# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * stock_delivery # # "Tiffany Chang (tic)" , 2025. # "Dylan Kiss (dyki)" , 2025. # "Marianna Ciofani (cima)" , 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 18.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-10-28 08:54+0000\n" "Last-Translator: \"Marianna Ciofani (cima)\" \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.12.2\n" #. module: stock_delivery #. odoo-python #: code:addons/stock_delivery/models/sale_order.py:0 msgid "%(name)s (Estimated Cost: %(cost)s)" msgstr "%(name)s (Costo stimato: %(cost)s)" #. module: stock_delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_delivery.stock_package_view_form msgid "(computed:" msgstr "(calcolato:" #. module: stock_delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_delivery.stock_report_delivery_package_section_line_inherit_delivery msgid " - Weight (estimated): " msgstr " - Peso (stimato): " #. module: stock_delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_delivery.delivery_stock_report_delivery_no_package_section_line #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_delivery.stock_report_delivery_package_section_line_inherit_delivery msgid " - Weight: " msgstr " - Peso: " #. module: stock_delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_delivery.report_package_barcode_small_delivery msgid "Shipping Weight: " msgstr "Peso spedizione: " #. module: stock_delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_delivery.report_shipping2 msgid "Carrier:" msgstr "Vettore:" #. module: stock_delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_delivery.report_delivery_document2 msgid "Carrier" msgstr "Vettore" #. module: stock_delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_delivery.report_shipping2 msgid "Shipping Method:" msgstr "Metodo di spedizione:" #. module: stock_delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_delivery.report_package_barcode_delivery msgid "Shipping Weight: " msgstr "Peso Spedizione: " #. module: stock_delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_delivery.report_package_barcode_delivery msgid "" "Shipping Weight:\n" "
" msgstr "" "Peso Spedizione:\n" "
" #. module: stock_delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_delivery.report_delivery_document2 msgid "Total Weight" msgstr "Peso totale" #. module: stock_delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_delivery.report_delivery_document2 msgid "Tracking Number" msgstr "Codice tracciabilità" #. module: stock_delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_delivery.report_package_barcode_delivery msgid "Weight: " msgstr "Peso: " #. module: stock_delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_delivery.report_shipping2 msgid "" "Weight:\n" "
" msgstr "" "Peso:\n" "
" #. module: stock_delivery #: model:ir.model.fields,help:stock_delivery.field_stock_picking__integration_level msgid "Action while validating Delivery Orders" msgstr "Azione durante la convalida degli ordini di consegna" #. module: stock_delivery #: model:ir.model.fields,field_description:stock_delivery.field_stock_picking__allowed_carrier_ids msgid "Allowed Carrier" msgstr "Corriere consentito" #. module: stock_delivery #: model:ir.model.fields,field_description:stock_delivery.field_stock_route__shipping_selectable msgid "Applicable on Shipping Methods" msgstr "Applicabile ai metodi di spedizione" #. module: stock_delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_delivery.view_picking_withcarrier_out_form msgid "Cancel" msgstr "Annulla" #. module: stock_delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_delivery.view_picking_withcarrier_out_form msgid "" "Cancelling a delivery may not be undoable. Are you sure you want to continue?" msgstr "È possibile annullare una consegna. Sei sicuro di voler continuare?" #. module: stock_delivery #: model:ir.model.fields,field_description:stock_delivery.field_stock_move_line__carrier_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock_delivery.field_stock_package__package_carrier_type #: model:ir.model.fields,field_description:stock_delivery.field_stock_package_type__package_carrier_type #: model:ir.model.fields,field_description:stock_delivery.field_stock_picking__carrier_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_delivery.stock_move_line_view_search_delivery msgid "Carrier" msgstr "Vettore" #. module: stock_delivery #: model:ir.model.fields,field_description:stock_delivery.field_stock_package_type__shipper_package_code msgid "Carrier Code" msgstr "Codice Vettore" #. module: stock_delivery #: model:ir.model.fields,field_description:stock_delivery.field_stock_put_in_pack__package_carrier_type msgid "Carrier Type" msgstr "Tipologia vettore" #. module: stock_delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_delivery.stock_move_line_view_search_delivery msgid "Carrier name" msgstr "Nome Vettore" #. module: stock_delivery #. odoo-python #: code:addons/stock_delivery/models/stock_picking.py:0 msgid "Cost: %(price).2f %(currency)s" msgstr "Costo: %(price).2f %(currency)s" #. module: stock_delivery #: model:ir.model,name:stock_delivery.model_choose_delivery_carrier msgid "Delivery Carrier Selection Wizard" msgstr "Procedura di selezione vettore di consegna" #. module: stock_delivery #: model:ir.ui.menu,name:stock_delivery.menu_action_delivery_carrier_form msgid "Delivery Methods" msgstr "Metodi di consegna" #. module: stock_delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_delivery.vpicktree_view_tree msgid "Destination" msgstr "Destinazione" #. module: stock_delivery #: model:ir.model.fields,field_description:stock_delivery.field_stock_move_line__destination_country_code #: model:ir.model.fields,field_description:stock_delivery.field_stock_picking__destination_country_code msgid "Destination Country" msgstr "Paese di destinazione" #. module: stock_delivery #: model:ir.model.fields,field_description:stock_delivery.field_choose_delivery_carrier__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:stock_delivery.field_delivery_carrier__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:stock_delivery.field_product_template__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:stock_delivery.field_sale_order__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:stock_delivery.field_sale_order_line__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:stock_delivery.field_stock_move__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:stock_delivery.field_stock_move_line__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:stock_delivery.field_stock_package__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:stock_delivery.field_stock_package_type__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:stock_delivery.field_stock_picking__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:stock_delivery.field_stock_put_in_pack__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:stock_delivery.field_stock_return_picking__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:stock_delivery.field_stock_route__display_name msgid "Display Name" msgstr "Nome visualizzato" #. module: stock_delivery #: model:ir.actions.act_window,name:stock_delivery.act_delivery_trackers_url msgid "Display tracking links" msgstr "Elenco link tracciabilità" #. module: stock_delivery #: model:ir.model.fields,help:stock_delivery.field_delivery_carrier__invoice_policy msgid "" "Estimated Cost: the customer will be invoiced the estimated cost of the " "shipping.\n" "Real Cost: the customer will be invoiced the real cost of the shipping, the " "cost of theshipping will be updated on the SO after the delivery." msgstr "" "Costo stimato: al cliente verrà fatturato il costo stimato della " "spedizione.