Files
Yamen Ahmad 3e83d8d7d5 feat: add complete EnCoach backend — Odoo 19 + all addons
Includes:
- Odoo 19 framework (odoo/)
- 27 custom EnCoach addons (new_project/custom_addons/)
  - encoach_core, encoach_api, encoach_lms_api, encoach_adaptive_api
  - encoach_exam, encoach_taxonomy, encoach_adaptive, encoach_assignment
  - encoach_ai, encoach_ai_grading, encoach_ai_generation, encoach_ai_media
  - encoach_courseware, encoach_communication, encoach_subscription
  - encoach_notification, encoach_approval, encoach_branding
  - encoach_classroom, encoach_registration, encoach_stats
  - encoach_faq, encoach_ticket, encoach_training, encoach_resources
  - encoach_adaptive_ai, encoach_sis
- 21 OpenEduCat Enterprise modules (new_project/enterprise-19/)
- 14 OpenEduCat Community modules (new_project/openeducat_erp-19.0/)
- Configuration: odoo.conf, requirements.txt, scripts
- 200+ REST API endpoints with JWT authentication
- SRS and test documentation

Made-with: Cursor
2026-04-01 17:10:04 +04:00

361 lines
13 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * auth_timeout
#
# "Manon Rondou (ronm)" <ronm@odoo.com>, 2025.
# Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 19.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-12-02 14:57+0000\n"
"Last-Translator: \"Manon Rondou (ronm)\" <ronm@odoo.com>\n"
"Language-Team: French <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/"
"auth_timeout/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.14.3\n"
#. module: auth_timeout
#: model:ir.model,name:auth_timeout.model_res_groups
msgid "Access Groups"
msgstr "Groupes d'accès"
#. module: auth_timeout
#: model:ir.model,name:auth_timeout.model_auth_totp_device
msgid "Authentication Device"
msgstr "Appareil d'authentification"
#. module: auth_timeout
#. odoo-javascript
#: code:addons/auth_timeout/static/src/services/check_identity/check_identity.xml:0
msgid "Authentication code"
msgstr "Code dauthentification"
#. module: auth_timeout
#. odoo-javascript
#: code:addons/auth_timeout/static/src/services/check_identity/check_identity.xml:0
msgid "Authentication code via email"
msgstr "Code dauthentification par e-mail"
#. module: auth_timeout
#. odoo-javascript
#: code:addons/auth_timeout/static/src/services/check_identity/check_identity.xml:0
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmer"
#. module: auth_timeout
#. odoo-javascript
#: code:addons/auth_timeout/static/src/services/check_identity/check_identity.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_timeout.check_identity
msgid "Confirm access"
msgstr "Confirmer laccès"
#. module: auth_timeout
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_timeout.field_auth_totp_device__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_timeout.field_ir_http__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_timeout.field_ir_websocket__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_timeout.field_res_groups__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_timeout.field_res_users__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nom d'affichage"
#. module: auth_timeout
#: model:ir.model.fields,help:auth_timeout.field_res_groups__lock_timeout_inactivity_mfa
msgid ""
"Enable two-factor authentication when the inactivity timeout is reached."
msgstr ""
"Activer lauthentification à deux facteurs lorsque la session a expiré par "
"inactivité."
#. module: auth_timeout
#: model:ir.model.fields,help:auth_timeout.field_res_groups__lock_timeout_mfa
msgid "Enable two-factor authentication when the session timeout is reached."
msgstr ""
"Activer lauthentification à deux facteurs lorsque la session a expiré."
#. module: auth_timeout
#. odoo-javascript
#: code:addons/auth_timeout/static/src/services/check_identity/check_identity.xml:0
msgid "Enter below the six-digit authentication code just sent to your email"
msgstr ""
"Saisissez ci-dessous le code dauthentification à six chiffres qui vient de "
"vous être envoyé par e-mail"
#. module: auth_timeout
#. odoo-javascript
#: code:addons/auth_timeout/static/src/services/check_identity/check_identity.xml:0
msgid "Forgot password?"
msgstr "Mot de passe oublié ?"
#. module: auth_timeout
#: model:ir.model,name:auth_timeout.model_ir_http
msgid "HTTP Routing"
msgstr "Routage HTTP"
#. module: auth_timeout
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_timeout.field_res_groups__has_lock_timeout
msgid "Has Lock Timeout"
msgstr "A un délai de verrouillage"
#. module: auth_timeout
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_timeout.field_res_groups__has_lock_timeout_inactivity
msgid "Has Lock Timeout Inactivity"
msgstr "A un délai de verrouillage en cas dinactivité"
#. module: auth_timeout
#. odoo-javascript
#: code:addons/auth_timeout/static/src/services/check_identity/check_identity.xml:0
msgid "Having problems ?"
msgstr "Un problème ?"
