# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * payment_adyen # # Translators: # Martin Trigaux, 2019 # Dariusz Żbikowski , 2019 # Piotr Szlązak , 2019 # Maja Stawicka , 2019 # "Dylan Kiss (dyki)" , 2025. # Dawid Gacek , 2025. # "Marta (wacm)" , 2026. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~12.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2026-02-12 13:34+0000\n" "Last-Translator: \"Marta (wacm)\" \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && " "(n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || " "(n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Weblate 5.14.3\n" #. module: payment_adyen #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment_adyen.payment_provider_form msgid "" "Warning: To capture the amount manually, you also need to " "set\n" " the Capture Delay to manual on your Adyen account " "settings." msgstr "" "Ostrzeżenie: Aby ręcznie zarejestrować kwotę, należy " "również ustawić\n" " opóźnienie rejestracji na ręczne w ustawieniach konta " "Adyen." #. module: payment_adyen #. odoo-python #: code:addons/payment_adyen/models/payment_transaction.py:0 msgid "A request was sent to void the transaction %(reference)s." msgstr "Wysłano prośbę o unieważnienie transakcji %(reference)s." #. module: payment_adyen #: model:ir.model.fields,field_description:payment_adyen.field_payment_provider__adyen_api_key msgid "API Key" msgstr "Klucz API" #. module: payment_adyen #: model:ir.model.fields,field_description:payment_adyen.field_payment_provider__adyen_api_url_prefix msgid "API URL Prefix" msgstr "Prefix API URL" #. module: payment_adyen #: model:ir.model.fields.selection,name:payment_adyen.selection__payment_provider__code__adyen msgid "Adyen" msgstr "Adyen" #. module: payment_adyen #. odoo-python #: code:addons/payment_adyen/models/payment_transaction.py:0 msgid "" "An error occurred during the processing of your payment. Please try again." msgstr "Wystąpił błąd podczas przetwarzania płatności. Spróbuj ponownie." #. module: payment_adyen #. odoo-javascript #: code:addons/payment_adyen/static/src/interactions/payment_form.js:0 msgid "Cannot display the payment form" msgstr "Nie można wyświetlić formularza płatności" #. module: payment_adyen #: model:ir.model.fields,field_description:payment_adyen.field_payment_provider__adyen_client_key msgid "Client Key" msgstr "Klucz Klienta" #. module: payment_adyen #: model:ir.model.fields,field_description:payment_adyen.field_payment_provider__code msgid "Code" msgstr "Kod" #. module: payment_adyen #: model:ir.model.fields,field_description:payment_adyen.field_payment_capture_wizard__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:payment_adyen.field_payment_provider__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:payment_adyen.field_payment_token__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:payment_adyen.field_payment_transaction__display_name msgid "Display Name" msgstr "Nazwa wyświetlana" #. module: payment_adyen #: model:ir.model.fields,field_description:payment_adyen.field_payment_provider__adyen_hmac_key msgid "HMAC Key" msgstr "Klucz HMAC" #. module: payment_adyen #: model:ir.model.fields,field_description:payment_adyen.field_payment_capture_wizard__has_adyen_tx msgid "Has Adyen Tx" msgstr "Ma Adyen Tx" #. module: payment_adyen #: model:ir.model.fields,field_description:payment_adyen.field_payment_capture_wizard__id #: model:ir.model.fields,field_description:payment_adyen.field_payment_provider__id #: model:ir.model.fields,field_description:payment_adyen.field_payment_token__id #: model:ir.model.fields,field_description:payment_adyen.field_payment_transaction__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: payment_adyen #. odoo-javascript #: code:addons/payment_adyen/static/src/interactions/payment_form.js:0 msgid "Incorrect payment details" msgstr "Niepoprawne dane płatności" #. module: payment_adyen #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment_adyen.payment_provider_form msgid "Learn More" msgstr "Dowiedz się więcej" #. module: payment_adyen #: model:ir.model.fields,field_description:payment_adyen.field_payment_provider__adyen_merchant_account msgid "Merchant Account" msgstr "Konto sprzedawcy" #. module: payment_adyen #: model:ir.model,name:payment_adyen.model_payment_capture_wizard msgid "Payment Capture Wizard" msgstr "Kreator przechwytywania płatności" #. module: payment_adyen #: model:ir.model,name:payment_adyen.model_payment_provider msgid "Payment Provider" msgstr "Operator