Includes: - Odoo 19 framework (odoo/) - 27 custom EnCoach addons (new_project/custom_addons/) - encoach_core, encoach_api, encoach_lms_api, encoach_adaptive_api - encoach_exam, encoach_taxonomy, encoach_adaptive, encoach_assignment - encoach_ai, encoach_ai_grading, encoach_ai_generation, encoach_ai_media - encoach_courseware, encoach_communication, encoach_subscription - encoach_notification, encoach_approval, encoach_branding - encoach_classroom, encoach_registration, encoach_stats - encoach_faq, encoach_ticket, encoach_training, encoach_resources - encoach_adaptive_ai, encoach_sis - 21 OpenEduCat Enterprise modules (new_project/enterprise-19/) - 14 OpenEduCat Community modules (new_project/openeducat_erp-19.0/) - Configuration: odoo.conf, requirements.txt, scripts - 200+ REST API endpoints with JWT authentication - SRS and test documentation Made-with: Cursor
1568 lines
49 KiB
Plaintext
1568 lines
49 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * portal
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Gailius Kazlauskas <gailius@vialaurea.lt>, 2022
|
|
# Arminas Grigonis <arminas@versada.lt>, 2022
|
|
# grupoda2 <dmitrijus.ivanovas@gmail.com>, 2022
|
|
# UAB "Draugiški sprendimai" <transifex@draugiskisprendimai.lt>, 2022
|
|
# Arunas V. <arunas@devoro.com>, 2022
|
|
# Tomas Darius Davainis <tomas@davainis.lt>, 2022
|
|
# Silvija Butko <silvija.butko@gmail.com>, 2022
|
|
# Audrius Palenskis <audrius.palenskis@gmail.com>, 2022
|
|
# Monika Raciunaite <monika.raciunaite@gmail.com>, 2022
|
|
# Naglis Jonaitis, 2022
|
|
# digitouch UAB <digitouchagencyeur@gmail.com>, 2022
|
|
# Martin Trigaux, 2022
|
|
# Antanas Muliuolis <an.muliuolis@gmail.com>, 2022
|
|
# Linas Versada <linaskrisiukenas@gmail.com>, 2022
|
|
# Jonas Zinkevicius <jozi@odoo.com>, 2023
|
|
# "Tiffany Chang (tic)" <tic@odoo.com>, 2025.
|
|
# Vytenis Viruišis <vytenis@users.noreply.translate.odoo.com>, 2025.
|
|
# Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>, 2025.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0+e\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:37+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2025-11-19 13:23+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>\n"
|
|
"Language-Team: Lithuanian <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/"
|
|
"portal/lt/>\n"
|
|
"Language: lt\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < "
|
|
"11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? "
|
|
"1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
|
|
msgid "\" to validate your action."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/portal/static/src/interactions/sidebar.js:0
|
|
msgid "%s days overdue"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
|
|
msgid "1. Enter your password to confirm you own this account"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
|
|
msgid ""
|
|
"2. Confirm you want to delete your account by\n"
|
|
" copying down your login ("
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.my_account_link
|
|
msgid ""
|
|
"<i class=\"fa fa-fw fa-id-card-o me-1 small text-primary-emphasis\"/> My "
|
|
"Account"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.user_dropdown
|
|
msgid ""
|
|
"<i class=\"fa fa-fw fa-sign-out me-1 small text-primary-emphasis\"/> Logout"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.user_dropdown
|
|
msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-th me-1 small text-primary-emphasis\"/> Apps"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.side_content
|
|
msgid "<i class=\"fa fa-pencil\"/> Edit information"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_footer
|
|
msgid "<i class=\"fw-light fa fa-angle-left me-2\"/>Discard"
|
|
msgstr "<i class=\"fw-light fa fa-angle-left me-2\"/>Atšaukti"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_back_in_edit_mode
|
|
msgid "<i class=\"oi oi-arrow-right me-1\"/>Back to edit mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.record_pager
|
|
msgid ""
|
|
"<i class=\"oi oi-chevron-left\" role=\"img\" aria-label=\"Previous\" "
|
|
"title=\"Previous\"/>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.record_pager
|
|
msgid ""
|
|
"<i class=\"oi oi-chevron-right\" role=\"img\" aria-label=\"Next\" "
|
|
"title=\"Next\"/>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.my_addresses
|
|
msgid "<i class=\"oi oi-plus me-2\"/>Add Address"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
|
|
msgid ""
|
|
"<i title=\"Documentation\" class=\"fa fa-fw o_button_icon fa-info-circle\"/>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_form_fields
