresa isporuke"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_management
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.my_addresses
|
|
msgid "Delivery address"
|
|
msgstr "Adresa isporuke"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Opis"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_breadcrumbs
|
|
msgid "Details"
|
|
msgstr "Detalji"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
|
|
msgid "Developer API Keys"
|
|
msgstr "Razvojni API ključ"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
|
|
msgid ""
|
|
"Disable your account, preventing any further login.<br/>\n"
|
|
" <b>\n"
|
|
" <i class=\"fa fa-exclamation-"
|
|
"triangle text-danger\"/>\n"
|
|
" This action cannot be undone.\n"
|
|
" </b>"
|
|
msgstr ""
|
|
"Onemogućite svoj račun i tako spriječite daljnje prijave.<br/>\n"
|
|
" <b>\n"
|
|
" <i class=\"fa fa-exclamation-"
|
|
"triangle text-danger\"/>\n"
|
|
" Ova se radnja ne može "
|
|
"poništiti.\n"
|
|
" </b>"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_ir_http__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_ir_qweb__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_ir_ui_view__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_mail_message__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_mail_thread__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_mixin__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_share__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_res_config_settings__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_res_partner__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_res_users_apikeys_description__display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Naziv"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/portal/static/src/interactions/sidebar.js:0
|
|
msgid "Due in %s days"
|
|
msgstr "Rok dospijeća: %s dana"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/portal/static/src/interactions/sidebar.js:0
|
|
msgid "Due today"
|
|
msgstr "Dospijeva danas"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_card
|
|
msgid "Edit this address"
|
|
msgstr "Uredi ovu adresu"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user__email
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_form_fields
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "E-pošta"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view
|
|
msgid "Email Address already taken by another user"
|
|
msgstr "E-mail adresa je već zauzeta od strane drugog korisnika"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model:ir.model,name:portal.model_mail_thread
|
|
msgid "Email Thread"
|
|
msgstr "Nit e-pošte"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_security.xml:0
|
|
msgid "Enter a description of and purpose for the key."
|
|
msgstr "Unesite opis i namjenu ključa."
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
|
|
msgid "Expiration Date"
|
|
msgstr "Datum isteka"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_security.xml:0
|
|
msgid "Forgot password?"
|
|
msgstr "Zaboravljena lozinka?"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_security.xml:0
|
|
msgid "Give a duration for the key's validity"
|
|
msgstr "Navedite trajanje važenja ključa"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
|
|
msgid "Go Back"
|
|
msgstr "Natrag"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view
|
|
msgid "Grant Access"
|
|
msgstr "Dodjeli pristup"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model:ir.model,name:portal.model_portal_wizard
|
|
msgid "Grant Portal Access"
|
|
msgstr "Dodjeli pristup portalu"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:portal.partner_wizard_action
|
|
#: model:ir.actions.server,name:portal.partner_wizard_action_create_and_open
|
|
msgid "Grant portal access"
|
|
msgstr "Dodjeli pristup portalu"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model:ir.model,name:portal.model_ir_http
|
|
msgid "HTTP Routing"
|
|
msgstr "HTTP usmjeravanje"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_security.xml:0
|
|
msgid ""
|
|
"Here is your new API key, use it instead of a password for RPC access.\n"
|
|
" Your login is still necessary for interactive usage."
|
|
msgstr ""
|
|
"Evo vašeg novog API ključa, koristite ga umjesto lozinke za RPC pristup.\n"
|
|
" Vaša prijava je i dalje potrebna za interaktivno korištenje."
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_breadcrumbs
|
|
msgid "Home"
|
|
msgstr "Naslovna"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_ir_http__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_ir_qweb__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_ir_ui_view__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_mail_message__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_mail_thread__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_mixin__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_share__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_res_config_settings__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_res_partner__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_res_users_apikeys_description__id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/portal/controllers/portal.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"If you are ordering for an external person, please place your order via the "
|
|
"backend. If you wish to change your name or email address, please do so in "
|
|
"the account settings or contact your administrator."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ako naručujete za vanjsku osobu, molimo vas da narudžbu izvršite putem "
|
|
"pozadinskog sustava. Ako želite promijeniti ime ili adresu e-pošte, učinite "
|
|
"to u postavkama računa ili se obratite administratoru."
