Includes: - Odoo 19 framework (odoo/) - 27 custom EnCoach addons (new_project/custom_addons/) - encoach_core, encoach_api, encoach_lms_api, encoach_adaptive_api - encoach_exam, encoach_taxonomy, encoach_adaptive, encoach_assignment - encoach_ai, encoach_ai_grading, encoach_ai_generation, encoach_ai_media - encoach_courseware, encoach_communication, encoach_subscription - encoach_notification, encoach_approval, encoach_branding - encoach_classroom, encoach_registration, encoach_stats - encoach_faq, encoach_ticket, encoach_training, encoach_resources - encoach_adaptive_ai, encoach_sis - 21 OpenEduCat Enterprise modules (new_project/enterprise-19/) - 14 OpenEduCat Community modules (new_project/openeducat_erp-19.0/) - Configuration: odoo.conf, requirements.txt, scripts - 200+ REST API endpoints with JWT authentication - SRS and test documentation Made-with: Cursor
453 lines
15 KiB
Plaintext
453 lines
15 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * survey_crm
|
||
#
|
||
# "Manon Rondou (ronm)" <ronm@odoo.com>, 2025.
|
||
# Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>, 2025.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo Server 19.0\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:37+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2025-12-02 14:57+0000\n"
|
||
"Last-Translator: \"Manon Rondou (ronm)\" <ronm@odoo.com>\n"
|
||
"Language-Team: French <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/"
|
||
"survey_crm/fr/>\n"
|
||
"Language: fr\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 5.14.3\n"
|
||
|
||
#. module: survey_crm
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey_crm/models/survey_user_input.py:0
|
||
msgid "%(participant_name)s %(category_name)s results"
|
||
msgstr "Résultats %(participant_name)s %(category_name)s"
|
||
|
||
#. module: survey_crm
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey_crm.lead_qualification_question_8_question_answer_1
|
||
msgid "1 - 9"
|
||
msgstr "1 - 9"
|
||
|
||
#. module: survey_crm
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey_crm/models/templates/survey_survey.py:0
|
||
msgid "1-10 employees"
|
||
msgstr "1-10 employés"
|
||
|
||
#. module: survey_crm
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey_crm.lead_qualification_question_8_question_answer_2
|
||
msgid "10 - 99"
|
||
msgstr "10 - 99"
|
||
|
||
#. module: survey_crm
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey_crm.lead_qualification_question_8_question_answer_3
|
||
msgid "100 - 499"
|
||
msgstr "100 - 499"
|
||
|
||
#. module: survey_crm
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey_crm/models/templates/survey_survey.py:0
|
||
msgid "100+ employees"
|
||
msgstr "Plus de 100 employés"
|
||
|
||
#. module: survey_crm
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey_crm/models/templates/survey_survey.py:0
|
||
msgid "11-100 employees"
|
||
msgstr "11-100 employés"
|
||
|
||
#. module: survey_crm
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey_crm.lead_qualification_question_8_question_answer_4
|
||
msgid "500+"
|
||
msgstr "Plus de 500"
|
||
|
||
#. module: survey_crm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey_crm.survey_survey_view_kanban
|
||
msgid ""
|
||
"<br/>\n"
|
||
" <span class=\"text-muted\">Leads</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<br/>\n"
|
||
" <span class=\"text-muted\">Pistes</span>"
|
||
|
||
#. module: survey_crm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey_crm.survey_user_input_view_form
|
||
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Lead</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Piste</span>"
|
||
|
||
#. module: survey_crm
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey_crm.lead_qualification_question_answer_row_3
|
||
msgid "A client-relationship company?"
|
||
msgstr "Une entreprise axée sur la relation client ?"
|
||
|
||
#. module: survey_crm
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey_crm/models/templates/survey_survey.py:0
|
||
msgid "A team/committee"
|
||
msgstr "Une équipe / un comité"
|
||
|
||
#. module: survey_crm
|
||
#: model:survey.question,title:survey_crm.lead_qualification_question_0
|
||
msgid "About you"
|
||
msgstr "À propos de vous"
|
||
|
||
#. module: survey_crm
|
||
#: model:survey.question,title:survey_crm.lead_qualification_question_5
|
||
msgid "About your company"
|
||
msgstr "À propos de votre entreprise"
|
||
|
||
#. module: survey_crm
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey_crm.lead_qualification_question_7_question_answer_1
|
||
msgid "Agriculture"
|
||
msgstr "Agriculture"
|
||
|
||
#. module: survey_crm
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey_crm.lead_qualification_question_answer_row_2
|
||
msgid "An IT-oriented company?"