|
|
msgid "<option value=\"\">Country...</option>"
|
|
msgstr "<option value=\"\">Šalis...</option>"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_form_fields
|
|
msgid "<option value=\"\">State / Province...</option>"
|
|
msgstr "<option value=\"\">Regionas / Provincija...</option>"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_form_fields
|
|
msgid ""
|
|
"<small class=\"form-text text-muted\">\n"
|
|
" Changing VAT number is not allowed once "
|
|
"document(s) have\n"
|
|
" been issued for your account. Please contact us "
|
|
"directly for this\n"
|
|
" operation.\n"
|
|
" </small>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_form_fields
|
|
msgid ""
|
|
"<small class=\"form-text text-muted\">\n"
|
|
" The VAT number can only be updated on the "
|
|
"company account.\n"
|
|
" </small>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_form_fields
|
|
msgid ""
|
|
"<small class=\"form-text text-muted\">\n"
|
|
" Changing country is not allowed once document(s) have\n"
|
|
" been issued for your account. Please contact us directly "
|
|
"for this\n"
|
|
" operation.\n"
|
|
" </small>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.pager
|
|
msgid ""
|
|
"<span class=\"oi oi-chevron-left\" role=\"img\" aria-label=\"Previous\" "
|
|
"title=\"Previous\"/>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.pager
|
|
msgid ""
|
|
"<span class=\"oi oi-chevron-right\" role=\"img\" aria-label=\"Next\" "
|
|
"title=\"Next\"/>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_footer
|
|
msgid "<span class=\"px-3\">or</span>"
|
|
msgstr "<span class=\"px-3\">arba</span>"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_searchbar
|
|
msgid "<span class=\"small me-1 navbar-text\">Filter By:</span>"
|
|
msgstr "Filtruoti:"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_searchbar
|
|
msgid "<span class=\"small me-1 navbar-text\">Group By:</span>"
|
|
msgstr "Grupuoti:"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_searchbar
|
|
msgid "<span class=\"small me-1 navbar-text\">Sort By:</span>"
|
|
msgstr "<span class=\"small me-1 navbar-text\">Rūšiuoti pagal:</span>"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_share_template
|
|
msgid "<strong>Open </strong>"
|
|
msgstr "<strong>Atidaryti</strong>"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model:ir.model,name:portal.model_res_users_apikeys_description
|
|
msgid "API Key Description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/portal/static/src/interactions/portal_security.js:0
|
|
msgid "API Key Ready"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/portal/static/src/signature_form/signature_form.js:0
|
|
msgid "Accept & Sign"
|
|
msgstr "Sutikti ir pasirašyti"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_mixin__access_warning
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_share__access_warning
|
|
msgid "Access warning"
|
|
msgstr "Prieigos įspėjimas"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/portal/controllers/portal.py:0
|
|
msgid "Account deleted!"
|
|
msgstr "Paskyra ištrinta!"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_share_wizard
|
|
msgid "Add a note"
|
|
msgstr "Pridėti pastabą"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.my_addresses
|
|
msgid "Add an address"
|
|
msgstr "Pridėti adresą"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:0
|
|
msgid "Add attachment"
|
|
msgstr "Pridėti prisegtuką"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_share_wizard
|
|
msgid "Add contacts to share the document..."
|
|
msgstr "Pridėti kontaktus dokumento dalijimuisi..."
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_portal_share__note
|
|
msgid "Add extra content to display in the email"
|
|
msgstr "Pridėti papildomą turinį, rodomą laiške"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_home
|
|
msgid "Add, remove or modify your addresses"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
|
|
msgid "Added On"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_management
|
|
msgid "Address Management"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_breadcrumbs
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_home
|
|
msgid "Addresses"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:portal.selection__portal_wizard_user__email_state__exist
|
|
msgid "Already Registered"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_form_fields
|
|
msgid "Apartment, suite, etc."
|
|
msgstr "Butas, apartamentai ir pan."