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_form_fields
|
|
msgid "If you want to modify it, update"
|
|
msgstr "Ako ga želite izmijeniti, ažurirajte"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_security.xml:0
|
|
msgid "Important:"
|
|
msgstr "Važno:"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view
|
|
msgid "Internal User"
|
|
msgstr "Interni korisnik"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:portal.selection__portal_wizard_user__email_state__ko
|
|
msgid "Invalid"
|
|
msgstr "Neispravno"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view
|
|
msgid "Invalid Email Address"
|
|
msgstr "Nevažeća adresa e-pošte"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/portal/controllers/portal.py:0
|
|
msgid "Invalid Email! Please enter a valid email address."
|
|
msgstr "Nevažeći e-mail! Unesite valjanu adresu e-pošte."
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/portal/controllers/portal.py:0
|
|
msgid "Invalid report type: %s"
|
|
msgstr "Nevažeća vrsta izvješća: %s"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard__welcome_message
|
|
msgid "Invitation Message"
|
|
msgstr "Pozivnica"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/portal/wizard/portal_share.py:0
|
|
msgid "Invitation to access %s"
|
|
msgstr "Pozivnica za pristup %s"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user__is_internal
|
|
msgid "Is Internal"
|
|
msgstr "Je interno"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user__is_portal
|
|
msgid "Is Portal"
|
|
msgstr "Je portal"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_security.xml:0
|
|
msgid ""
|
|
"It is very important that this description be clear\n"
|
|
" and complete,"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vrlo je važno da ovaj opis bude jasan \n"
|
|
"i potpun,"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_share__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user__write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Promijenio"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_share__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user__write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Vrijeme promjene"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user__login_date
|
|
msgid "Latest Authentication"
|
|
msgstr "Najnovija autentifikacija"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:0
|
|
msgid "Leave a comment"
|
|
msgstr "Ostavi komentar"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_share__share_link
|
|
msgid "Link"
|
|
msgstr "Veza"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
|
|
msgid "Log out from all devices"
|
|
msgstr "Odjava sa svih uređaja"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_card
|
|
msgid "Main Address"
|
|
msgstr "Glavna adresa"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model:ir.model,name:portal.model_mail_message
|
|
msgid "Message"
|
|
msgstr "Poruka"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/portal/models/mail_thread.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"Model %(model_name)s does not support token signature, as it does not have %"
|
|
"(field_name)s field."
|
|
msgstr ""
|
|
"Model %(model_name)s ne podržava potpis tokena jer nema polje %(field_name)s."
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/portal/controllers/portal.py:0
|
|
msgid "Multi company reports are not supported."
|
|
msgstr "Izvješća za više tvrtki nisu podržana."
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_layout
|
|
msgid "My account"
|
|
msgstr "Moj račun"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.my_addresses
|
|
msgid "My addresses"
|
|
msgstr "Moje adrese"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_security.xml:0
|
|
msgid "Name your key"
|
|
msgstr "Nazovite ključ"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/portal/static/src/interactions/portal_security.js:0
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
|
|
msgid "New API Key"
|
|
msgstr "novi API ključ"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
|
|
msgid "New Password:"
|
|
msgstr "Nova lozinka:"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:0
|
|
msgid "Next"
|
|
msgstr "Sljedeći"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_share__note
|
|
msgid "Note"
|
|
msgstr "Bilješka"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_record_sidebar
|
|
msgid "Odoo Logo"
|
|
msgstr "Odoo Logo"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/portal/models/res_users_apikeys_description.py:0
|
|
msgid "Only internal and portal users can create API keys"
|
|
msgstr "Samo interni korisnici i korisnici portala mogu kreirati API ključeve"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:0
|
|
msgid "Oops! Something went wrong. Try to reload the page and log in."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ups! Nešto je pošlo po zlu. Pokušajte ponovno učitati stranicu i prijaviti "
|
|
"se."