#. module: auth_timeout
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_timeout.field_auth_totp_device__id
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_timeout.field_ir_http__id
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_timeout.field_ir_websocket__id
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_timeout.field_res_groups__id
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_timeout.field_res_users__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: auth_timeout
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_timeout.auth_passkey_groups_form
msgid "Inactivity"
msgstr "Inactivité"
#. module: auth_timeout
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_timeout.field_res_groups__lock_timeout_inactivity
msgid "Inactivity timeout"
msgstr "Délai dinactivité"
#. module: auth_timeout
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_timeout.field_res_groups__lock_timeout_2fa_selection
msgid "Lock Timeout 2Fa Selection"
msgstr "Sélection du délai de verrouillage 2FA"
#. module: auth_timeout
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_timeout.field_res_groups__lock_timeout_delay_in_unit
msgid "Lock Timeout Delay In Unit"
msgstr "Délai de verrouillage en unité"
#. module: auth_timeout
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_timeout.field_res_groups__lock_timeout_delay_unit
msgid "Lock Timeout Delay Unit"
msgstr "Unité du délai de verrouillage"
#. module: auth_timeout
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_timeout.field_res_groups__lock_timeout_inactivity_2fa_selection
msgid "Lock Timeout Inactivity 2Fa Selection"
msgstr "Sélection du délai de verrouillage en cas dinactivité 2FA"
#. module: auth_timeout
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_timeout.field_res_groups__lock_timeout_inactivity_delay_in_unit
msgid "Lock Timeout Inactivity Delay In Unit"
msgstr "Délai de verrouillage en cas dinactivité en unité"
#. module: auth_timeout
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_timeout.field_res_groups__lock_timeout_inactivity_delay_unit
msgid "Lock Timeout Inactivity Delay Unit"
msgstr "Unité du délai de verrouillage en cas dinactivité"
#. module: auth_timeout
#: model:ir.model.fields.selection,name:auth_timeout.selection__res_groups__lock_timeout_2fa_selection__without_2fa
msgid "Logout"
msgstr "Se Déconnecter"
#. module: auth_timeout
#: model:ir.model.fields.selection,name:auth_timeout.selection__res_groups__lock_timeout_2fa_selection__with_2fa
msgid "Logout with two-factor authentication"
msgstr "Déconnexion avec authentification à deux facteurs"
#. module: auth_timeout
#. odoo-javascript
#: code:addons/auth_timeout/static/src/services/check_identity/check_identity.xml:0
msgid ""
"Open your two-factor authenticator (TOTP) app or browser extension to view "
"your authentication code."
msgstr ""
"Ouvrez votre application ou extension de navigateur dauthentification à "
"deux facteurs (TOTP) pour afficher votre code dauthentification."
#. module: auth_timeout
#. odoo-javascript
#: code:addons/auth_timeout/static/src/services/check_identity/check_identity.xml:0
msgid "Passkey"
msgstr "Clé d'accès"
#. module: auth_timeout
#. odoo-javascript
#: code:addons/auth_timeout/static/src/services/check_identity/check_identity.xml:0
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
#. module: auth_timeout
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_timeout.field_res_groups__lock_timeout_inactivity_mfa
msgid "Require MFA on inactivity timeout"
msgstr ""
"Exiger une authentification multifacteur lorsque le délai dinactivité est "
"atteint"
#. module: auth_timeout
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_timeout.field_res_groups__lock_timeout_mfa
msgid "Require MFA on session timeout"
msgstr "Exiger une authentification multifacteur lorsque la session a expiré"
#. module: auth_timeout
#: model:ir.model.fields,help:auth_timeout.field_res_groups__has_lock_timeout_inactivity
msgid "Requires re-authentication after a period of user inactivity"
msgstr ""
"Nécessite une réauthentification après une période dinactivité de "
"lutilisateur"
#. module: auth_timeout
#: model:ir.model.fields,help:auth_timeout.field_res_groups__has_lock_timeout
msgid "Requires re-authentication after the user's last connection"
msgstr ""
"Nécessite une réauthentification après la dernière connexion de lutilisateur"
#. module: auth_timeout
#: model:ir.model.fields.selection,name:auth_timeout.selection__res_groups__lock_timeout_inactivity_2fa_selection__without_2fa
msgid "Screen lock"
msgstr "Verrouillage de lécran"
#. module: auth_timeout
#: model:ir.model.fields.selection,name:auth_timeout.selection__res_groups__lock_timeout_inactivity_2fa_selection__with_2fa
msgid "Screen lock with two-factor authentication"
msgstr "Verrouillage de lécran avec authentification à deux facteurs"
#. module: auth_timeout
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_timeout.auth_passkey_groups_form
msgid "Session"
msgstr "Session"
#. module: auth_timeout
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_timeout.field_res_groups__lock_timeout
msgid "Session timeout"
msgstr "Expiration de la session"
#. module: auth_timeout
#. odoo-javascript
#: code:addons/auth_timeout/static/src/services/check_identity/check_identity.xml:0
msgid "Signed in as"
msgstr "Connecté en tant que"
#. module: auth_timeout
#: model:ir.model.fields,help:auth_timeout.field_res_groups__lock_timeout_inactivity
msgid ""
"Time (in minutes) of user inactivity after which re-authentication is "
"required."