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
|
|
msgid "Are you sure you want to do this?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:0
|
|
msgid "Avatar"
|
|
msgstr "Portretas"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_card
|
|
msgid "Billing Address"
|
|
msgstr "Mokėjimo adresas"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_management
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.my_addresses
|
|
msgid "Billing address"
|
|
msgstr "Sąskaitos adresas"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_share_wizard
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Atšaukti"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
|
|
msgid "Change Password"
|
|
msgstr "Pakeisti slaptažodį"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/portal/controllers/portal.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"Changing VAT number is not allowed once document(s) have been issued for "
|
|
"your account. Please contact us directly for this operation."
|
|
msgstr ""
|
|
"Neleidžiama keisti PVM po to, kai dokumentas (-ai) buvo pateiktas (-i) jūsų "
|
|
"paskyrai. Prašome šiuo klausimu su mumis susisiekti tiesiogiai."
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/portal/controllers/portal.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"Changing your country is not allowed once document(s) have been issued for "
|
|
"your account. Please contact us directly for this operation."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/portal/static/src/interactions/portal_security.js:0
|
|
msgid "Check failed"
|
|
msgstr "Patikra nepavyko"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_form_fields
|
|
msgid "City"
|
|
msgstr "Miestas"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/portal/static/src/signature_form/signature_form.xml:0
|
|
msgid "Click here to see your document."
|
|
msgstr "Paspauskite norėdami pamatyti dokumentą."
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/portal/static/src/interactions/portal_security.js:0
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_back_in_edit_mode
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.side_content
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Uždaryti"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_form_fields
|
|
msgid "Company Name"
|
|
msgstr "Įmonės pavadinimas"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model:ir.model,name:portal.model_res_config_settings
|
|
msgid "Config Settings"
|
|
msgstr "Konfigūracijos nustatymai"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_home
|
|
msgid "Configure your connection parameters"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/portal/static/src/interactions/portal_security.js:0
|
|
msgid "Confirm"
|
|
msgstr "Patvirtinti"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/portal/static/src/interactions/portal_security.js:0
|
|
msgid "Confirm Password"
|
|
msgstr "Patvirtinti slaptažodį"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_home
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
|
|
msgid "Connection & Security"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model:ir.model,name:portal.model_res_partner
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user__partner_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_layout
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_contact
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.side_content
|
|
msgid "Contact"
|
|
msgstr "Kontaktas"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_details
|
|
msgid "Contact Details"
|
|
msgstr "Kontakto detalės"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view
|
|
msgid "Contacts"
|
|
msgstr "Kontaktai"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/portal/static/src/interactions/portal_composer.js:0
|
|
msgid "Could not save file %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_form_fields
|
|
msgid "Country"
|
|
msgstr "Valstybė"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model:ir.model,website_form_label:portal.model_res_partner
|
|
msgid "Create a Customer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_share__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user__create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Sukūrė"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_share__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user__create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Sukurta"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_res_config_settings__portal_allow_api_keys
|
|
msgid "Customer API Keys"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_portal_mixin__access_url
|
|
msgid "Customer Portal URL"
|
|
msgstr "Klientų portalo adresas"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Customers can generate API Keys"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_share_template
|
|
msgid "Dear"
|
|
msgstr "Gerb."
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:0
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Trinti"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
|
|
msgid "Delete Account"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_card
|
|
msgid "Delivery Address"
|
|
msgstr "Pristatymo adresas"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_management
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.my_addresses
|
|
msgid "Delivery address"
|
|
msgstr "Pristatymo adresas"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Aprašymas"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_breadcrumbs
|
|
msgid "Details"
|
|
msgstr "Papildoma informacija"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
|
|
msgid "Developer API Keys"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
|
|
msgid ""
|
|
"Disable your account, preventing any further login.<br/>\n"
|
|
" <b>\n"
|
|
" <i class=\"fa fa-exclamation-"
|
|
"triangle text-danger\"/>\n"
|
|
" This action cannot be undone.\n"
|
|
" </b>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_ir_http__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_ir_qweb__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_ir_ui_view__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_mail_message__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_mail_thread__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_mixin__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_share__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_res_config_settings__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_res_partner__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_res_users_apikeys_description__display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Rodomas pavadinimas"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/portal/static/src/interactions/sidebar.js:0
|
|
msgid "Due in %s days"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/portal/static/src/interactions/sidebar.js:0
|
|
msgid "Due today"
|
|
msgstr "Iki šiandien"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_card
|
|
msgid "Edit this address"
|
|
msgstr "Redaguoti šį adresą"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user__email
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_form_fields
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "El. paštas"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view
|
|
msgid "Email Address already taken by another user"
|
|
msgstr "El. pašto adresą jau naudoja kitas vartotojas"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model:ir.model,name:portal.model_mail_thread
|
|
msgid "Email Thread"
|
|
msgstr "El. pašto diskusija"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_security.xml:0
|
|
msgid "Enter a description of and purpose for the key."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
|
|
msgid "Expiration Date"
|
|
msgstr "Galiojimo datos pabaiga"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_security.xml:0
|
|
msgid "Forgot password?"
