Includes: - Odoo 19 framework (odoo/) - 27 custom EnCoach addons (new_project/custom_addons/) - encoach_core, encoach_api, encoach_lms_api, encoach_adaptive_api - encoach_exam, encoach_taxonomy, encoach_adaptive, encoach_assignment - encoach_ai, encoach_ai_grading, encoach_ai_generation, encoach_ai_media - encoach_courseware, encoach_communication, encoach_subscription - encoach_notification, encoach_approval, encoach_branding - encoach_classroom, encoach_registration, encoach_stats - encoach_faq, encoach_ticket, encoach_training, encoach_resources - encoach_adaptive_ai, encoach_sis - 21 OpenEduCat Enterprise modules (new_project/enterprise-19/) - 14 OpenEduCat Community modules (new_project/openeducat_erp-19.0/) - Configuration: odoo.conf, requirements.txt, scripts - 200+ REST API endpoints with JWT authentication - SRS and test documentation Made-with: Cursor
141 lines
5.0 KiB
Plaintext
141 lines
5.0 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * payment_nuvei
|
|
#
|
|
# "Tiffany Chang (tic)" <tic@odoo.com>, 2025.
|
|
# "Dylan Kiss (dyki)" <dyki@odoo.com>, 2025.
|
|
# Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>, 2025.
|
|
# "Marta (wacm)" <wacm@odoo.com>, 2026.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:37+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2026-02-16 11:00+0000\n"
|
|
"Last-Translator: \"Marta (wacm)\" <wacm@odoo.com>\n"
|
|
"Language-Team: Polish <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/"
|
|
"payment_nuvei/pl/>\n"
|
|
"Language: pl\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && "
|
|
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 5.14.3\n"
|
|
|
|
#. module: payment_nuvei
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/payment_nuvei/models/payment_transaction.py:0
|
|
msgid "%(payment_method)s requires both a first and last name."
|
|
msgstr "Metoda płatności: %(payment_method)s wymaga podania imienia i nazwiska."
|
|
|
|
#. module: payment_nuvei
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/payment_nuvei/models/payment_transaction.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"An error occurred during the processing of your payment (%(reason)s). Please "
|
|
"try again."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wystąpił błąd podczas przetwarzania płatności (%(reason)s). Proszę spróbować "
|
|
"ponownie."
|
|
|
|
#. module: payment_nuvei
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment_nuvei.field_payment_provider__code
|
|
msgid "Code"
|
|
msgstr "Kod"
|
|
|
|
#. module: payment_nuvei
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment_nuvei.field_payment_provider__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment_nuvei.field_payment_transaction__display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Nazwa wyświetlana"
|
|
|
|
#. module: payment_nuvei
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment_nuvei.field_payment_provider__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment_nuvei.field_payment_transaction__id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: payment_nuvei
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment_nuvei.payment_provider_form
|
|
msgid "Merchant Identifier"
|
|
msgstr "Identyfikator sprzedawcy"
|
|
|
|
#. module: payment_nuvei
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment_nuvei.selection__payment_provider__code__nuvei
|
|
msgid "Nuvei"
|
|
msgstr "Nuvei"
|
|
|
|
#. module: payment_nuvei
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment_nuvei.field_payment_provider__nuvei_merchant_identifier
|
|
msgid "Nuvei Merchant Identifier"
|
|
msgstr "Identyfikator sprzedawcy Nuvei"
|
|
|
|
#. module: payment_nuvei
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment_nuvei.field_payment_provider__nuvei_secret_key
|
|
msgid "Nuvei Secret Key"
|
|
msgstr "Tajny klucz Nuvei"
|
|
|
|
#. module: payment_nuvei
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment_nuvei.field_payment_provider__nuvei_site_identifier
|
|
msgid "Nuvei Site Identifier"
|
|
msgstr "Identyfikator witryny Nuvei"
|
|
|
|
#. module: payment_nuvei
|
|
#: model:ir.model,name:payment_nuvei.model_payment_provider
|
|
msgid "Payment Provider"
|
|
msgstr "Operator płatności"
|
|
|
|
#. module: payment_nuvei
|
|
#: model:ir.model,name:payment_nuvei.model_payment_transaction
|
|
msgid "Payment Transaction"
|
|
msgstr "Transakcja płatnicza"
|
|
|
|
#. module: payment_nuvei
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/payment_nuvei/models/payment_transaction.py:0
|
|
msgid "Received data with missing payment state."
|
|
msgstr "Otrzymane dane z brakującym stanem płatności."
|
|
|
|
#. module: payment_nuvei
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/payment_nuvei/models/payment_transaction.py:0
|
|
msgid "Received invalid transaction status %(status)s and reason '%(reason)s'."
|
|
msgstr ""
|
|
"Otrzymano nieprawidłowy status transakcji %(status)s oraz powód "
|
|
"\"%(reason)s\"."
|
|
|
|
#. module: payment_nuvei
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment_nuvei.payment_provider_form
|
|
msgid "Secret Key"
|
|
msgstr "Tajny klucz"
|
|
|
|
#. module: payment_nuvei
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment_nuvei.payment_provider_form
|
|
msgid "Site Identifier"
|
|
msgstr "Identyfikator witryny"
|
|
|
|
#. module: payment_nuvei
|
|
#: model:ir.model.fields,help:payment_nuvei.field_payment_provider__nuvei_merchant_identifier
|
|
msgid "The code of the merchant account to use with this provider."
|
|
msgstr "Kod konta sprzedawcy, który należy używać w przypadku tego dostawcy."
|
|
|
|
#. module: payment_nuvei
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/payment_nuvei/models/payment_transaction.py:0
|
|
msgid "The customer left the payment page."
|
|
msgstr "Klient opuścił stronę płatności."
|
|
|
|
#. module: payment_nuvei
|
|
#: model:ir.model.fields,help:payment_nuvei.field_payment_provider__nuvei_site_identifier
|
|
msgid "The site identifier code associated with the merchant account."
|
|
msgstr "Kod identyfikacyjny witryny powiązany z kontem handlowym."
|
|
|
|
#. module: payment_nuvei
|
|
#: model:ir.model.fields,help:payment_nuvei.field_payment_provider__code
|
|
msgid "The technical code of this payment provider."
|
|
msgstr "Kod techniczny tego dostawcy usług płatniczych."
|
|
|
|
#~ msgid "No transaction found matching reference %(ref)s."
|
|
#~ msgstr "Nie znaleziono transakcji pasującej do referencji %(ref)s."
|