|
||
msgstr "Une entreprise axée sur l’informatique ?"
|
||
|
||
#. module: survey_crm
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey_crm/models/survey_user_input.py:0
|
||
msgid "Answers"
|
||
msgstr "Réponses"
|
||
|
||
#. module: survey_crm
|
||
#: model:survey.question,title:survey_crm.lead_qualification_question_11
|
||
msgid "Anything to add?"
|
||
msgstr "Quelque chose à ajouter ?"
|
||
|
||
#. module: survey_crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey_crm.field_survey_survey__team_id
|
||
msgid "Assign Leads to"
|
||
msgstr "Attribuer les pistes à"
|
||
|
||
#. module: survey_crm
|
||
#: model:ir.model.fields,help:survey_crm.field_survey_question__generate_lead
|
||
msgid "At least one of the question answers can generate leads."
|
||
msgstr "Au moins une des réponses à la question peut générer des pistes."
|
||
|
||
#. module: survey_crm
|
||
#: model:survey.question,title:survey_crm.lead_qualification_question_1
|
||
msgid "Before this survey, were you aware of our company?"
|
||
msgstr "Avant ce sondage, connaissiez-vous notre entreprise ?"
|
||
|
||
#. module: survey_crm
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey_crm/models/survey_user_input.py:0
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr "Commentaire"
|
||
|
||
#. module: survey_crm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey_crm.survey_question_view_form
|
||
msgid "Create Leads"
|
||
msgstr "Créer des pistes"
|
||
|
||
#. module: survey_crm
|
||
#: model:ir.model,website_form_label:survey_crm.model_crm_lead
|
||
msgid "Create an Opportunity"
|
||
msgstr "Créer une opportunité"
|
||
|
||
#. module: survey_crm
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey_crm/models/templates/survey_survey.py:0
|
||
msgid "Create leads when key answers are chosen"
|
||
msgstr "Créer des pistes lorsque des réponses clés sont choisies"
|
||
|
||
#. module: survey_crm
|
||
#: model:ir.model.fields,help:survey_crm.field_survey_question_answer__generate_lead
|
||
msgid "Creates a lead when participants choose this answer"
|
||
msgstr "Crée une piste lorsque les participants choisissent cette réponse"
|
||
|
||
#. module: survey_crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey_crm.field_crm_lead__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey_crm.field_crm_team__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey_crm.field_survey_question__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey_crm.field_survey_question_answer__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey_crm.field_survey_survey__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey_crm.field_survey_user_input__display_name
|
||
msgid "Display Name"
|
||
msgstr "Nom d'affichage"
|
||
|
||
#. module: survey_crm
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey_crm/models/templates/survey_survey.py:0
|
||
msgid "Expanding sales"
|
||
msgstr "Développer les ventes"
|
||
|
||
#. module: survey_crm
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey_crm/models/templates/survey_survey.py:0
|
||
msgid "Getting to know you"
|
||
msgstr "Mieux vous connaître"
|
||
|
||
#. module: survey_crm
|
||
#: model:survey.question,title:survey_crm.lead_qualification_question_10
|
||
msgid "Have you ever worked with any of the following?"
|
||
msgstr "Avez-vous déjà travaillé avec l’un des éléments suivants ?"
|
||
|
||
#. module: survey_crm
|
||
#: model:survey.question,title:survey_crm.lead_qualification_question_6
|
||
msgid "How is your company named?"
|
||
msgstr "Quel est le nom de votre entreprise ?"