|
|
msgstr "Pamiršote slaptažodį?"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_security.xml:0
|
|
msgid "Give a duration for the key's validity"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
|
|
msgid "Go Back"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view
|
|
msgid "Grant Access"
|
|
msgstr "Suteikti prieigą"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model:ir.model,name:portal.model_portal_wizard
|
|
msgid "Grant Portal Access"
|
|
msgstr "Suteikti portalo prieigą"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:portal.partner_wizard_action
|
|
#: model:ir.actions.server,name:portal.partner_wizard_action_create_and_open
|
|
msgid "Grant portal access"
|
|
msgstr "Suteikti prieeigą prie portalo"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model:ir.model,name:portal.model_ir_http
|
|
msgid "HTTP Routing"
|
|
msgstr "HTTP nukreipimas"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_security.xml:0
|
|
msgid ""
|
|
"Here is your new API key, use it instead of a password for RPC access.\n"
|
|
" Your login is still necessary for interactive usage."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_breadcrumbs
|
|
msgid "Home"
|
|
msgstr "Pradžia"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_ir_http__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_ir_qweb__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_ir_ui_view__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_mail_message__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_mail_thread__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_mixin__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_share__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_res_config_settings__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_res_partner__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_res_users_apikeys_description__id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/portal/controllers/portal.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"If you are ordering for an external person, please place your order via the "
|
|
"backend. If you wish to change your name or email address, please do so in "
|
|
"the account settings or contact your administrator."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_form_fields
|
|
msgid "If you want to modify it, update"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_security.xml:0
|
|
msgid "Important:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view
|
|
msgid "Internal User"
|
|
msgstr "Vidinis vartotojas"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:portal.selection__portal_wizard_user__email_state__ko
|
|
msgid "Invalid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view
|
|
msgid "Invalid Email Address"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/portal/controllers/portal.py:0
|
|
msgid "Invalid Email! Please enter a valid email address."
|
|
msgstr ""
|
|
"Neteisingas el. pašto adresas! Prašome nurodyti galiojantį el. pašto adresą."
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/portal/controllers/portal.py:0
|
|
msgid "Invalid report type: %s"
|
|
msgstr "Netinkamas ataskaitos timas: %s"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard__welcome_message
|
|
msgid "Invitation Message"
|
|
msgstr "Pakvietimo pranešimas"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/portal/wizard/portal_share.py:0
|
|
msgid "Invitation to access %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user__is_internal
|
|
msgid "Is Internal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user__is_portal
|
|
msgid "Is Portal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_security.xml:0
|
|
msgid ""
|
|
"It is very important that this description be clear\n"
|
|
" and complete,"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_share__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user__write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Paskutinį kartą atnaujino"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_share__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user__write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Paskutinį kartą atnaujinta"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user__login_date
|
|
msgid "Latest Authentication"
|
|
msgstr "Paskutinis prisijungimas"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:0
|
|
msgid "Leave a comment"
|
|
msgstr "Palikti komentarą"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_share__share_link
|
|
msgid "Link"
|
|
msgstr "Nuoroda"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
|
|
msgid "Log out from all devices"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_card
|
|
msgid "Main Address"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model:ir.model,name:portal.model_mail_message
|
|
msgid "Message"
|
|
msgstr "Žinutė"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/portal/models/mail_thread.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"Model %(model_name)s does not support token signature, as it does not have %"
|
|
"(field_name)s field."
|
|
msgstr ""
|
|
"Modelis %(model_name)s nepalaiko simbolinio parašo (token), kadangi jis "
|
|
"neturi %(field_name)s laukelio."