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard__partner_ids
|
|
msgid "Partners"
|
|
msgstr "Partneri"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Zaporka"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
|
|
msgid "Password Updated!"
|
|
msgstr "Lozinka ažurirana!"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
|
|
msgid "Password:"
|
|
msgstr "Lozinka:"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_form_fields
|
|
msgid "Phone"
|
|
msgstr "Telefon"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_security.xml:0
|
|
msgid "Please enter your password to confirm you own this account"
|
|
msgstr ""
|
|
"Molimo unesite svoju lozinku kako biste potvrdili da ste vlasnik ovog računa"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:0
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view
|
|
msgid "Portal Access Management"
|
|
msgstr "Upravljanje pristupm portalu"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_mixin__access_url
|
|
msgid "Portal Access URL"
|
|
msgstr "URL za pristup portalu"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model:ir.model,name:portal.model_portal_mixin
|
|
msgid "Portal Mixin"
|
|
msgstr "Portal Mixin"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model:ir.model,name:portal.model_portal_share
|
|
msgid "Portal Sharing"
|
|
msgstr "Dijeljenje portala"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model:ir.model,name:portal.model_portal_wizard_user
|
|
msgid "Portal User Config"
|
|
msgstr "Konfiguracija korisnika portala"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_record_sidebar
|
|
msgid "Powered by"
|
|
msgstr "Podržano od"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:0
|
|
msgid "Previous"
|
|
msgstr "Prethodni"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
|
|
msgid ""
|
|
"Put my email and phone in a block list to make sure I'm never contacted again"
|
|
msgstr ""
|
|
"Stavi moju e-poštu i telefon na listu blokiranih kako bih bio siguran da me "
|
|
"više nikada neće kontaktirati"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model:ir.model,name:portal.model_ir_qweb
|
|
msgid "Qweb"
|
|
msgstr "Qweb"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view
|
|
msgid "Re-Invite"
|
|
msgstr "Ponovno pozovi"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_share__partner_ids
|
|
msgid "Recipients"
|
|
msgstr "Primatelji"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_share__resource_ref
|
|
msgid "Related Document"
|
|
msgstr "Povezani dokument"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_share__res_id
|
|
msgid "Related Document ID"
|
|
msgstr "Povezani ID dokumenta"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_share__res_model
|
|
msgid "Related Document Model"
|
|
msgstr "Povezani model dokumenta"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_card
|
|
msgid "Remove this address"
|
|
msgstr "Ukloni ovu adresu"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view
|
|
msgid "Revoke Access"
|
|
msgstr "Opozovi pristup"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
|
|
msgid "Revoke All Sessions"
|
|
msgstr "Opozovi sve sesije"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.my_addresses
|
|
msgid "Same as delivery address"
|
|
msgstr "Isto kao i adresa za isporuku"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_footer
|
|
msgid "Save Address"
|
|
msgstr "Spremi adresu"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
|
|
msgid "Scope"
|
|
msgstr "Opseg"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_searchbar
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Traži"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
|
|
msgid "Security"
|
|
msgstr "Sigurnost"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/portal/static/src/interactions/portal_security.js:0
|
|
msgid "Security Control"
|
|
msgstr "Sigurnosna kontrola"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_mixin__access_token
|
|
msgid "Security Token"
|
|
msgstr "Sigurnosni token"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view
|
|
msgid ""
|
|
"Select which contacts should belong to the portal in the list below.\n"
|
|
" The email address of each selected contact must be "
|
|
"valid and unique.\n"
|
|
" If necessary, you can fix any contact's email "
|
|
"address directly in the list."
|
|
msgstr ""
|
|
"Na donjoj listi odaberite kontakte koji bi trebali pripadati portalu.\n"
|
|
" E-mail adresa svakog odabranog kontakta mora biti "
|
|
"ispravna i jedinstvena.\n"
|
|
" Ako je potrebno možete popraviti e-mail adresu "
|
|
"izravno na listi."
