Includes: - Odoo 19 framework (odoo/) - 27 custom EnCoach addons (new_project/custom_addons/) - encoach_core, encoach_api, encoach_lms_api, encoach_adaptive_api - encoach_exam, encoach_taxonomy, encoach_adaptive, encoach_assignment - encoach_ai, encoach_ai_grading, encoach_ai_generation, encoach_ai_media - encoach_courseware, encoach_communication, encoach_subscription - encoach_notification, encoach_approval, encoach_branding - encoach_classroom, encoach_registration, encoach_stats - encoach_faq, encoach_ticket, encoach_training, encoach_resources - encoach_adaptive_ai, encoach_sis - 21 OpenEduCat Enterprise modules (new_project/enterprise-19/) - 14 OpenEduCat Community modules (new_project/openeducat_erp-19.0/) - Configuration: odoo.conf, requirements.txt, scripts - 200+ REST API endpoints with JWT authentication - SRS and test documentation Made-with: Cursor
1471 lines
52 KiB
Plaintext
1471 lines
52 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * portal
|
||
#
|
||
# Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>, 2025.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:37+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2025-11-19 13:24+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>\n"
|
||
"Language-Team: Bulgarian <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/portal/"
|
||
"bg/>\n"
|
||
"Language: bg\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
|
||
msgid "\" to validate your action."
|
||
msgstr "\" за да потвърдите действието си."
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/portal/static/src/interactions/sidebar.js:0
|
||
msgid "%s days overdue"
|
||
msgstr "%s просрочени дни"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
|
||
msgid "1. Enter your password to confirm you own this account"
|
||
msgstr "1. Въведете паролата си, за да потвърдите, че този акаунт е ваш"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
|
||
msgid ""
|
||
"2. Confirm you want to delete your account by\n"
|
||
" copying down your login ("
|
||
msgstr ""
|
||
"2. Потвърдете, че искате да изтриете профила си, като\n"
|
||
"копирате потребителското си име ("
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.my_account_link
|
||
msgid ""
|
||
"<i class=\"fa fa-fw fa-id-card-o me-1 small text-primary-emphasis\"/> My "
|
||
"Account"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.user_dropdown
|
||
msgid ""
|
||
"<i class=\"fa fa-fw fa-sign-out me-1 small text-primary-emphasis\"/> Logout"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.user_dropdown
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-th me-1 small text-primary-emphasis\"/> Apps"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.side_content
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-pencil\"/> Edit information"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-pencil\"/> Редактиране на информация"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_footer
|
||
msgid "<i class=\"fw-light fa fa-angle-left me-2\"/>Discard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_back_in_edit_mode
|
||
msgid "<i class=\"oi oi-arrow-right me-1\"/>Back to edit mode"
|
||
msgstr "<i class=\"oi oi-arrow-right me-1\"/>Връщане в режим на редактиране"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.record_pager
|
||
msgid ""
|
||
"<i class=\"oi oi-chevron-left\" role=\"img\" aria-label=\"Previous\" "
|
||
"title=\"Previous\"/>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<i class=\"oi oi-chevron-left\" role=\"img\" aria-label=\"Previous\" "
|
||
"title=\"Previous\"/>"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.record_pager
|
||
msgid ""
|
||
"<i class=\"oi oi-chevron-right\" role=\"img\" aria-label=\"Next\" "
|
||
"title=\"Next\"/>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<i class=\"oi oi-chevron-right\" role=\"img\" aria-label=\"Next\" "
|
||
"title=\"Next\"/>"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.my_addresses
|
||
msgid "<i class=\"oi oi-plus me-2\"/>Add Address"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
|
||
msgid ""
|
||
"<i title=\"Documentation\" class=\"fa fa-fw o_button_icon fa-info-circle\"/>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<i title=\"Documentation\" class=\"fa fa-fw o_button_icon fa-info-circle\"/>"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_form_fields
|
||
msgid "<option value=\"\">Country...</option>"
|
||
msgstr "<option value=\"\">Държава...</option>"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_form_fields
|
||
msgid "<option value=\"\">State / Province...</option>"
|
||
msgstr "<option value=\"\">Държава / провинция...</option>"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_form_fields
|
||
msgid ""
|
||
"<small class=\"form-text text-muted\">\n"
|
||
" Changing VAT number is not allowed once "
|
||
"document(s) have\n"
|
||
" been issued for your account. Please contact us "
|
||
"directly for this\n"
|
||
" operation.\n"
|
||
" </small>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_form_fields
|
||
msgid ""
|
||
"<small class=\"form-text text-muted\">\n"
|
||
" The VAT number can only be updated on the "
|
||
"company account.\n"
|
||