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/portal/controllers/portal.py:0
|
|
msgid "Multi company reports are not supported."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_layout
|
|
msgid "My account"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.my_addresses
|
|
msgid "My addresses"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_security.xml:0
|
|
msgid "Name your key"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/portal/static/src/interactions/portal_security.js:0
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
|
|
msgid "New API Key"
|
|
msgstr "Naujas API Raktas"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
|
|
msgid "New Password:"
|
|
msgstr "Naujas slaptažodis:"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:0
|
|
msgid "Next"
|
|
msgstr "Kitas"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_share__note
|
|
msgid "Note"
|
|
msgstr "Pastaba"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_record_sidebar
|
|
msgid "Odoo Logo"
|
|
msgstr "\"Odoo\" logotipas"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/portal/models/res_users_apikeys_description.py:0
|
|
msgid "Only internal and portal users can create API keys"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:0
|
|
msgid "Oops! Something went wrong. Try to reload the page and log in."
|
|
msgstr "Kažkas negerai! Pabandykite perkrauti puslapį ir prisijungti."
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard__partner_ids
|
|
msgid "Partners"
|
|
msgstr "Partneriai"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Slaptažodis"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
|
|
msgid "Password Updated!"
|
|
msgstr "Slaptažodis atnaujintas!"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
|
|
msgid "Password:"
|
|
msgstr "Slaptažodis:"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_form_fields
|
|
msgid "Phone"
|
|
msgstr "Telefonas"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_security.xml:0
|
|
msgid "Please enter your password to confirm you own this account"
|
|
msgstr ""
|
|
"Įveskite savo slaptažodį, kad patvirtintumėte, jog ši paskyra priklauso Jums"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:0
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view
|
|
msgid "Portal Access Management"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_mixin__access_url
|
|
msgid "Portal Access URL"
|
|
msgstr "Portalo prieigos nuoroda"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model:ir.model,name:portal.model_portal_mixin
|
|
msgid "Portal Mixin"
|
|
msgstr "Portalo Mixin"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model:ir.model,name:portal.model_portal_share
|
|
msgid "Portal Sharing"
|
|
msgstr "Portalo dalijimasis"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model:ir.model,name:portal.model_portal_wizard_user
|
|
msgid "Portal User Config"
|
|
msgstr "Portalo vartotojo nustatymai"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_record_sidebar
|
|
msgid "Powered by"
|
|
msgstr "Sukurta Naudojant"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:0
|
|
msgid "Previous"
|
|
msgstr "Ankstesnis"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
|
|
msgid ""
|
|
"Put my email and phone in a block list to make sure I'm never contacted again"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model:ir.model,name:portal.model_ir_qweb
|
|
msgid "Qweb"
|
|
msgstr "QWEB"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view
|
|
msgid "Re-Invite"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_share__partner_ids
|
|
msgid "Recipients"
|
|
msgstr "Gavėjai"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_share__resource_ref
|
|
msgid "Related Document"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_share__res_id
|
|
msgid "Related Document ID"
|
|
msgstr "Susijusio dokumento ID"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_share__res_model
|
|
msgid "Related Document Model"
|
|
msgstr "Susijusio dokumento modelis"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_card
|
|
msgid "Remove this address"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view
|
|
msgid "Revoke Access"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
|
|
msgid "Revoke All Sessions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.my_addresses
|
|
msgid "Same as delivery address"
|
|
msgstr "Toks pat kaip ir pristatymo adresas"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_footer
|
|
msgid "Save Address"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
|
|
msgid "Scope"
|
|
msgstr "Apimtis"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_searchbar
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Paieška"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
|
|
msgid "Security"
|
|
msgstr "Saugumas"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/portal/static/src/interactions/portal_security.js:0
|
|
msgid "Security Control"
|
|
msgstr "Saugumo patikra"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_mixin__access_token
|
|
msgid "Security Token"
|
|
msgstr "Apsaugos prieigos raktas"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view
|
|
msgid ""
|
|
"Select which contacts should belong to the portal in the list below.\n"
|
|
" The email address of each selected contact must be "
|
|
"valid and unique.\n"
|
|
" If necessary, you can fix any contact's email "
|
|
"address directly in the list."
|
|
msgstr ""
|
|
"Apačioje pažymėkite kontaktus iš sąrašo, kuriems priklauso portalo teisės.\n"
|
|
" Kiekvieno kontakto el. pašto adresas privalo būti "
|
|
"veikiantis ir unikalus.\n"
|
|
" Kontaktų el. pašto adresus galima tiesiogiai "
|
|
"koreguoti sąrašo vaizde."