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/portal/static/src/interactions/portal_composer.js:0
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_share_wizard
|
|
msgid "Send"
|
|
msgstr "Pošalji"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_contact
|
|
msgid "Send message"
|
|
msgstr "Pošalji poruku"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:portal.portal_share_action
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_share_wizard
|
|
msgid "Share Document"
|
|
msgstr "Dijeli Dokument"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_ir_ui_view__customize_show
|
|
msgid "Show As Optional Inherit"
|
|
msgstr "Prikaži kao neobavezno nasljeđivanje"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.user_sign_in
|
|
msgid "Sign in"
|
|
msgstr "Prijava"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.frontend_layout
|
|
msgid "Skip to Content"
|
|
msgstr "Preskoči na sadržaj"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/portal/static/src/interactions/portal_composer.js:0
|
|
msgid ""
|
|
"Some fields are required. Please make sure to write a message or attach a "
|
|
"document"
|
|
msgstr ""
|
|
"Neka polja su obavezna. Molimo vas da napišete poruku ili priložite dokument"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/portal/controllers/portal.py:0
|
|
msgid "Some required fields are empty."
|
|
msgstr "Neka obavezna polja su prazna."
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_form_fields
|
|
msgid "State / Province"
|
|
msgstr "Država / Županija"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user__email_state
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Status"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_form_fields
|
|
msgid "Street and Number"
|
|
msgstr "Ulica i broj"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/portal/static/src/signature_form/signature_form.xml:0
|
|
msgid "Thank You!"
|
|
msgstr "Hvala Vam!"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/portal/controllers/portal.py:0
|
|
msgid "The %(field_name)s is managed on your company account."
|
|
msgstr "Poljem %(field_name)s se upravlja na Vašem poslovnom računu."
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/portal/controllers/portal.py:0
|
|
msgid "The %(field_name)s is managed on your main account address."
|
|
msgstr "Poljem %(field_name)s se upravlja na adresi Vašeg glavnog računa."
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/portal/controllers/portal.py:0
|
|
msgid "The attachment %s cannot be removed because it is linked to a message."
|
|
msgstr "Privitak %s ne može se ukloniti jer je povezan s porukom."
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/portal/controllers/portal.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"The attachment %s cannot be removed because it is not in a pending state."
|
|
msgstr "Privitak %s ne može se ukloniti jer nije u stanju čekanja."
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/portal/controllers/portal.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"The attachment does not exist or you do not have the rights to access it."
|
|
msgstr "Prilog ne postoji ili nemate prava pristupa."
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_form_fields
|
|
msgid ""
|
|
"The company name and VAT number can only be updated on your main account."
|
|
msgstr ""
|
|
"Naziv tvrtke i PDV broj mogu se ažurirati samo na vašem glavnom računu."
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:0
|
|
msgid "The contact \"%s\" does not have a valid email."
|
|
msgstr "Kontakt \"%s\" nema valjanu e-mail adresu."
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:0
|
|
msgid "The contact \"%s\" has the same email as an existing user"
|
|
msgstr "Kontakt \"%s\" ima istu e-mail adresu kao i postojeći korisnik"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_security.xml:0
|
|
msgid "The key cannot be retrieved later and provides"
|
|
msgstr "Ključ se ne može kasnije dohvatiti i pruža"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_security.xml:0
|
|
msgid "The key will be deleted once this period has elapsed."
|
|
msgstr "Ključ će biti izbrisan nakon isteka ovog razdoblja."
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/portal/controllers/portal.py:0
|
|
msgid "The new password and its confirmation must be identical."
|
|
msgstr "Nova zaporka i potvrda zaporke moraju biti identične."
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/portal/controllers/portal.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"The old password you provided is incorrect, your password was not changed."
|
|
msgstr "Trenutna zaporka nije točno upisana. Zaporka nije promijenjena."
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:0
|
|
msgid "The partner \"%s\" already has the portal access."
|
|
msgstr "Partner \"%s\" već ima pristup portalu."
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:0
|
|
msgid "The partner \"%s\" has no portal access or is internal."
|
|
msgstr "Partner \"%s\" nema pristup portalu ili je interni."
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"The template \"Portal: new user\" not found for sending email to the portal "
|
|
"user."
|
|
msgstr ""
|
|
"Predložak \"Portal: novi korisnik\" za slanje e-pošte korisniku portala nije "
|
|
"pronađen."