|
||
|
||
#. module: survey_crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey_crm.field_crm_lead__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey_crm.field_crm_team__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey_crm.field_survey_question__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey_crm.field_survey_question_answer__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey_crm.field_survey_survey__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey_crm.field_survey_user_input__id
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#. module: survey_crm
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey_crm/models/templates/survey_survey.py:0
|
||
msgid "Improving efficiency"
|
||
msgstr "Améliorer l’efficacité"
|
||
|
||
#. module: survey_crm
|
||
#: model:ir.model,name:survey_crm.model_crm_lead
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey_crm.field_survey_survey__lead_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey_crm.field_survey_user_input__lead_id
|
||
msgid "Lead"
|
||
msgstr "Piste"
|
||
|
||
#. module: survey_crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey_crm.field_survey_question__generate_lead
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey_crm.field_survey_survey__generate_lead
|
||
msgid "Lead Generating"
|
||
msgstr "Génération de pistes"
|
||
|
||
#. module: survey_crm
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey_crm/models/templates/survey_survey.py:0
|
||
msgid "Lead Qualification"
|
||
msgstr "Qualification de pistes"
|
||
|
||
#. module: survey_crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey_crm.field_survey_question_answer__generate_lead
|
||
msgid "Lead creation"
|
||
msgstr "Création de pistes"
|
||
|
||
#. module: survey_crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey_crm.field_survey_survey__lead_count
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey_crm.survey_survey_view_form
|
||
msgid "Leads"
|
||
msgstr "Pistes"
|
||
|
||
#. module: survey_crm
|
||
#: model:survey.survey,title:survey_crm.lead_qualification_survey
|
||
msgid "Let's connect!"
|
||
msgstr "Restons en contact !"
|
||
|
||
#. module: survey_crm
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey_crm/models/templates/survey_survey.py:0
|
||
msgid "Let's start with a basic question. What's your email address?"
|
||
msgstr "Commençons par une question simple. Quelle est votre adresse e-mail ?"
|
||
|
||
#. module: survey_crm
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey_crm.lead_qualification_question_7_question_answer_2
|
||
msgid "Manufacturing/Industry"
|
||
msgstr "Fabrication / Industrie"
|
||
|
||
#. module: survey_crm
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey_crm/models/templates/survey_survey.py:0
|
||
msgid "Me"
|
||
msgstr "Moi"
|
||
|
||
#. module: survey_crm
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey_crm/models/templates/survey_survey.py:0
|
||
msgid "My Manager/Executive"
|
||
msgstr "Mon manager / dirigeant"
|
||
|
||
#. module: survey_crm
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey_crm/models/survey_user_input.py:0
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Nouveau"
|
||
|
||
#. module: survey_crm
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey_crm.lead_qualification_question_1_question_answer_2
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "Non"
|
||
|
||
#. module: survey_crm
|
||
#: model:ir.model.fields,help:survey_crm.field_survey_survey__lead_count
|
||
msgid "Number of leads created by this survey"
|
||
msgstr "Nombre de pistes créées par ce sondage"
|
||
|
||
#. module: survey_crm
|
||
#: model:survey.question,comments_message:survey_crm.lead_qualification_question_7
|
||
msgid "Other"
|
||
msgstr "Autre"
|
||
|
||
#. module: survey_crm
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey_crm.lead_qualification_question_answer_row_1
|
||
msgid "Our company in the past?"
|
||
msgstr "Notre entreprise par le passé ?"
|
||
|
||
#. module: survey_crm
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey_crm/models/templates/survey_survey.py:0
|
||
msgid "Reducing costs"
|
||
msgstr "Réduire les coûts"
|
||
|
||
#. module: survey_crm
|
||
#: model:ir.model,name:survey_crm.model_crm_team
|
||
msgid "Sales Team"
|
||
msgstr "Équipe commerciale"
|
||
|
||
#. module: survey_crm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey_crm.survey_survey_view_form
|
||
msgid "Select a Sales team"
|
||
msgstr "Sélectionner une équipe commerciale"
|
||
|
||
#. module: survey_crm
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey_crm.lead_qualification_question_7_question_answer_3
|
||
msgid "Services"
|
||
msgstr "Services"
|
||
|
||
#. module: survey_crm
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey_crm/models/survey_user_input.py:0
|
||
msgid "Skipped"
|
||
msgstr "Ignoré"
|
||
|
||
#. module: survey_crm
|
||
#: model:ir.model,name:survey_crm.model_survey_survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey_crm.field_crm_lead__origin_survey_id
|
||
msgid "Survey"
|
||
msgstr "Sondage"
|
||
|
||
#. module: survey_crm
|
||
#: model:ir.model,name:survey_crm.model_survey_question_answer
|
||
msgid "Survey Label"
|
||
msgstr "Étiquette du sondage"
|
||
|
||
#. module: survey_crm
|
||
#: model:ir.model,name:survey_crm.model_survey_question
|
||
msgid "Survey Question"
|
||
msgstr "Question du sondage"
|
||
|
||
#. module: survey_crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey_crm.field_survey_question__survey_type
|
||
msgid "Survey Type"
|
||
msgstr "Type de sondage"
|
||
|
||
#. module: survey_crm
|
||
#: model:ir.model,name:survey_crm.model_survey_user_input
|
||
msgid "Survey User Input"
|
||
msgstr "Entrée utilisateur du sondage"
|
||
|
||
#. module: survey_crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey_crm.field_crm_team__origin_survey_ids
|
||
msgid "Survey opportunities related to the sales team"
|
||
msgstr "Opportunités issues du sondage liées à l’équipe commerciale"
|
||
|
||
#. module: survey_crm
|
||
#: model_terms:survey.survey,description_done:survey_crm.lead_qualification_survey
|
||
msgid "Thanks a lot for your participation!"