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/portal/static/src/interactions/portal_composer.js:0
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_share_wizard
|
|
msgid "Send"
|
|
msgstr "Siųsti"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_contact
|
|
msgid "Send message"
|
|
msgstr "Siųsti žinutę"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:portal.portal_share_action
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_share_wizard
|
|
msgid "Share Document"
|
|
msgstr "Dalintis dokumentu"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_ir_ui_view__customize_show
|
|
msgid "Show As Optional Inherit"
|
|
msgstr "Rodyti kaip papildomą paveldėjimą"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.user_sign_in
|
|
msgid "Sign in"
|
|
msgstr "Prisijungti"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.frontend_layout
|
|
msgid "Skip to Content"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/portal/static/src/interactions/portal_composer.js:0
|
|
msgid ""
|
|
"Some fields are required. Please make sure to write a message or attach a "
|
|
"document"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/portal/controllers/portal.py:0
|
|
msgid "Some required fields are empty."
|
|
msgstr "Yra neužpildytų privalomų laukų."
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_form_fields
|
|
msgid "State / Province"
|
|
msgstr "Valstija / Apskritis"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user__email_state
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Būsena"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_form_fields
|
|
msgid "Street and Number"
|
|
msgstr "Gatvė ir namo numeris"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/portal/static/src/signature_form/signature_form.xml:0
|
|
msgid "Thank You!"
|
|
msgstr "Ačiū!"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/portal/controllers/portal.py:0
|
|
msgid "The %(field_name)s is managed on your company account."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/portal/controllers/portal.py:0
|
|
msgid "The %(field_name)s is managed on your main account address."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/portal/controllers/portal.py:0
|
|
msgid "The attachment %s cannot be removed because it is linked to a message."
|
|
msgstr "Priedas %s negali būti pašalintas, nes yra susietas su pranešimu."
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/portal/controllers/portal.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"The attachment %s cannot be removed because it is not in a pending state."
|
|
msgstr "Priedas %s negali būti pašalintas, nes jis nėra laukimo būsenoje."
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/portal/controllers/portal.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"The attachment does not exist or you do not have the rights to access it."
|
|
msgstr "Priedas neegzistuoja arba neturite jo prieeigos teisių."
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_form_fields
|
|
msgid ""
|
|
"The company name and VAT number can only be updated on your main account."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:0
|
|
msgid "The contact \"%s\" does not have a valid email."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:0
|
|
msgid "The contact \"%s\" has the same email as an existing user"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_security.xml:0
|
|
msgid "The key cannot be retrieved later and provides"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_security.xml:0
|
|
msgid "The key will be deleted once this period has elapsed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/portal/controllers/portal.py:0
|
|
msgid "The new password and its confirmation must be identical."
|
|
msgstr "Naujas slaptažodis ir jo patvirtinimas turi būti identiški."
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/portal/controllers/portal.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"The old password you provided is incorrect, your password was not changed."
|
|
msgstr "Senasis slaptažodis neteisingas, jūsų slaptažodis nebuvo pakeistas."
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:0
|
|
msgid "The partner \"%s\" already has the portal access."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:0
|
|
msgid "The partner \"%s\" has no portal access or is internal."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"The template \"Portal: new user\" not found for sending email to the portal "
|
|
"user."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/portal/controllers/portal.py:0
|
|
msgid "This document does not exist."
|
|
msgstr "Šis dokumentas neegzistuoja."
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_back_in_edit_mode
|
|
msgid "This is a preview of the customer portal."
|
|
msgstr "Tai yra klientų portalų peržiūra."
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view
|
|
msgid ""
|
|
"This partner is linked to an internal User and already has access to the "
|
|
"Portal."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view
|
|
msgid "This text is included at the end of the email sent to new portal users."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_portal_wizard__welcome_message
|
|
msgid "This text is included in the email sent to new users of the portal."
|
|
msgstr ""
|
|
"Šis tekstas įtrauktas į laiškus, siunčiamus naujiems portalo vartotojams."