" </small>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_form_fields
|
||
msgid ""
|
||
"<small class=\"form-text text-muted\">\n"
|
||
" Changing country is not allowed once document(s) have\n"
|
||
" been issued for your account. Please contact us directly "
|
||
"for this\n"
|
||
" operation.\n"
|
||
" </small>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.pager
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"oi oi-chevron-left\" role=\"img\" aria-label=\"Previous\" "
|
||
"title=\"Previous\"/>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.pager
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"oi oi-chevron-right\" role=\"img\" aria-label=\"Next\" "
|
||
"title=\"Next\"/>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_footer
|
||
msgid "<span class=\"px-3\">or</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"px-3\">или</span>"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_searchbar
|
||
msgid "<span class=\"small me-1 navbar-text\">Filter By:</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"small me-1 navbar-text\">Филтриране по:</span>"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_searchbar
|
||
msgid "<span class=\"small me-1 navbar-text\">Group By:</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"small me-1 navbar-text\">Групиране по:</span>"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_searchbar
|
||
msgid "<span class=\"small me-1 navbar-text\">Sort By:</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"small me-1 navbar-text\">Сортиране по:</span>"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_share_template
|
||
msgid "<strong>Open </strong>"
|
||
msgstr "<strong>Отворете </strong>"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model:ir.model,name:portal.model_res_users_apikeys_description
|
||
msgid "API Key Description"
|
||
msgstr "Описание на API ключа"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/portal/static/src/interactions/portal_security.js:0
|
||
msgid "API Key Ready"
|
||
msgstr "Готов API ключ"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/portal/static/src/signature_form/signature_form.js:0
|
||
msgid "Accept & Sign"
|
||
msgstr "Приемете и подпишете"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_mixin__access_warning
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_share__access_warning
|
||
msgid "Access warning"
|
||
msgstr "Предупреждение за достъп"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/portal/controllers/portal.py:0
|
||
msgid "Account deleted!"
|
||
msgstr "Акаунтът е изтрит!"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_share_wizard
|
||
msgid "Add a note"
|
||
msgstr "Добави бележка"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.my_addresses
|
||
msgid "Add an address"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:0
|
||
msgid "Add attachment"
|
||
msgstr "Добавете прикачен файл"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_share_wizard
|
||
msgid "Add contacts to share the document..."
|
||
msgstr "Добавете контакти за споделяне на документа..."
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_portal_share__note
|
||
msgid "Add extra content to display in the email"
|
||
msgstr "Добавете допълнително съдържание, което да се показва в имейла"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_home
|
||
msgid "Add, remove or modify your addresses"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
|
||
msgid "Added On"
|
||
msgstr "Добавено на"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_management
|
||
msgid "Address Management"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_breadcrumbs
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_home
|
||
msgid "Addresses"
|
||
msgstr "Адреси"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:portal.selection__portal_wizard_user__email_state__exist
|
||
msgid "Already Registered"
|
||
msgstr "Вече е регистриран"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_form_fields
|
||
msgid "Apartment, suite, etc."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
|
||
msgid "Are you sure you want to do this?"
|
||
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да го направите?"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:0
|
||
msgid "Avatar"
|
||
msgstr "Аватар"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_card
|
||
msgid "Billing Address"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_management
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.my_addresses
|
||
msgid "Billing address"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_share_wizard
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Отказ"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
|
||
msgid "Change Password"
|
||
msgstr "Променете паролата"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/portal/controllers/portal.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Changing VAT number is not allowed once document(s) have been issued for "
|
||
"your account. Please contact us directly for this operation."
|
||
msgstr ""
|
||
"Промяната на номера на ДДС не е разрешена, след като е издаден документ(и) "
|
||
"за вашата сметка. Моля, свържете се директно с нас за тази операция."