\n" "Costo reale: al cliente verrà fatturato il costo reale della spedizione, il " "costo della spedizione verrà aggiornato sull'ordine di acquisto in seguito " "alla consegna." #. module: stock_delivery #. odoo-python #: code:addons/stock_delivery/models/stock_picking.py:0 msgid "Exception occurred with respect to carrier on the transfer" msgstr "" "Si è verificata un'eccezione per quanto riguarda il corriere sul " "trasferimento" #. module: stock_delivery #. odoo-python #: code:addons/stock_delivery/models/stock_picking.py:0 msgid "Exception:" msgstr "Eccezione:" #. module: stock_delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_delivery.report_shipping2 msgid "FedEx" msgstr "FedEx" #. module: stock_delivery #: model:ir.model.fields,field_description:stock_delivery.field_product_product__hs_code #: model:ir.model.fields,field_description:stock_delivery.field_product_template__hs_code #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_delivery.product_template_hs_code #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_delivery.report_delivery_document2 msgid "HS Code" msgstr "Codice SA" #. module: stock_delivery #: model:ir.model.fields,field_description:stock_delivery.field_choose_delivery_carrier__id #: model:ir.model.fields,field_description:stock_delivery.field_delivery_carrier__id #: model:ir.model.fields,field_description:stock_delivery.field_product_template__id #: model:ir.model.fields,field_description:stock_delivery.field_sale_order__id #: model:ir.model.fields,field_description:stock_delivery.field_sale_order_line__id #: model:ir.model.fields,field_description:stock_delivery.field_stock_move__id #: model:ir.model.fields,field_description:stock_delivery.field_stock_move_line__id #: model:ir.model.fields,field_description:stock_delivery.field_stock_package__id #: model:ir.model.fields,field_description:stock_delivery.field_stock_package_type__id #: model:ir.model.fields,field_description:stock_delivery.field_stock_picking__id #: model:ir.model.fields,field_description:stock_delivery.field_stock_put_in_pack__id #: model:ir.model.fields,field_description:stock_delivery.field_stock_return_picking__id #: model:ir.model.fields,field_description:stock_delivery.field_stock_route__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: stock_delivery #: model:ir.model.fields,field_description:stock_delivery.field_stock_picking__integration_level msgid "Integration Level" msgstr "Livello di integrazione" #. module: stock_delivery #: model:ir.model,name:stock_delivery.model_stock_route msgid "Inventory Routes" msgstr "Percorsi di inventario" #. module: stock_delivery #: model:ir.model.fields,field_description:stock_delivery.field_delivery_carrier__invoice_policy msgid "Invoicing Policy" msgstr "Politica di fatturazione" #. module: stock_delivery #: model:ir.model.fields,field_description:stock_delivery.field_stock_picking__is_return_picking msgid "Is Return Picking" msgstr "È un prelievo di reso" #. module: stock_delivery #. odoo-python #: code:addons/stock_delivery/models/stock_picking.py:0 msgid "Manual actions might be needed." msgstr "Potrebbero essere necessarie azioni manuali." #. module: stock_delivery #: model:ir.model.fields.selection,name:stock_delivery.selection__stock_package_type__package_carrier_type__none msgid "No carrier integration" msgstr "Nessuna integrazione con il vettore" #. module: stock_delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_delivery.delivery_tracking_url_warning_form msgid "OK" msgstr "OK" #. module: stock_delivery #: model:ir.model.fields,field_description:stock_delivery.field_product_product__country_of_origin #: model:ir.model.fields,field_description:stock_delivery.field_product_template__country_of_origin msgid "Origin of Goods" msgstr "Origine della merce" #. module: stock_delivery #: model:ir.model,name:stock_delivery.model_stock_package msgid "Package" msgstr "Collo" #. module: stock_delivery #. odoo-python #: code:addons/stock_delivery/wizard/stock_put_in_pack.py:0 msgid "Package too heavy!" msgstr "Collo troppo pesante!" #. module: stock_delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_delivery.sale_order_portal_content_inherit_sale_stock_inherit_website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_delivery.view_picking_withcarrier_out_form msgid "Print Return Label" msgstr "Stampa etichetta di reso" #. module: stock_delivery #: model:ir.model,name:stock_delivery.model_product_template msgid "Product" msgstr "Prodotto" #. module: stock_delivery #: model:ir.model,name:stock_delivery.model_stock_move_line msgid "Product Moves (Stock Move Line)" msgstr "Movimenti prodotto (riga movimento di magazzino)" #. module: stock_delivery #: model:ir.model.fields,field_description:stock_delivery.field_stock_picking__delivery_type msgid "Provider" msgstr "Fornitore" #. module: stock_delivery #: model:ir.model,name:stock_delivery.model_stock_put_in_pack msgid "Put In Pack Wizard" msgstr "Procedura guidata confezionamento" #. module: stock_delivery #: model:ir.model.fields.selection,name:stock_delivery.selection__delivery_carrier__invoice_policy__real msgid "Real cost" msgstr "Costo reale" #. module: stock_delivery #: model:ir.model.fields,field_description:stock_delivery.field_stock_picking__return_label_ids msgid "Return Label" msgstr "Etichetta di reso" #. module: stock_delivery #: model:ir.model,name:stock_delivery.model_stock_return_picking msgid "Return Picking" msgstr "Prelievo di reso" #. module: stock_delivery #: model:ir.model.fields,field_description:stock_delivery.field_delivery_carrier__route_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_delivery.view_delivery_carrier_form_inherit_stock_delivery msgid "Routes" msgstr "Percorsi" #. module: stock_delivery #: model:ir.model.fields,help:stock_delivery.field_product_product__country_of_origin #: model:ir.model.fields,help:stock_delivery.field_product_template__country_of_origin msgid "" "Rules of origin determine where goods originate, i.e. not where they have " "been shipped from, but where they have been produced or manufactured.\n" "As such, the ‘origin’ is the 'economic nationality' of goods traded in " "commerce." msgstr "" "Le norme di origine determinano l'origine dei beni, cioè non il luogo da cui " "sono stati spediti, ma quello in cui sono stati prodotti o fabbricati.\n" "In quanto tale, l'\"origine\" è la \"nazionalità economica\" dei beni " "scambiati in commercio." #. module: stock_delivery #: model:ir.model.fields,field_description:stock_delivery.field_stock_move_line__sale_price msgid "Sale Price" msgstr "Prezzo di vendita" #. module: stock_delivery #: model:ir.model,name:stock_delivery.model_sale_order msgid "Sales Order" msgstr "Ordine di vendita" #. module: stock_delivery #: model:ir.model,name:stock_delivery.model_sale_order_line msgid "Sales Order Line" msgstr "Riga ordine di vendita" #. module: stock_delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_delivery.view_picking_withcarrier_out_form msgid "Send to Shipper" msgstr "Inviare al mittente" #. module: stock_delivery #. odoo-python #: code:addons/stock_delivery/models/stock_picking.py:0 msgid "" "Shipment sent to carrier %(carrier_name)s for shipping with tracking number %" "(ref)s" msgstr "" "Spedizione inviata al vettore %(carrier_name)s con numero di tracciabilità %" "(ref)s" #. module: stock_delivery #: model:ir.model.fields,field_description:stock_delivery.field_stock_picking__carrier_price msgid "Shipping Cost" msgstr "Costo spedizione" #. module: stock_delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_delivery.view_picking_withcarrier_out_form msgid "Shipping Information" msgstr "Informazioni di spedizione" #. module: stock_delivery #: model:ir.model,name:stock_delivery.model_delivery_carrier #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_delivery.stock_location_route_view_form_inherit_stock_delivery msgid "Shipping Methods" msgstr "Metodi di spedizione" #. module: stock_delivery #: model:ir.model.fields,field_description:stock_delivery.field_stock_put_in_pack__shipping_weight msgid "Shipping Weight" msgstr "Peso spedizione" #. module: stock_delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_delivery.report_package_barcode_small_delivery msgid "Shipping Weight:" msgstr "Peso spedizione:" #. module: stock_delivery #: model:ir.model.fields,help:stock_delivery.field_product_product__hs_code #: model:ir.model.fields,help:stock_delivery.field_product_template__hs_code msgid "Standardized code for international shipping and goods declaration." msgstr "" "Codice standard per spedizioni internazionali e dichiarazioni di merci." #. module: stock_delivery #: model:ir.model,name:stock_delivery.model_stock_move msgid "Stock Move" msgstr "Movimento di magazzino" #. module: stock_delivery #: model:ir.model,name:stock_delivery.model_stock_package_type