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_searchbar
|
|
msgid "Toggle filters"
|
|
msgstr "Perjungti filtrus"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user__user_id
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "Vartotojas"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/portal/controllers/portal.py:0
|
|
msgid "User Dashboard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard__user_ids
|
|
msgid "Users"
|
|
msgstr "Vartotojai"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/portal/controllers/portal.py:0
|
|
msgid "VAT"
|
|
msgstr "PVM mok. kodas"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:portal.selection__portal_wizard_user__email_state__ok
|
|
msgid "Valid"
|
|
msgstr "Galioja"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view
|
|
msgid "Valid Email Address"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
|
|
msgid "Verify New Password:"
|
|
msgstr "Patvirtinkite naują slaptažodį:"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model:ir.model,name:portal.model_ir_ui_view
|
|
msgid "View"
|
|
msgstr "Peržiūrėti"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_account_analytic_account__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_calendar_event__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_crm_team__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_crm_team_member__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_discuss_channel__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_fleet_vehicle__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_fleet_vehicle_log_contract__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_fleet_vehicle_log_services__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_fleet_vehicle_model__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_gamification_badge__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_gamification_badge_user__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_gamification_challenge__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_iap_account__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_ir_actions_server__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_ir_cron__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_lunch_supplier__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_mail_blacklist__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_mail_thread__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_mail_thread_blacklist__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_mail_thread_cc__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_mail_thread_main_attachment__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_mail_thread_phone__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_mail_tracking_duration_mixin__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_maintenance_equipment__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_maintenance_request__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_maintenance_team__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_phone_blacklist__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_product_category__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_product_pricelist__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_product_product__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_product_template__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_rating_mixin__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_res_partner__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_res_users__website_message_ids
|
|
msgid "Website Messages"
|
|
msgstr "Interneto svetainės žinutės"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_account_analytic_account__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_calendar_event__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_crm_team__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_crm_team_member__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_discuss_channel__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_fleet_vehicle__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_fleet_vehicle_log_contract__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_fleet_vehicle_log_services__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_fleet_vehicle_model__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_gamification_badge__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_gamification_badge_user__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_gamification_challenge__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_iap_account__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_ir_actions_server__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_ir_cron__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_lunch_supplier__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_mail_blacklist__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_mail_thread__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_mail_thread_blacklist__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_mail_thread_cc__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_mail_thread_main_attachment__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_mail_thread_phone__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_mail_tracking_duration_mixin__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_maintenance_equipment__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_maintenance_request__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_maintenance_team__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_phone_blacklist__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_product_category__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_product_pricelist__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_product_product__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_product_template__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_rating_mixin__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_res_partner__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_res_users__website_message_ids
|
|
msgid "Website communication history"
|
|
msgstr "Svetainės komunikacijos istorija"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_security.xml:0
|
|
msgid "What's this key for?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user__wizard_id
|
|
msgid "Wizard"
|
|
msgstr "Vedlys"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:0
|
|
msgid "Write a message..."
|
|
msgstr "Rašyti žinutę..."
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/portal/static/src/chatter/core/composer_patch.js:0
|
|
msgid "Write a message…"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_security.xml:0
|
|
msgid "Write down your key"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
|
|
msgid "Wrong password."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/portal/controllers/portal.py:0
|
|
msgid "You cannot archive your main address"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/portal/controllers/portal.py:0
|
|
msgid "You cannot leave any password empty."
|
|
msgstr "Jūs negalite palikti slaptažodio lauko tuščio."
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:0
|
|
msgid "You must be"
|
|
msgstr "Jūs privalote būti"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
|
|
msgid "You should enter \""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:0
|
|
msgid "You should first grant the portal access to the partner \"%s\"."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_contact
|
|
msgid "Your contact"
|
|
msgstr "Jūsų kontaktai"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_form_fields
|
|
msgid "Your name"
|
|
msgstr "Jūsų vardas"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_form_fields
|
|
msgid "Zip Code"
|
|
msgstr "Pašto kodas"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_security.xml:0
|
|
msgid "full access"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_share_template
|
|
msgid "has invited you to access the following"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_security.xml:0
|
|
msgid ""
|
|
"it will be the only way to\n"
|
|
" identify the key once created"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:0
|
|
msgid "logged in"
|
|
msgstr "prisijungęs"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_record_sidebar
|
|
msgid "odoo"
|
|
msgstr "odoo"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
|
|
msgid "password"
|
|
msgstr "slaptažodis"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:0
|
|
msgid "to post a comment."
|
|
msgstr "rašyti komentarą."