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/portal/controllers/portal.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Changing your country is not allowed once document(s) have been issued for "
|
||
"your account. Please contact us directly for this operation."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/portal/static/src/interactions/portal_security.js:0
|
||
msgid "Check failed"
|
||
msgstr "Неуспешна проверка"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_form_fields
|
||
msgid "City"
|
||
msgstr "Град"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/portal/static/src/signature_form/signature_form.xml:0
|
||
msgid "Click here to see your document."
|
||
msgstr "Кликнете тук, за да прегледате документа"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/portal/static/src/interactions/portal_security.js:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_back_in_edit_mode
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.side_content
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Затвори"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_form_fields
|
||
msgid "Company Name"
|
||
msgstr "Име на фирмата"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model:ir.model,name:portal.model_res_config_settings
|
||
msgid "Config Settings"
|
||
msgstr "Конфигурационни настройки"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_home
|
||
msgid "Configure your connection parameters"
|
||
msgstr "Промяна на парола и настройки за сигурност"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/portal/static/src/interactions/portal_security.js:0
|
||
msgid "Confirm"
|
||
msgstr "Потвърждение"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/portal/static/src/interactions/portal_security.js:0
|
||
msgid "Confirm Password"
|
||
msgstr "Потвърдете парола"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_home
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
|
||
msgid "Connection & Security"
|
||
msgstr "Свързаност и поверителност"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model:ir.model,name:portal.model_res_partner
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user__partner_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_layout
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_contact
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.side_content
|
||
msgid "Contact"
|
||
msgstr "Контакт"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_details
|
||
msgid "Contact Details"
|
||
msgstr "Данни за контакта"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view
|
||
msgid "Contacts"
|
||
msgstr "Контакти"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/portal/static/src/interactions/portal_composer.js:0
|
||
msgid "Could not save file %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_form_fields
|
||
msgid "Country"
|
||
msgstr "Държава"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model:ir.model,website_form_label:portal.model_res_partner
|
||
msgid "Create a Customer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_share__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user__create_uid
|
||
msgid "Created by"
|
||
msgstr "Създаден от"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_share__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user__create_date
|
||
msgid "Created on"
|
||
msgstr "Създадено на"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_res_config_settings__portal_allow_api_keys
|
||
msgid "Customer API Keys"
|
||
msgstr "Клиентски API ключове"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_portal_mixin__access_url
|
||
msgid "Customer Portal URL"
|
||
msgstr "URL адрес на клиентския портал"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Customers can generate API Keys"
|
||
msgstr "Клиентите могат да генерират API ключове"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_share_template
|
||
msgid "Dear"
|
||
msgstr "Уважаеми/а"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:0
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Изтриване"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
|
||
msgid "Delete Account"
|
||
msgstr "Изтриване на акаунт"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_card
|
||
msgid "Delivery Address"
|
||
msgstr "Адрес за Доставка"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_management
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.my_addresses
|
||
msgid "Delivery address"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Описание"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_breadcrumbs
|
||
msgid "Details"
|
||
msgstr "Данни"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
|
||
msgid "Developer API Keys"
|
||
msgstr "API ключове за разработчици"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
|
||
msgid ""
|
||
"Disable your account, preventing any further login.<br/>\n"
|
||
" <b>\n"
|
||
" <i class=\"fa fa-exclamation-"
|
||
"triangle text-danger\"/>\n"
|
||
" This action cannot be undone.\n"
|
||
" </b>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Деактивирайте акаунта си, предотвратявайки по-нататъшно влизане.<br/>\n"
|
||
" <b>\n"
|
||
" <i class=\"fa fa-exclamation-"
|
||
"triangle text-danger\"/>\n"
|
||
" Това действие не може да бъде "
|
||
"отменено..\n"
|
||
" </b>"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_ir_http__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_ir_qweb__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_ir_ui_view__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_mail_message__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_mail_thread__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_mixin__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_share__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_res_config_settings__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_res_partner__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_res_users_apikeys_description__display_name
|
||
msgid "Display Name"
|
||
msgstr "Име за показване"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/portal/static/src/interactions/sidebar.js:0
|
||
msgid "Due in %s days"
|
||
msgstr "Срок на плащане %s дни"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/portal/static/src/interactions/sidebar.js:0
|
||
msgid "Due today"
|
||
msgstr "Срок за изпълнение днес"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_card
|
||
msgid "Edit this address"
|
||
msgstr "Редактирайте този адрес"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user__email
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_form_fields
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "Имейл"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view
|
||
msgid "Email Address already taken by another user"
|
||
msgstr "Имейл адресът вече е зает от друг потребител"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model:ir.model,name:portal.model_mail_thread
|
||
msgid "Email Thread"
|
||
msgstr "Имейл поредица"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_security.xml:0
|
||
msgid "Enter a description of and purpose for the key."