msgid "Stock package type" msgstr "Tipo di pacchetto stock" #. module: stock_delivery #: model:ir.model.fields,field_description:stock_delivery.field_stock_package__weight_uom_rounding msgid "Technical field indicating weight's number of decimal places" msgstr "Campo tecnico che indica il numero di decimali del peso" #. module: stock_delivery #: model:ir.model.fields,field_description:stock_delivery.field_stock_package__weight_is_kg msgid "Technical field indicating whether weight uom is kg or not (i.e. lb)" msgstr "" "Campo tecnico che indica se l'unità di misura del carico è in kg o meno " "(cioè lb)" #. module: stock_delivery #: model:ir.model.fields,help:stock_delivery.field_stock_move_line__destination_country_code #: model:ir.model.fields,help:stock_delivery.field_stock_picking__destination_country_code msgid "" "The ISO country code in two chars. \n" "You can use this field for quick search." msgstr "" "Codice ISO a due caratteri della nazione. \n" "È possibile usare questo campo per una ricerca rapida." #. module: stock_delivery #. odoo-python #: code:addons/stock_delivery/models/delivery_carrier.py:0 msgid "" "The package cannot be created because the total weight of the products in " "the picking is 0.0 %s" msgstr "" "Il pacco non può essere creato perché il peso totale dei prodotti nel " "prelievo è 0.0 %s" #. module: stock_delivery #. odoo-python #: code:addons/stock_delivery/wizard/choose_delivery_carrier.py:0 msgid "The shipping price will be set once the delivery is done." msgstr "Il prezzo di spedizione viene impostato al termine della consegna." #. module: stock_delivery #. odoo-python #: code:addons/stock_delivery/wizard/stock_put_in_pack.py:0 msgid "" "The weight of your package is higher than the maximum weight authorized for " "its package type. Please choose another package." msgstr "" "Il peso del tuo collo è superiore al peso massimo autorizzato per questo " "tipo di collo. Scegline un altro." #. module: stock_delivery #. odoo-python #: code:addons/stock_delivery/wizard/stock_put_in_pack.py:0 msgid "" "The weight of your package is higher than the maximum weight authorized for " "this package type. Please choose another package type." msgstr "" "Il peso del collo è maggiore del massimo consentito per questo tipo di " "imballaggio. Selezionare un altro tipo di imballaggio." #. module: stock_delivery #. odoo-python #: code:addons/stock_delivery/models/delivery_carrier.py:0 msgid "There is no matching delivery rule." msgstr "Regole di consegna non corrispondenti." #. module: stock_delivery #: model:ir.model.fields,help:stock_delivery.field_stock_package__weight msgid "Total weight of all the products contained in the package." msgstr "Peso totale di tutti i prodotti contenuti nel collo." #. module: stock_delivery #: model:ir.model.fields,help:stock_delivery.field_stock_picking__weight msgid "Total weight of the products in the picking." msgstr "Peso totale dei prodotti presenti nel prelievo." #. module: stock_delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_delivery.delivery_tracking_url_warning_form msgid "Trackers URL" msgstr "URL tracciabilità" #. module: stock_delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_delivery.view_picking_withcarrier_out_form msgid "Tracking" msgstr "Tracciare" #. module: stock_delivery #: model:ir.model.fields,field_description:stock_delivery.field_stock_picking__carrier_tracking_ref msgid "Tracking Reference" msgstr "Riferimento tracciabilità" #. module: stock_delivery #: model:ir.model.fields,field_description:stock_delivery.field_stock_picking__carrier_tracking_url msgid "Tracking URL" msgstr "URL tracciabilità" #. module: stock_delivery #. odoo-python #: code:addons/stock_delivery/models/stock_picking.py:0 msgid "Tracking links for shipment:" msgstr "Link monitoraggio spedizione:" #. module: stock_delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_delivery.sale_order_portal_content_inherit_sale_stock_inherit_website_sale msgid "Tracking:" msgstr "Tracking:" #. module: stock_delivery #: model:ir.model,name:stock_delivery.model_stock_picking msgid "Transfer" msgstr "Trasferisci" #. module: stock_delivery #: model:ir.model.fields,field_description:stock_delivery.field_stock_move__weight #: model:ir.model.fields,field_description:stock_delivery.field_stock_package__weight #: model:ir.model.fields,field_description:stock_delivery.field_stock_picking__weight #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_delivery.view_picking_withcarrier_out_form msgid "Weight" msgstr "Peso" #. module: stock_delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_delivery.view_picking_withcarrier_out_form msgid "Weight for shipping" msgstr "Peso per spedizione" #. module: stock_delivery #: model:ir.model.fields,field_description:stock_delivery.field_stock_package__weight_uom_name #: model:ir.model.fields,field_description:stock_delivery.field_stock_picking__weight_uom_name #: model:ir.model.fields,field_description:stock_delivery.field_stock_put_in_pack__weight_uom_name msgid "Weight unit of measure label" msgstr "Etichetta unità di misura del peso" #. module: stock_delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_delivery.report_package_barcode_small_delivery msgid "Weight:" msgstr "Peso:" #. module: stock_delivery #. odoo-python #: code:addons/stock_delivery/models/stock_move.py:0 msgid "" "You cannot pack products into the same package when they have different " "carriers (i.e. check that all of their transfers have a carrier assigned and " "are using the same carrier)." msgstr "" "Non è possibile confezionare i prodotti nello stesso pacco se assegnati a " "corrieri diversi (ovvero verifica che tutti i trasferimenti abbiano un " "corriere assegnato e stiano utilizzando lo stesso)." #. module: stock_delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_delivery.delivery_tracking_url_warning_form msgid "You have multiple tracker links, they are available in the chatter." msgstr "Ci sono link di tracciatura multipli, sono disponibili nelle voci." #. module: stock_delivery #. odoo-python #: code:addons/stock_delivery/models/stock_picking.py:0 msgid "" "Your delivery method has no redirect on courier provider's website to track " "this order." msgstr "" "Impossibile tracciare l'ordine, nel metodo di consegna manca il collegamento " "al sito web del corriere." #. module: stock_delivery #: model:ir.ui.menu,name:stock_delivery.menu_delivery_zip_prefix msgid "Zip Prefix" msgstr "Codici postali" #. module: stock_delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_delivery.label_package_template_view_delivery msgid "^A0N,44,33^FDShipping Weight:" msgstr "^A0N,44,33^FDShipping Weight:" #. module: stock_delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_delivery.label_package_template_view_delivery msgid "^A0N,44,33^FDWeight:" msgstr "^A0N,44,33^FDWeight:" #. module: stock_delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_delivery.label_package_template_view_delivery msgid "^FO310,200" msgstr "^FO310,200" #. module: stock_delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_delivery.alternative_zpl_label msgid "^FO35, 180 ^A0N,15^FDHS:" msgstr "^FO35, 180 ^A0N,15^FDHS:" #. module: stock_delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_delivery.normal_zpl_label msgid "^FO35, 220 ^A0N,15^FDHS:" msgstr "^FO35, 220 ^A0N,15^FDHS:" #. module: stock_delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_delivery.alternative_zpl_label #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_delivery.label_package_template_view_delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_delivery.normal_zpl_label msgid "^FS" msgstr "^FS" #~ msgid "Company" #~ msgstr "Azienda" #~ msgid "Created by" #~ msgstr "Creato da" #~ msgid "Created on" #~ msgstr "Data creazione" #~ msgid "Delivery Package Selection Wizard" #~ msgstr "Procedura di selezione imballaggio di consegna" #~ msgid "Delivery Package Type" #~ msgstr "Tipo di pacchetto di consegna" #~ msgid "Discard" #~ msgstr "Abbandona" #~ msgid "Last Updated by" #~ msgstr "Ultimo aggiornamento di" #~ msgid "Last Updated on" #~ msgstr "Ultimo aggiornamento il" #~ msgid "Package Details" #~ msgstr "Dettagli collo" #~ msgid "Packages" #~ msgstr "Colli" #~ msgid "Save" #~ msgstr "Salva"