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_security.xml:0
|
|
msgid "to your user account, it is very important to store it securely."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_form_fields
|
|
msgid "your account details"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "<i class=\"fa fa-pencil mx-1\"/>Edit Security Settings"
|
|
#~ msgstr "Redaguoti saugumo parametrus"
|
|
|
|
#~ msgid "<i class=\"fa fa-pencil\"/> Edit"
|
|
#~ msgstr "<i class=\"fa fa-pencil\"/>Redaguoti"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "<small class=\"form-text text-muted\">Changing company name or VAT number "
|
|
#~ "is not allowed once document(s) have been issued for your account. <br/"
|
|
#~ ">Please contact us directly for this operation.</small>"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<small class=\"form-text text-muted\">Įmonės PVM kodo keitimas nėra "
|
|
#~ "galimas, jei jau esame išrašę bent vieną Sąskaitą-Faktūrą Jūsų paskyrai. "
|
|
#~ "<br/>Prašome susisiekite su mumis, jei norite atnaujinti savo PVM kodą.</"
|
|
#~ "small>"
|
|
|
|
#~ msgid "Account Security"
|
|
#~ msgstr "Paskyros sauga"
|
|
|
|
#~ msgid "An access token must be provided for each attachment."
|
|
#~ msgstr "Kiekvienam priedui turi būti pateiktas prieigos simbolis (token)."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Changing company name is not allowed once document(s) have been issued "
|
|
#~ "for your account. Please contact us directly for this operation."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Išdavus Jūsų paskyrai skirtą (-us) dokumentą (-us), įmonės pavadinimo "
|
|
#~ "keitimas yra neleidžiamas. Dėl šio veiksmo susisiekite su mumis "
|
|
#~ "tiesiogiai."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Confirm\n"
|
|
#~ " <span class=\"fa fa-long-arrow-right\"/>"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Patvirtinti\n"
|
|
#~ " <span class=\"fa fa-long-arrow-right\"/>"
|
|
|
|
#~ msgid "Could not save file <strong>%s</strong>"
|
|
#~ msgstr "Failas <strong>%s</strong> negalėjo būti išsaugotas"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Currently available to everyone viewing this document, click to restrict "
|
|
#~ "to internal employees."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Šiuo metu prieinamas visiems, matantiems šį dokumentą, spauskite čia, jei "
|
|
#~ "norite apriboti prieigą ir suteikti ją tik vidiniams darbuotojams."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Currently restricted to internal employees, click to make it available to "
|
|
#~ "everyone viewing this document."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Šiuo metu jis skirtas tik vidaus darbuotojams, tačiau spustelėkite, jei "
|
|
#~ "norite, kad juo galėtų naudotis visi, žiūrintys šį dokumentą."
|
|
|
|
#~ msgid "Discard"
|
|
#~ msgstr "Atmesti"
|
|
|
|
#~ msgid "Documents"
|
|
#~ msgstr "Dokumentai"
|
|
|
|
#~ msgid "Employees Only"
|
|
#~ msgstr "Tik darbuotojams"
|
|
|
|
#~ msgid "Internal Note"
|
|
#~ msgstr "Vidinė pastaba"
|
|
|
|
#~ msgid "Name"
|
|
#~ msgstr "Pavadinimas"
|
|
|
|
#~ msgid "Prev"
|
|
#~ msgstr "Ankst."
|
|
|
|
#~ msgid "Published on %s"
|
|
#~ msgstr "Paskelbta %s"
|
|
|
|
#~ msgid "Street"
|
|
#~ msgstr "Gatvė"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The attachment %s does not exist or you do not have the rights to access "
|
|
#~ "it."
|
|
#~ msgstr "Priedas %s neegzistuoja arba neturite prieigos teisių. "
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The document does not exist or you do not have the rights to access it."
|
|
#~ msgstr "Dokumentas neegzistuoja arba neturite jo prieeigos teisių."
|
|
|
|
#~ msgid "There are no comments for now."
|
|
#~ msgstr "Šiuo metu nėra komentarų."
|
|
|
|
#~ msgid "VAT Number"
|
|
#~ msgstr "PVM kodas"
|
|
|
|
#~ msgid "Visible"
|
|
#~ msgstr "Matomas"
|
|
|
|
#~ msgid "You are invited to access %s"
|
|
#~ msgstr "Jūs pakviestas peržiūrėti %s"
|
|
|
|
#~ msgid "You have been invited to access the following document:"
|
|
#~ msgstr "Jūs pakviestas peržiūrėti šį dokumentą:"
|
|
|
|
#~ msgid "Zip / Postal Code"
|
|
#~ msgstr "Pašto kodas"
|
|
|
|
#~ msgid "avatar"
|
|
#~ msgstr "Portretas"
|
|
|
|
#~ msgid "comment"
|
|
#~ msgstr "komentaras"
|
|
|
|
#~ msgid "comments"
|
|
#~ msgstr "komentarai"
|