|
||
msgstr "Въведете описание и цел на ключа."
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
|
||
msgid "Expiration Date"
|
||
msgstr "Дата на изтичане срока на годност"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_security.xml:0
|
||
msgid "Forgot password?"
|
||
msgstr "Забравена парола?"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_security.xml:0
|
||
msgid "Give a duration for the key's validity"
|
||
msgstr "Дайте срок на валидност на ключа"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
|
||
msgid "Go Back"
|
||
msgstr "Върнете се"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view
|
||
msgid "Grant Access"
|
||
msgstr "Предоставяне на достъп"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model:ir.model,name:portal.model_portal_wizard
|
||
msgid "Grant Portal Access"
|
||
msgstr "Предоставяне на достъп до портал"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:portal.partner_wizard_action
|
||
#: model:ir.actions.server,name:portal.partner_wizard_action_create_and_open
|
||
msgid "Grant portal access"
|
||
msgstr "Предоставяне на достъп до портал"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model:ir.model,name:portal.model_ir_http
|
||
msgid "HTTP Routing"
|
||
msgstr "HTTP Маршрутизиране"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_security.xml:0
|
||
msgid ""
|
||
"Here is your new API key, use it instead of a password for RPC access.\n"
|
||
" Your login is still necessary for interactive usage."
|
||
msgstr ""
|
||
"Това е новият ви API ключ, използвайте го вместо парола за RPC достъп.\n"
|
||
" Входът ви все още е необходим за интерактивна употреба."
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_breadcrumbs
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr "Начало"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_ir_http__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_ir_qweb__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_ir_ui_view__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_mail_message__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_mail_thread__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_mixin__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_share__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_res_config_settings__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_res_partner__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_res_users_apikeys_description__id
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/portal/controllers/portal.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"If you are ordering for an external person, please place your order via the "
|
||
"backend. If you wish to change your name or email address, please do so in "
|
||
"the account settings or contact your administrator."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_form_fields
|
||
msgid "If you want to modify it, update"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_security.xml:0
|
||
msgid "Important:"
|
||
msgstr "Важно:"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view
|
||
msgid "Internal User"
|
||
msgstr "Вътрешен потребител"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:portal.selection__portal_wizard_user__email_state__ko
|
||
msgid "Invalid"
|
||
msgstr "Невалидно"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view
|
||
msgid "Invalid Email Address"
|
||
msgstr "Невалиден имейл адрес"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/portal/controllers/portal.py:0
|
||
msgid "Invalid Email! Please enter a valid email address."
|
||
msgstr "Невалиден имейл! Моля, въведете валиден имейл адрес."
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/portal/controllers/portal.py:0
|
||
msgid "Invalid report type: %s"
|
||
msgstr "Невалиден тип на отчета:%s"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard__welcome_message
|
||
msgid "Invitation Message"
|
||
msgstr "Съобщение за покана"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/portal/wizard/portal_share.py:0
|
||
msgid "Invitation to access %s"
|
||
msgstr "Покана за достъп %s"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user__is_internal
|
||
msgid "Is Internal"
|
||
msgstr "Вътрешен е"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user__is_portal
|
||
msgid "Is Portal"
|
||
msgstr "Е портал"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_security.xml:0
|
||
msgid ""
|
||
"It is very important that this description be clear\n"
|
||
" and complete,"
|
||
msgstr ""
|
||
"Много е важно това описание да е ясно\n"
|
||
" и пълно,"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_share__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user__write_uid
|
||
msgid "Last Updated by"
|
||
msgstr "Последно актуализирано от"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_share__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user__write_date
|
||
msgid "Last Updated on"
|
||
msgstr "Последно актуализирано на"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user__login_date
|
||
msgid "Latest Authentication"
|
||
msgstr "Последно удостоверяване на автентичността"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:0
|
||
msgid "Leave a comment"
|
||
msgstr "Оставете коментар"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_share__share_link
|
||
msgid "Link"
|
||
msgstr "Линк"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
|
||
msgid "Log out from all devices"
|
||
msgstr "Излез от вскички устройства"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_card
|
||
msgid "Main Address"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model:ir.model,name:portal.model_mail_message
|
||
msgid "Message"
|
||
msgstr "Съобщение"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/portal/models/mail_thread.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Model %(model_name)s does not support token signature, as it does not have %"
|
||
"(field_name)s field."