|
||
msgstr "Merci beaucoup pour votre participation !"
|
||
|
||
#. module: survey_crm
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey_crm/models/templates/survey_survey.py:0
|
||
msgid "Thanks for answering!"
|
||
msgstr "Merci pour vos réponses !"
|
||
|
||
#. module: survey_crm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey_crm.survey_survey_view_form
|
||
msgid "This question generates leads"
|
||
msgstr "Cette question génère des pistes"
|
||
|
||
#. module: survey_crm
|
||
#: model_terms:survey.survey,description:survey_crm.lead_qualification_survey
|
||
msgid ""
|
||
"Welcome, <br><br>\n"
|
||
" You're receiving this survey because you're likely to become "
|
||
"one of our partners.<br>\n"
|
||
" Once submitted, one of our managers will follow up on the "
|
||
"integration process based on your answers."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bienvenue,<br><br>\n"
|
||
"Vous recevez ce sondage car vous pourriez devenir l’un de nos partenaires."
|
||
"<br>\n"
|
||
"Une fois le formulaire envoyé, l’un de nos responsables prendra contact avec "
|
||
"vous pour assurer le suivi du processus d’intégration en fonction de vos "
|
||
"réponses."
|
||
|
||
#. module: survey_crm
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey_crm/models/templates/survey_survey.py:0
|
||
msgid "What is the size of your company?"
|
||
msgstr "Quelle est la taille de votre entreprise ?"
|
||
|
||
#. module: survey_crm
|
||
#: model:survey.question,title:survey_crm.lead_qualification_question_7
|
||
msgid "What sector do you primarily operate within?"
|
||
msgstr "Dans quel secteur exercez-vous principalement ?"
|
||
|
||
#. module: survey_crm
|
||
#: model:survey.question,title:survey_crm.lead_qualification_question_4
|
||
msgid "What's your job position?"
|
||
msgstr "Quel est votre poste ?"
|
||
|
||
#. module: survey_crm
|
||
#: model:survey.question,title:survey_crm.lead_qualification_question_2
|
||
msgid "What's your name?"
|
||
msgstr "Quel est votre nom ?"
|
||
|
||
#. module: survey_crm
|
||
#: model:survey.question,title:survey_crm.lead_qualification_question_8
|
||
msgid "What's your total headcount?"
|
||
msgstr "Quel est votre effectif total ?"
|
||
|
||
#. module: survey_crm
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey_crm/models/templates/survey_survey.py:0
|
||
msgid "Which of the following best describes your main goal?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Lequel des éléments suivants décrit le mieux votre objectif principal ?"
|
||
|
||
#. module: survey_crm
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey_crm/models/templates/survey_survey.py:0
|
||
msgid "Who will make the final decision on this purchase?"
|
||
msgstr "Qui prendra la décision finale concernant cet achat ?"
|
||
|
||
#. module: survey_crm
|
||
#: model:survey.question,title:survey_crm.lead_qualification_question_9
|
||
msgid "Working together"
|
||
msgstr "Travailler ensemble"
|
||
|
||
#. module: survey_crm
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey_crm.lead_qualification_question_1_question_answer_1
|
||
#: model:survey.question.answer,value:survey_crm.lead_qualification_question_answer_col_1
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Oui"
|
||
|
||
#. module: survey_crm
|
||
#: model:survey.question,title:survey_crm.lead_qualification_question_3
|
||
msgid "Your email:"
|
||
msgstr "Votre e-mail :"
|
||
|
||
#. module: survey_crm
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey_crm/models/survey_user_input.py:0
|
||
msgid "live session"
|
||
msgstr "session live"
|
||
|
||
#. module: survey_crm
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/survey_crm/models/survey_user_input.py:0
|
||
msgid "survey"
|
||
msgstr "sondage"
|