msgstr ""
"Temps (en minutes) dinactivité après lequel une réauthentification est "
"requise."
#. module: auth_timeout
#: model:ir.model.fields,help:auth_timeout.field_res_groups__lock_timeout
msgid ""
"Time interval (in minutes) after which re-authentication is required, "
"regardless of inactivity."
msgstr ""
"Intervalle de temps (en minutes) après lequel une réauthentification est "
"requise, indépendamment de linactivité."
#. module: auth_timeout
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_timeout.auth_passkey_groups_form
msgid "Timeouts"
msgstr "Expirations"
#. module: auth_timeout
#. odoo-javascript
#: code:addons/auth_timeout/static/src/services/check_identity/check_identity.xml:0
msgid "Use an authentication code sent by email"
msgstr "Utiliser un code dauthentification envoyé par e-mail"
#. module: auth_timeout
#. odoo-javascript
#: code:addons/auth_timeout/static/src/services/check_identity/check_identity.xml:0
msgid "Use passkey"
msgstr "Utiliser une clé daccès"
#. module: auth_timeout
#. odoo-javascript
#: code:addons/auth_timeout/static/src/services/check_identity/check_identity.xml:0
msgid "Use your authenticator app"
msgstr "Utiliser votre application dauthentification"
#. module: auth_timeout
#. odoo-javascript
#: code:addons/auth_timeout/static/src/services/check_identity/check_identity.xml:0
msgid "Use your passkey"
msgstr "Utiliser votre clé daccès"
#. module: auth_timeout
#. odoo-javascript
#: code:addons/auth_timeout/static/src/services/check_identity/check_identity.xml:0
msgid "Use your password"
msgstr "Utiliser votre mot de passe"
#. module: auth_timeout
#: model:ir.model,name:auth_timeout.model_res_users
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"
#. module: auth_timeout
#. odoo-javascript
#: code:addons/auth_timeout/static/src/services/check_identity/check_identity.xml:0
msgid "Verify"
msgstr "Verifier"
#. module: auth_timeout
#. odoo-javascript
#: code:addons/auth_timeout/static/src/services/check_identity/check_identity.xml:0
msgid "When you are ready, authenticate using the button below."
msgstr "Quand vous êtes prêt, authentifiez-vous à laide du bouton ci-dessous."
#. module: auth_timeout
#. odoo-javascript
#: code:addons/auth_timeout/static/src/services/check_identity/check_identity.xml:0
msgid "XXXXXX"
msgstr "XXXXXX"
#. module: auth_timeout
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_timeout.auth_passkey_groups_form
msgid "after"
msgstr "après"
#. module: auth_timeout
#: model:ir.model.fields.selection,name:auth_timeout.selection__res_groups__lock_timeout_delay_unit__days
#: model:ir.model.fields.selection,name:auth_timeout.selection__res_groups__lock_timeout_inactivity_delay_unit__days
msgid "days"
msgstr "jours"
#. module: auth_timeout
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_timeout.auth_passkey_groups_form
msgid "every"
msgstr "tous les"
#. module: auth_timeout
#: model:ir.model.fields.selection,name:auth_timeout.selection__res_groups__lock_timeout_delay_unit__hours
#: model:ir.model.fields.selection,name:auth_timeout.selection__res_groups__lock_timeout_inactivity_delay_unit__hours
msgid "hours"
msgstr "heures"
#. module: auth_timeout
#: model:ir.model.fields.selection,name:auth_timeout.selection__res_groups__lock_timeout_delay_unit__minutes
#: model:ir.model.fields.selection,name:auth_timeout.selection__res_groups__lock_timeout_inactivity_delay_unit__minutes
msgid "minutes"
msgstr "minutes"
#. module: auth_timeout
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_timeout.auth_passkey_groups_form
msgid "of inactivity"
msgstr "dinactivité"
#. module: auth_timeout
#: model:ir.model,name:auth_timeout.model_ir_websocket
msgid "websocket message handling"
msgstr "traitement des messages du websocket"