|
||
msgstr ""
|
||
"Моделът %(model_name)s не поддържа подписване с токени, тъй като няма %"
|
||
"(field_name)s поле."
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/portal/controllers/portal.py:0
|
||
msgid "Multi company reports are not supported."
|
||
msgstr "Не се поддържат отчети за няколко дружества."
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_layout
|
||
msgid "My account"
|
||
msgstr "Моят акаунт"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.my_addresses
|
||
msgid "My addresses"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_security.xml:0
|
||
msgid "Name your key"
|
||
msgstr "Дайте име на вашия ключ"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/portal/static/src/interactions/portal_security.js:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
|
||
msgid "New API Key"
|
||
msgstr "Нов API ключ"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
|
||
msgid "New Password:"
|
||
msgstr "Нова парола:"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:0
|
||
msgid "Next"
|
||
msgstr "Следващ"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_share__note
|
||
msgid "Note"
|
||
msgstr "Забележка"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_record_sidebar
|
||
msgid "Odoo Logo"
|
||
msgstr "Лого на системата"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/portal/models/res_users_apikeys_description.py:0
|
||
msgid "Only internal and portal users can create API keys"
|
||
msgstr ""
|
||
"Само вътрешни потребители и потребители на портала могат да създават API "
|
||
"ключове"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:0
|
||
msgid "Oops! Something went wrong. Try to reload the page and log in."
|
||
msgstr ""
|
||
"Упс! Нещо се обърка. Опитайте да презаредите страницата и да се впишете."
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard__partner_ids
|
||
msgid "Partners"
|
||
msgstr "Контрагенти"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Парола"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
|
||
msgid "Password Updated!"
|
||
msgstr "Паролата е актуализирана!"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
|
||
msgid "Password:"
|
||
msgstr "Парола:"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_form_fields
|
||
msgid "Phone"
|
||
msgstr "Телефон"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_security.xml:0
|
||
msgid "Please enter your password to confirm you own this account"
|
||
msgstr "Въведете паролата си, за да потвърдите, че този акаунт е ваш"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view
|
||
msgid "Portal Access Management"
|
||
msgstr "Управление на достъпа до портала"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_mixin__access_url
|
||
msgid "Portal Access URL"
|
||
msgstr "URL адрес за достъп до портала"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model:ir.model,name:portal.model_portal_mixin
|
||
msgid "Portal Mixin"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model:ir.model,name:portal.model_portal_share
|
||
msgid "Portal Sharing"
|
||
msgstr "Споделяне на портал"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model:ir.model,name:portal.model_portal_wizard_user
|
||
msgid "Portal User Config"
|
||
msgstr "Настройки на потр.портал"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_record_sidebar
|
||
msgid "Powered by"
|
||
msgstr "Осъществено от"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:0
|
||
msgid "Previous"
|
||
msgstr "Предишен"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
|
||
msgid ""
|
||
"Put my email and phone in a block list to make sure I'm never contacted again"
|
||
msgstr ""
|
||
"Поставете моя имейл и телефон в списък за блокиране, за да сте сигурни, че "
|
||
"никога повече няма да се свързват с мен"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model:ir.model,name:portal.model_ir_qweb
|
||
msgid "Qweb"
|
||
msgstr "Qweb"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view
|
||
msgid "Re-Invite"
|
||
msgstr "Повторна покана"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_share__partner_ids
|
||
msgid "Recipients"
|
||
msgstr "Получатели"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_share__resource_ref
|
||
msgid "Related Document"
|
||
msgstr "Свързан документ"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_share__res_id
|
||
msgid "Related Document ID"
|
||
msgstr "ИН на свързан документ"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_share__res_model
|
||
msgid "Related Document Model"
|
||
msgstr "Модел на сродни документи"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_card
|
||
msgid "Remove this address"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view
|
||
msgid "Revoke Access"
|
||