płatności" #. module: payment_adyen #: model:ir.model,name:payment_adyen.model_payment_token msgid "Payment Token" msgstr "Token płatności" #. module: payment_adyen #: model:ir.model,name:payment_adyen.model_payment_transaction msgid "Payment Transaction" msgstr "Transakcja płatnicza" #. module: payment_adyen #. odoo-javascript #: code:addons/payment_adyen/static/src/interactions/payment_form.js:0 msgid "Payment processing failed" msgstr "Przetwarzanie płatności nie powiodło się" #. module: payment_adyen #. odoo-python #: code:addons/payment_adyen/models/payment_transaction.py:0 msgid "Received data with invalid payment state: %s" msgstr "Otrzymano dane z nieprawidłowym statusem płatności: %s" #. module: payment_adyen #. odoo-python #: code:addons/payment_adyen/models/payment_transaction.py:0 msgid "Received data with missing payment state." msgstr "Otrzymano dane z brakującym statusem płatnosci." #. module: payment_adyen #. odoo-python #: code:addons/payment_adyen/controllers/main.py:0 msgid "Received tampered payment request data." msgstr "Otrzymano sfałszowane dane dotyczące żądania płatności." #. module: payment_adyen #: model:ir.model.fields,field_description:payment_adyen.field_payment_token__adyen_shopper_reference msgid "Shopper Reference" msgstr "Referencja Shopper" #. module: payment_adyen #: model:ir.model.fields,help:payment_adyen.field_payment_provider__adyen_api_key msgid "The API key of the webservice user" msgstr "Klucz API użytkownika usługi internetowej" #. module: payment_adyen #: model:ir.model.fields,help:payment_adyen.field_payment_provider__adyen_hmac_key msgid "The HMAC key of the webhook" msgstr "Klucz HMAC webhooka" #. module: payment_adyen #. odoo-python #: code:addons/payment_adyen/models/payment_transaction.py:0 msgid "" "The amount processed by Adyen for the transaction %s is different than the " "one requested. Another transaction is created with the correct amount." msgstr "" "Kwota przetworzona przez Adyen dla transakcji %s różni się od żądanej kwoty. " "Tworzona jest kolejna transakcja z prawidłową kwotą." #. module: payment_adyen #: model:ir.model.fields,help:payment_adyen.field_payment_provider__adyen_api_url_prefix msgid "The base URL for the API endpoints" msgstr "Podstawowy adres URL dla punktów końcowych API" #. module: payment_adyen #. odoo-python #: code:addons/payment_adyen/models/payment_transaction.py:0 msgid "The capture of the transaction %s failed." msgstr "Nie udało się przechwycić transakcji %s." #. module: payment_adyen #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment_adyen.payment_capture_wizard_view_form msgid "" "The capture or void of the transaction might take a few minutes to be\n" " processed by Adyen and reflected in Odoo." msgstr "" "Przechwycenie lub unieważnienie transakcji może potrwać kilka minut, zanim " "zostanie\n" " przetworzone przez Adyen i odzwierciedlone w Odoo." #. module: payment_adyen #. odoo-python #: code:addons/payment_adyen/models/payment_transaction.py:0 msgid "" "The capture request of %(amount)s for transaction %(ref)s has been sent." msgstr "Wysłano żądanie przechwycenia %(amount)s dla transakcji %(ref)s." #. module: payment_adyen #: model:ir.model.fields,help:payment_adyen.field_payment_provider__adyen_client_key msgid "The client key of the webservice user" msgstr "Klucz klienta użytkownika usługi internetowej" #. module: payment_adyen #: model:ir.model.fields,help:payment_adyen.field_payment_provider__adyen_merchant_account msgid "The code of the merchant account to use with this provider" msgstr "Kod konta sprzedawcy, który należy używać w przypadku tego dostawcy" #. module: payment_adyen #: model:ir.model.fields,help:payment_adyen.field_payment_provider__code msgid "The technical code of this payment provider." msgstr "Kod techniczny tego operatora płatności." #. module: payment_adyen #: model:ir.model.fields,help:payment_adyen.field_payment_token__adyen_shopper_reference msgid "The unique reference of the partner owning this token" msgstr "Unikalny numer referencyjny partnera posiadającego ten token" #. module: payment_adyen #. odoo-python #: code:addons/payment_adyen/models/payment_transaction.py:0 msgid "The void of the transaction %s failed." msgstr "Unieważnianie transakcji %s zakończyło się niepowodzeniem." #. module: payment_adyen #. odoo-python #: code:addons/payment_adyen/models/payment_transaction.py:0 msgid "Your payment was refused. Please try again." msgstr "Twoja płatność została odrzucona. Spróbuj ponownie później."