# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * l10n_cy # # Weblate , 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 17.2alpha1+e\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-12-30 19:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-11-17 03:10+0000\n" "Last-Translator: Weblate \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.12.2\n" #. module: l10n_cy #: model:ir.model,name:l10n_cy.model_account_chart_template msgid "Account Chart Template" msgstr "Hesap Tablosu Şablonu" #. module: l10n_cy #: model_terms:res.company,invoice_terms_html:l10n_cy.demo_company_cy msgid "" "All our contractual relations will be governed exclusively by Cyprus law." msgstr "" #. module: l10n_cy #: model_terms:res.company,invoice_terms_html:l10n_cy.demo_company_cy msgid "" "Below text serves as a suggestion and doesn’t engage Odoo S.A. " "responsibility." msgstr "Aşağıdaki metin bir öneridir ve Odoo S.A.'yı sorumlu kılmaz." #. module: l10n_cy #: model_terms:res.company,invoice_terms_html:l10n_cy.demo_company_cy msgid "" "CY Company undertakes to do its best to supply performant services in due " "time in accordance with the agreed timeframes. However, none of its " "obligations can be considered as being an obligation to achieve results. CY " "Company cannot under any circumstances, be required by the client to appear " "as a third party in the context of any claim for damages filed against the " "client by an end consumer." msgstr "" #. module: l10n_cy #: model_terms:res.company,invoice_terms_html:l10n_cy.demo_company_cy msgid "" "Certain countries apply withholding at source on the amount of invoices, in " "accordance with their internal legislation. Any withholding at source will " "be paid by the client to the tax authorities. Under no circumstances can CY " "Company become involved in costs related to a country's legislation. The " "amount of the invoice will therefore be due to CY Company in its entirety " "and does not include any costs relating to the legislation of the country in " "which the client is located." msgstr "" #. module: l10n_cy #: model:ir.ui.menu,name:l10n_cy.account_reports_cy_statements_menu msgid "Cyprus" msgstr "Kıbrıs" #. module: l10n_cy #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cy.field_account_chart_template__display_name msgid "Display Name" msgstr "İsim Göster" #. module: l10n_cy #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cy.field_account_chart_template__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: l10n_cy #: model_terms:res.company,invoice_terms_html:l10n_cy.demo_company_cy msgid "" "If a payment is still outstanding more than sixty (60) days after the due " "payment date, CY Company reserves the right to call on the services of a " "debt recovery company. All legal expenses will be payable by the client." msgstr "" #. module: l10n_cy #: model_terms:res.company,invoice_terms_html:l10n_cy.demo_company_cy msgid "" "In order for it to be admissible, CY Company must be notified of any claim " "by means of a letter sent by recorded delivery to its registered office " "within 8 days of the delivery of the goods or the provision of the services." msgstr "" #. module: l10n_cy #: model_terms:res.company,invoice_terms_html:l10n_cy.demo_company_cy msgid "" "Our invoices are payable within 21 working days, unless another payment " "timeframe is indicated on either the invoice or the order. In the event of " "non-payment by the due date, CY Company reserves the right to request a " "fixed interest payment amounting to 10% of the sum remaining due. CY Company " "will be authorized to suspend any provision of services without prior " "warning in the event of late payment." msgstr "" #. module: l10n_cy #: model_terms:res.company,invoice_terms_html:l10n_cy.demo_company_cy msgid "STANDARD TERMS AND CONDITIONS OF SALE" msgstr "STANDART SATIŞ KOŞULLARI" #. module: l10n_cy #: model_terms:res.company,sign_terms:l10n_cy.demo_company_cy #: model_terms:res.company,sign_terms_html:l10n_cy.demo_company_cy msgid "Terms & Conditions" msgstr "" #. module: l10n_cy #: model_terms:res.company,invoice_terms_html:l10n_cy.demo_company_cy msgid "" "The client explicitly waives its own standard terms and conditions, even if " "these were drawn up after these standard terms and conditions of sale. In " "order to be valid, any derogation must be expressly agreed to in advance in " "writing." msgstr "" "Müşteri kendi standart şartlarından feragat eder, standart satış " "şartlarından sonra düzenlenmiş olsa bile. Geçerli olması için, her türlü " "feragat önceden yazılı olarak anlaşılmış olmalıdır." #. module: l10n_cy #: model_terms:res.company,invoice_terms_html:l10n_cy.demo_company_cy msgid "You should update this document to reflect your T&C." msgstr "T&C yansıtılacak şekilde bu dokümanı güncellemelisiniz." #. module: l10n_cy #: model_terms:res.company,sign_terms:l10n_cy.demo_company_cy #: model_terms:res.company,sign_terms_html:l10n_cy.demo_company_cy msgid "Your conditions..." msgstr ""