msgstr "Отмяна на достъпа"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
|
||
msgid "Revoke All Sessions"
|
||
msgstr "Прекрати всички сесии"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.my_addresses
|
||
msgid "Same as delivery address"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_footer
|
||
msgid "Save Address"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
|
||
msgid "Scope"
|
||
msgstr "Обхват"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_searchbar
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Потърсете"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
|
||
msgid "Security"
|
||
msgstr "Сигурност"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/portal/static/src/interactions/portal_security.js:0
|
||
msgid "Security Control"
|
||
msgstr "Контрол на сигурността"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_mixin__access_token
|
||
msgid "Security Token"
|
||
msgstr "Символ за сигурност"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view
|
||
msgid ""
|
||
"Select which contacts should belong to the portal in the list below.\n"
|
||
" The email address of each selected contact must be "
|
||
"valid and unique.\n"
|
||
" If necessary, you can fix any contact's email "
|
||
"address directly in the list."
|
||
msgstr ""
|
||
"Изберете кои контакти принадлежат на портала в списъка по-долу.\n"
|
||
" Имейлът на всеки избран контакт трябва да е валиден "
|
||
"и уникален.\n"
|
||
" Ако е неободимо, можете да прикрепите имейл адреса "
|
||
"на всеки контакт директно в списъка."
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/portal/static/src/interactions/portal_composer.js:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_share_wizard
|
||
msgid "Send"
|
||
msgstr "Изпрати"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_contact
|
||
msgid "Send message"
|
||
msgstr "Изпратете съобщение"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:portal.portal_share_action
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_share_wizard
|
||
msgid "Share Document"
|
||
msgstr "Споделете документа"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_ir_ui_view__customize_show
|
||
msgid "Show As Optional Inherit"
|
||
msgstr "Покажете като незадължително наследяване"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.user_sign_in
|
||
msgid "Sign in"
|
||
msgstr "Вход"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.frontend_layout
|
||
msgid "Skip to Content"
|
||
msgstr "Преминете към съдържание"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/portal/static/src/interactions/portal_composer.js:0
|
||
msgid ""
|
||
"Some fields are required. Please make sure to write a message or attach a "
|
||
"document"
|
||
msgstr ""
|
||
"Някои полета са задължителни. Моля, не забравяйте да напишете съобщение или "
|
||
"да прикачите документ"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/portal/controllers/portal.py:0
|
||
msgid "Some required fields are empty."
|
||
msgstr "Някои от задължителните полета са празни."
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_form_fields
|
||
msgid "State / Province"
|
||
msgstr "Държава/провинция"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user__email_state
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Състояние"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_form_fields
|
||
msgid "Street and Number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/portal/static/src/signature_form/signature_form.xml:0
|
||
msgid "Thank You!"
|
||
msgstr "Благодарим Ви!"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/portal/controllers/portal.py:0
|
||
msgid "The %(field_name)s is managed on your company account."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/portal/controllers/portal.py:0
|
||
msgid "The %(field_name)s is managed on your main account address."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/portal/controllers/portal.py:0
|
||
msgid "The attachment %s cannot be removed because it is linked to a message."
|
||
msgstr ""
|
||
"Прикаченото съдържание %s не може да бъде премахнато, защото е свързано със "
|
||
"съобщение."
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/portal/controllers/portal.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"The attachment %s cannot be removed because it is not in a pending state."
|
||
msgstr ""
|
||
"Прикаченият файл %s не може да бъде премахнат, тъй като не е в състояние на "
|
||
"изчакване."
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/portal/controllers/portal.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"The attachment does not exist or you do not have the rights to access it."
|
||
msgstr "Прикаченият файл не съществува или нямате права за достъп до него."