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/portal/controllers/portal.py:0
|
|
msgid "This document does not exist."
|
|
msgstr "Ovaj dokument ne postoji."
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_back_in_edit_mode
|
|
msgid "This is a preview of the customer portal."
|
|
msgstr "Ovo je pregled sa korisničkog portala."
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view
|
|
msgid ""
|
|
"This partner is linked to an internal User and already has access to the "
|
|
"Portal."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ovaj partner je povezan s internim korisnikom i već ima pristup portalu."
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view
|
|
msgid "This text is included at the end of the email sent to new portal users."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ovaj tekst se nalazi na kraju e-pošte poslane novim korisnicima portala."
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_portal_wizard__welcome_message
|
|
msgid "This text is included in the email sent to new users of the portal."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ovaj je tekst uključen u e-mail koji se šalje novim korisnicima portala."
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_searchbar
|
|
msgid "Toggle filters"
|
|
msgstr "Uključi/isključi filtere"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user__user_id
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "Korisnik"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/portal/controllers/portal.py:0
|
|
msgid "User Dashboard"
|
|
msgstr "Nadzorna ploča korisnika"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard__user_ids
|
|
msgid "Users"
|
|
msgstr "Korisnici"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/portal/controllers/portal.py:0
|
|
msgid "VAT"
|
|
msgstr "PDV"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:portal.selection__portal_wizard_user__email_state__ok
|
|
msgid "Valid"
|
|
msgstr "Odobreno"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view
|
|
msgid "Valid Email Address"
|
|
msgstr "Važeća adresa e-pošte"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
|
|
msgid "Verify New Password:"
|
|
msgstr "Potvrdite novu lozinku:"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model:ir.model,name:portal.model_ir_ui_view
|
|
msgid "View"
|
|
msgstr "Pogledaj"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_account_analytic_account__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_calendar_event__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_crm_team__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_crm_team_member__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_discuss_channel__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_fleet_vehicle__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_fleet_vehicle_log_contract__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_fleet_vehicle_log_services__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_fleet_vehicle_model__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_gamification_badge__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_gamification_badge_user__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_gamification_challenge__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_iap_account__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_ir_actions_server__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_ir_cron__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_lunch_supplier__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_mail_blacklist__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_mail_thread__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_mail_thread_blacklist__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_mail_thread_cc__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_mail_thread_main_attachment__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_mail_thread_phone__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_mail_tracking_duration_mixin__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_maintenance_equipment__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_maintenance_request__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_maintenance_team__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_phone_blacklist__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_product_category__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_product_pricelist__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_product_product__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_product_template__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_rating_mixin__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_res_partner__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_res_users__website_message_ids
|
|
msgid "Website Messages"
|
|
msgstr "Poruke webstranica"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_account_analytic_account__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_calendar_event__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_crm_team__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_crm_team_member__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_discuss_channel__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_fleet_vehicle__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_fleet_vehicle_log_contract__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_fleet_vehicle_log_services__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_fleet_vehicle_model__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_gamification_badge__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_gamification_badge_user__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_gamification_challenge__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_iap_account__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_ir_actions_server__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_ir_cron__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_lunch_supplier__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_mail_blacklist__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_mail_thread__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_mail_thread_blacklist__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_mail_thread_cc__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_mail_thread_main_attachment__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_mail_thread_phone__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_mail_tracking_duration_mixin__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_maintenance_equipment__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_maintenance_request__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_maintenance_team__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_phone_blacklist__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_product_category__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_product_pricelist__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_product_product__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_product_template__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_rating_mixin__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_res_partner__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_res_users__website_message_ids
|
|
msgid "Website communication history"
|
|
msgstr "Povijest komunikacije Web stranice"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_security.xml:0
|
|
msgid "What's this key for?"
|
|
msgstr "Čemu služi ovaj ključ?"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user__wizard_id
|
|
msgid "Wizard"
|
|
msgstr "Čarobnjak"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:0
|
|
msgid "Write a message..."
|
|
msgstr "Napiši poruku..."