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_form_fields
|
||
msgid ""
|
||
"The company name and VAT number can only be updated on your main account."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:0
|
||
msgid "The contact \"%s\" does not have a valid email."
|
||
msgstr "Контактът \"%s\" няма валиден имейл."
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:0
|
||
msgid "The contact \"%s\" has the same email as an existing user"
|
||
msgstr "Контактът \"%s\" има същия имейл като съществуващ потребител"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_security.xml:0
|
||
msgid "The key cannot be retrieved later and provides"
|
||
msgstr "Ключът не може да бъде извлечен по-късно и предоставя"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_security.xml:0
|
||
msgid "The key will be deleted once this period has elapsed."
|
||
msgstr "След изтичането на този период ключът ще бъде изтрит."
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/portal/controllers/portal.py:0
|
||
msgid "The new password and its confirmation must be identical."
|
||
msgstr "Новата парола и нейното потвърждение трябва да са идентични."
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/portal/controllers/portal.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"The old password you provided is incorrect, your password was not changed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Старата, въведена от Вас парола, е неправилна. Паролата Ви не е променена."
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:0
|
||
msgid "The partner \"%s\" already has the portal access."
|
||
msgstr "Партньорът \"%s\" вече има достъп до портала."
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:0
|
||
msgid "The partner \"%s\" has no portal access or is internal."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"The template \"Portal: new user\" not found for sending email to the portal "
|
||
"user."
|
||
msgstr ""
|
||
"Шаблонът „Портал: нов потребител“ не е намерен за изпращане на имейл до "
|
||
"потребителя на портала."
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/portal/controllers/portal.py:0
|
||
msgid "This document does not exist."
|
||
msgstr "Този документ не съществува."
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_back_in_edit_mode
|
||
msgid "This is a preview of the customer portal."
|
||
msgstr "Това е предварителен преглед на клиентския портал."
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view
|
||
msgid ""
|
||
"This partner is linked to an internal User and already has access to the "
|
||
"Portal."
|
||
msgstr ""
|
||
"Този партньор е свързан с вътрешен потребител и вече има достъп до портала."
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view
|
||
msgid "This text is included at the end of the email sent to new portal users."
|
||
msgstr ""
|
||
"Този текст е включен в края на имейла, изпратен на новите потребители на "
|
||
"портала."
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_portal_wizard__welcome_message
|
||
msgid "This text is included in the email sent to new users of the portal."
|
||
msgstr ""
|
||
"Този текст се съдържа в имейлите, изпращани към нови портални потребители."
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_searchbar
|
||
msgid "Toggle filters"
|
||
msgstr "Превключване на филтрите"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user__user_id
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "Потребител"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/portal/controllers/portal.py:0
|
||
msgid "User Dashboard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard__user_ids
|
||
msgid "Users"
|
||
msgstr "Потребители"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/portal/controllers/portal.py:0
|
||
msgid "VAT"
|
||
msgstr "ДДС"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:portal.selection__portal_wizard_user__email_state__ok
|
||
msgid "Valid"
|
||
msgstr "Валидно"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view
|
||
msgid "Valid Email Address"
|
||
msgstr "Валиден имейл адрес"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
|
||
msgid "Verify New Password:"
|
||
msgstr "Потвърдете новата парола:"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model:ir.model,name:portal.model_ir_ui_view
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "Преглед"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_account_analytic_account__website_message_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_calendar_event__website_message_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_crm_team__website_message_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_crm_team_member__website_message_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_discuss_channel__website_message_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_fleet_vehicle__website_message_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_fleet_vehicle_log_contract__website_message_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_fleet_vehicle_log_services__website_message_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_fleet_vehicle_model__website_message_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_gamification_badge__website_message_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_gamification_badge_user__website_message_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_gamification_challenge__website_message_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_iap_account__website_message_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_ir_actions_server__website_message_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_ir_cron__website_message_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_lunch_supplier__website_message_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_mail_blacklist__website_message_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_mail_thread__website_message_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_mail_thread_blacklist__website_message_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_mail_thread_cc__website_message_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_mail_thread_main_attachment__website_message_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_mail_thread_phone__website_message_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_mail_tracking_duration_mixin__website_message_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_maintenance_equipment__website_message_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_maintenance_request__website_message_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_maintenance_team__website_message_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_phone_blacklist__website_message_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_product_category__website_message_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_product_pricelist__website_message_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_product_product__website_message_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_product_template__website_message_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_rating_mixin__website_message_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_res_partner__website_message_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_res_users__website_message_ids
|
||
msgid "Website Messages"
|
||
msgstr "Съобщения в уебсайт"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_account_analytic_account__website_message_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_calendar_event__website_message_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_crm_team__website_message_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_crm_team_member__website_message_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_discuss_channel__website_message_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_fleet_vehicle__website_message_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_fleet_vehicle_log_contract__website_message_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_fleet_vehicle_log_services__website_message_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_fleet_vehicle_model__website_message_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_gamification_badge__website_message_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_gamification_badge_user__website_message_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_gamification_challenge__website_message_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_iap_account__website_message_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_ir_actions_server__website_message_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_ir_cron__website_message_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_lunch_supplier__website_message_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_mail_blacklist__website_message_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_mail_thread__website_message_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_mail_thread_blacklist__website_message_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_mail_thread_cc__website_message_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_mail_thread_main_attachment__website_message_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_mail_thread_phone__website_message_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_mail_tracking_duration_mixin__website_message_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_maintenance_equipment__website_message_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_maintenance_request__website_message_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_maintenance_team__website_message_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_phone_blacklist__website_message_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_product_category__website_message_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_product_pricelist__website_message_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_product_product__website_message_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_product_template__website_message_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_rating_mixin__website_message_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_res_partner__website_message_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_res_users__website_message_ids
|
||
msgid "Website communication history"
|
||
msgstr "История на комуникацията на уебсайт"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_security.xml:0
|
||
msgid "What's this key for?"
|
||
msgstr "За какво е предназначен този ключ?"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user__wizard_id
|
||
msgid "Wizard"
|
||
msgstr "Помощник"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:0
|
||
msgid "Write a message..."
|
||
msgstr "Напишете съобщение..."
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/portal/static/src/chatter/core/composer_patch.js:0
|
||
msgid "Write a message…"
|
||
msgstr "Напишете съобщение…"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_security.xml:0
|
||
msgid "Write down your key"
|
||
msgstr "Запишете ключа си"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
|
||
msgid "Wrong password."
|
||
msgstr "Грешна парола."
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/portal/controllers/portal.py:0
|
||
msgid "You cannot archive your main address"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/portal/controllers/portal.py:0
|
||
msgid "You cannot leave any password empty."
|
||
msgstr "Не може да оставите полето за парола празно."
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:0
|
||
msgid "You must be"
|
||
msgstr "Вие трябва да бъдете"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
|
||
msgid "You should enter \""
|
||
msgstr "Трябва да въведете “"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:0
|
||
msgid "You should first grant the portal access to the partner \"%s\"."
|
||
msgstr "Първо трябва да предоставите достъп до портала на партньора \"%s\"."
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_contact
|
||
msgid "Your contact"
|
||
msgstr "Вашият контакт"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_form_fields
|
||
msgid "Your name"
|
||
msgstr "Вашето име"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_form_fields
|
||
msgid "Zip Code"
|
||
msgstr "Пощенски код"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_security.xml:0
|
||
msgid "full access"
|
||
msgstr "пълен достъп"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_share_template
|
||
msgid "has invited you to access the following"
|
||
msgstr "ви кани да получите достъп до следното"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_security.xml:0
|
||
msgid ""
|
||
"it will be the only way to\n"
|
||
" identify the key once created"
|
||
msgstr ""
|
||
"това ще бъде единственият начин да\n"
|
||
" да се идентифицира ключът, след като бъде създаден."
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:0
|
||
msgid "logged in"
|
||
msgstr "Регистриран"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_record_sidebar
|
||
msgid "odoo"
|
||
msgstr "odoo"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
|
||
msgid "password"
|
||
msgstr "парола"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:0
|
||
msgid "to post a comment."
|
||
msgstr "за да публикувате коментар."
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_security.xml:0
|
||
msgid "to your user account, it is very important to store it securely."
|
||
msgstr ""
|
||
"към потребителския ви акаунт, е много важно да го съхранявате по сигурен "
|
||
"начин."
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_form_fields
|
||
msgid "your account details"
|
||
msgstr ""
|