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/portal/static/src/chatter/core/composer_patch.js:0
|
|
msgid "Write a message…"
|
|
msgstr "Napišite poruku…"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_security.xml:0
|
|
msgid "Write down your key"
|
|
msgstr "Zapišite svoj ključ"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
|
|
msgid "Wrong password."
|
|
msgstr "Pogrešna lozinka."
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/portal/controllers/portal.py:0
|
|
msgid "You cannot archive your main address"
|
|
msgstr "Ne možete arhivirati svoju glavnu adresu"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/portal/controllers/portal.py:0
|
|
msgid "You cannot leave any password empty."
|
|
msgstr "Popunite sva polja."
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:0
|
|
msgid "You must be"
|
|
msgstr "Morate biti"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
|
|
msgid "You should enter \""
|
|
msgstr "Trebali biste unijeti \""
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:0
|
|
msgid "You should first grant the portal access to the partner \"%s\"."
|
|
msgstr "Prvo biste trebali odobriti pristup portalu partneru \"%s\"."
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_contact
|
|
msgid "Your contact"
|
|
msgstr "Vaš kontakt"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_form_fields
|
|
msgid "Your name"
|
|
msgstr "Vaše ime"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_form_fields
|
|
msgid "Zip Code"
|
|
msgstr "Poštanski broj"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_security.xml:0
|
|
msgid "full access"
|
|
msgstr "puni pristup"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_share_template
|
|
msgid "has invited you to access the following"
|
|
msgstr "vas je pozvao/la da pristupite sljedećem"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_security.xml:0
|
|
msgid ""
|
|
"it will be the only way to\n"
|
|
" identify the key once created"
|
|
msgstr ""
|
|
"to će biti jedini način da se identificira\n"
|
|
" ključ nakon što bude kreiran"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:0
|
|
msgid "logged in"
|
|
msgstr "prijavljeni"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_record_sidebar
|
|
msgid "odoo"
|
|
msgstr "odoo"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
|
|
msgid "password"
|
|
msgstr "lozinka"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:0
|
|
msgid "to post a comment."
|
|
msgstr "objaviti komentar."
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_security.xml:0
|
|
msgid "to your user account, it is very important to store it securely."
|
|
msgstr "na vaš korisnički račun, vrlo je važno da ga sigurno pohranite."
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_form_fields
|
|
msgid "your account details"
|
|
msgstr "podatke o vašem računu"
|
|
|
|
#~ msgid "<i class=\"fa fa-pencil mx-1\"/>Edit Security Settings"
|
|
#~ msgstr "<i class=\"fa fa-pencil mx-1\"/>Uredi sigurnosne postavke"
|
|
|
|
#~ msgid "<i class=\"fa fa-pencil\"/> Edit"
|
|
#~ msgstr "<i class=\"fa fa-pencil\"/> Uredi"
|
|
|
|
#~ msgid "Discard"
|
|
#~ msgstr "Odbaci"
|
|
|
|
#~ msgid "Documents"
|
|
#~ msgstr "Dokumenti"
|
|
|
|
#~ msgid "Employees Only"
|
|
#~ msgstr "Samo djelatnici"
|
|
|
|
#~ msgid "Internal Note"
|
|
#~ msgstr "Interna bilješka"
|
|
|
|
#~ msgid "Name"
|
|
#~ msgstr "Naziv"
|
|
|
|
#~ msgid "Prev"
|
|
#~ msgstr "Prethodna"
|
|
|
|
#~ msgid "Published on %s"
|
|
#~ msgstr "Objavljeno %s"
|
|
|
|
#~ msgid "Street"
|
|
#~ msgstr "Ulica"
|
|
|
|
#~ msgid "VAT Number"
|
|
#~ msgstr "Porezni broj"
|
|
|
|
#~ msgid "Visible"
|
|
#~ msgstr "Vidljivo"
|
|
|
|
#~ msgid "Zip / Postal Code"
|
|
#~ msgstr "Zip / Poštanski broj"
|
|
|
|
#~ msgid "comment"
|
|
#~ msgstr "komentar"
|
|
|
|
#~ msgid "comments"
|
|
#~ msgstr "komentari"
|