# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * stock_delivery # # "Dylan Kiss (dyki)" , 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 18.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-09-16 02:32+0000\n" "Last-Translator: \"Dylan Kiss (dyki)\" \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.12.2\n" #. module: stock_delivery #. odoo-python #: code:addons/stock_delivery/models/sale_order.py:0 msgid "%(name)s (Estimated Cost: %(cost)s)" msgstr "%(name)s (Cost estimat: %(cost)s)" #. module: stock_delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_delivery.stock_package_view_form msgid "(computed:" msgstr "(computat:" #. module: stock_delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_delivery.stock_report_delivery_package_section_line_inherit_delivery msgid " - Weight (estimated): " msgstr " - Pes (estimat): " #. module: stock_delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_delivery.delivery_stock_report_delivery_no_package_section_line #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_delivery.stock_report_delivery_package_section_line_inherit_delivery msgid " - Weight: " msgstr "- Pes:" #. module: stock_delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_delivery.report_package_barcode_small_delivery msgid "Shipping Weight: " msgstr "Pes d'enviament:" #. module: stock_delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_delivery.report_shipping2 msgid "Carrier:" msgstr "" #. module: stock_delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_delivery.report_delivery_document2 msgid "Carrier" msgstr "Transportista" #. module: stock_delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_delivery.report_shipping2 msgid "Shipping Method:" msgstr "Mètode d'enviament:" #. module: stock_delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_delivery.report_package_barcode_delivery msgid "Shipping Weight: " msgstr "Pes d'enviament: " #. module: stock_delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_delivery.report_package_barcode_delivery msgid "" "Shipping Weight:\n" "
" msgstr "" "Pes d'enviament:\n" "
" #. module: stock_delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_delivery.report_delivery_document2 msgid "Total Weight" msgstr "Pes total" #. module: stock_delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_delivery.report_delivery_document2 msgid "Tracking Number" msgstr "Número de seguiment" #. module: stock_delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_delivery.report_package_barcode_delivery msgid "Weight: " msgstr "Pes: " #. module: stock_delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_delivery.report_shipping2 msgid "" "Weight:\n" "
" msgstr "" #. module: stock_delivery #: model:ir.model.fields,help:stock_delivery.field_stock_picking__integration_level msgid "Action while validating Delivery Orders" msgstr "" #. module: stock_delivery #: model:ir.model.fields,field_description:stock_delivery.field_stock_picking__allowed_carrier_ids msgid "Allowed Carrier" msgstr "" #. module: stock_delivery #: model:ir.model.fields,field_description:stock_delivery.field_stock_route__shipping_selectable msgid "Applicable on Shipping Methods" msgstr "Aplicable als mètodes d'enviament" #. module: stock_delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_delivery.view_picking_withcarrier_out_form msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" #. module: stock_delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_delivery.view_picking_withcarrier_out_form msgid "" "Cancelling a delivery may not be undoable. Are you sure you want to continue?" msgstr "" "La cancel·lació d'un lliurament pot no ser infable. Segur que voleu " "continuar?" #. module: stock_delivery #: model:ir.model.fields,field_description:stock_delivery.field_stock_move_line__carrier_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock_delivery.field_stock_package__package_carrier_type #: model:ir.model.fields,field_description:stock_delivery.field_stock_package_type__package_carrier_type #: model:ir.model.fields,field_description:stock_delivery.field_stock_picking__carrier_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_delivery.stock_move_line_view_search_delivery msgid "Carrier" msgstr "Transportista" #. module: stock_delivery #: model:ir.model.fields,field_description:stock_delivery.field_stock_package_type__shipper_package_code msgid "Carrier Code" msgstr "Codi del transportista" #. module: stock_delivery #: model:ir.model.fields,field_description:stock_delivery.field_stock_put_in_pack__package_carrier_type msgid "Carrier Type" msgstr "" #. module: stock_delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_delivery.stock_move_line_view_search_delivery msgid "Carrier name" msgstr "Nom de l'operador" #. module: stock_delivery #. odoo-python #: code:addons/stock_delivery/models/stock_picking.py:0 msgid "Cost: %(price).2f %(currency)s" msgstr "Cost: %(price).2f %(currency)s" #. module: stock_delivery #: model:ir.model,name:stock_delivery.model_choose_delivery_carrier msgid "Delivery Carrier Selection Wizard" msgstr "Assistent de selecció del transportista de lliurament" #. module: stock_delivery #: model:ir.ui.menu,name:stock_delivery.menu_action_delivery_carrier_form msgid "Delivery Methods" msgstr "Mètodes lliurament" #. module: stock_delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_delivery.vpicktree_view_tree msgid "Destination" msgstr "Destinació" #. module: stock_delivery #: model:ir.model.fields,field_description:stock_delivery.field_stock_move_line__destination_country_code #: model:ir.model.fields,field_description:stock_delivery.field_stock_picking__destination_country_code msgid "Destination Country" msgstr "País de destinació" #. module: stock_delivery #: model:ir.model.fields,field_description:stock_delivery.field_choose_delivery_carrier__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:stock_delivery.field_delivery_carrier__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:stock_delivery.field_product_template__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:stock_delivery.field_sale_order__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:stock_delivery.field_sale_order_line__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:stock_delivery.field_stock_move__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:stock_delivery.field_stock_move_line__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:stock_delivery.field_stock_package__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:stock_delivery.field_stock_package_type__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:stock_delivery.field_stock_picking__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:stock_delivery.field_stock_put_in_pack__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:stock_delivery.field_stock_return_picking__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:stock_delivery.field_stock_route__display_name msgid "Display Name" msgstr "Nom mostrat" #. module: stock_delivery #: model:ir.actions.act_window,name:stock_delivery.act_delivery_trackers_url msgid "Display tracking links" msgstr "Mostrar enllaços de seguiment" #. module: stock_delivery #: model:ir.model.fields,help:stock_delivery.field_delivery_carrier__invoice_policy msgid "" "Estimated Cost: the customer will be invoiced the estimated cost of the " "shipping.\n" "Real Cost: the customer will be invoiced the real cost of the shipping, the " "cost of theshipping will be updated on the SO after the delivery." msgstr "" "Cost estimat: es facturarà al client el cost estimat de l'enviament.\n" "Cost real: es facturarà al client el cost real de l'enviament i, un cop " "entregat, aquest cost s'actualitzarà en la comanda de venda." #. module: stock_delivery #. odoo-python #: code:addons/stock_delivery/models/stock_picking.py:0 msgid "Exception occurred with respect to carrier on the transfer" msgstr "" "S'ha produït un error relacionat amb el transportista durant el trasllat" #. module: stock_delivery #. odoo-python #: code:addons/stock_delivery/models/stock_picking.py:0 msgid "Exception:" msgstr "Excepció:" #. module: stock_delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_delivery.report_shipping2 msgid "FedEx" msgstr "FedEx" #. module: stock_delivery #: model:ir.model.fields,field_description:stock_delivery.field_product_product__hs_code #: model:ir.model.fields,field_description:stock_delivery.field_product_template__hs_code #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_delivery.product_template_hs_code #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_delivery.report_delivery_document2 msgid "HS Code" msgstr "Codi HS" #. module: stock_delivery #: model:ir.model.fields,field_description:stock_delivery.field_choose_delivery_carrier__id #: model:ir.model.fields,field_description:stock_delivery.field_delivery_carrier__id #: model:ir.model.fields,field_description:stock_delivery.field_product_template__id #: model:ir.model.fields,field_description:stock_delivery.field_sale_order__id #: model:ir.model.fields,field_description:stock_delivery.field_sale_order_line__id #: model:ir.model.fields,field_description:stock_delivery.field_stock_move__id #: model:ir.model.fields,field_description:stock_delivery.field_stock_move_line__id #: model:ir.model.fields,field_description:stock_delivery.field_stock_package__id #: model:ir.model.fields,field_description:stock_delivery.field_stock_package_type__id #: model:ir.model.fields,field_description:stock_delivery.field_stock_picking__id #: model:ir.model.fields,field_description:stock_delivery.field_stock_put_in_pack__id #: model:ir.model.fields,field_description:stock_delivery.field_stock_return_picking__id #: model:ir.model.fields,field_description:stock_delivery.field_stock_route__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: stock_delivery #: model:ir.model.fields,field_description:stock_delivery.field_stock_picking__integration_level msgid "Integration Level" msgstr "" #. module: stock_delivery #: model:ir.model,name:stock_delivery.model_stock_route msgid "Inventory Routes" msgstr "Rutes d'inventari" #. module: stock_delivery #: model:ir.model.fields,field_description:stock_delivery.field_delivery_carrier__invoice_policy msgid "Invoicing Policy" msgstr "Política de facturació" #. module: stock_delivery #: model:ir.model.fields,field_description:stock_delivery.field_stock_picking__is_return_picking msgid "Is Return Picking" msgstr "És la selecció de retorn" #. module: stock_delivery #. odoo-python #: code:addons/stock_delivery/models/stock_picking.py:0 msgid "Manual actions might be needed." msgstr "Potser és necessari efectuar accions manuals." #. module: stock_delivery #: model:ir.model.fields.selection,name:stock_delivery.selection__stock_package_type__package_carrier_type__none msgid "No carrier integration" msgstr "Sense integració de transportista" #. module: stock_delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_delivery.delivery_tracking_url_warning_form msgid "OK" msgstr "OK" #. module: stock_delivery #: model:ir.model.fields,field_description:stock_delivery.field_product_product__country_of_origin #: model:ir.model.fields,field_description:stock_delivery.field_product_template__country_of_origin msgid "Origin of Goods" msgstr "Origen dels béns" #. module: stock_delivery #: model:ir.model,name:stock_delivery.model_stock_package msgid "Package" msgstr "Paquet" #. module: stock_delivery #. odoo-python #: code:addons/stock_delivery/wizard/stock_put_in_pack.py:0 msgid "Package too heavy!" msgstr "Paquet massa pesat" #. module: stock_delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_delivery.sale_order_portal_content_inherit_sale_stock_inherit_website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_delivery.view_picking_withcarrier_out_form msgid "Print Return Label" msgstr "Imprimeix l'etiqueta de retorn" #. module: stock_delivery #: model:ir.model,name:stock_delivery.model_product_template msgid "Product" msgstr "Producte" #. module: stock_delivery #: model:ir.model,name:stock_delivery.model_stock_move_line msgid "Product Moves (Stock Move Line)" msgstr "Moviment del producte (línia de moviment d'estoc)" #. module: stock_delivery #: model:ir.model.fields,field_description:stock_delivery.field_stock_picking__delivery_type msgid "Provider" msgstr "Proveïdor" #. module: stock_delivery #: model:ir.model,name:stock_delivery.model_stock_put_in_pack msgid "Put In Pack Wizard" msgstr "" #. module: stock_delivery #: model:ir.model.fields.selection,name:stock_delivery.selection__delivery_carrier__invoice_policy__real msgid "Real cost" msgstr "Cost real" #. module: stock_delivery #: model:ir.model.fields,field_description:stock_delivery.field_stock_picking__return_label_ids msgid "Return Label" msgstr "Etiqueta de retorn" #. module: stock_delivery #: model:ir.model,name:stock_delivery.model_stock_return_picking msgid "Return Picking" msgstr "Retorna albarà" #. module: stock_delivery #: model:ir.model.fields,field_description:stock_delivery.field_delivery_carrier__route_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_delivery.view_delivery_carrier_form_inherit_stock_delivery msgid "Routes" msgstr "Rutes" #. module: stock_delivery #: model:ir.model.fields,help:stock_delivery.field_product_product__country_of_origin #: model:ir.model.fields,help:stock_delivery.field_product_template__country_of_origin msgid "" "Rules of origin determine where goods originate, i.e. not where they have " "been shipped from, but where they have been produced or manufactured.\n" "As such, the ‘origin’ is the 'economic nationality' of goods traded in " "commerce." msgstr "" "Les normes d'origen determinen on s'originen els productes, és a dir, no des " "d'on s'han enviat, sinó on s'han produït o fabricat.\n" "Com a tal, l'«origen» és la «nacionalitat econòmica» dels productes " "comercialitzats en el comerç." #. module: stock_delivery #: model:ir.model.fields,field_description:stock_delivery.field_stock_move_line__sale_price msgid "Sale Price" msgstr "Preu de venda" #. module: stock_delivery #: model:ir.model,name:stock_delivery.model_sale_order msgid "Sales Order" msgstr "Comanda" #. module: stock_delivery #: model:ir.model,name:stock_delivery.model_sale_order_line msgid "Sales Order Line" msgstr "Línia comanda de venda" #. module: stock_delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_delivery.view_picking_withcarrier_out_form msgid "Send to Shipper" msgstr "Enviar al transportista" #. module: stock_delivery #. odoo-python #: code:addons/stock_delivery/models/stock_picking.py:0 msgid "" "Shipment sent to carrier %(carrier_name)s for shipping with tracking number %" "(ref)s" msgstr "" "Paquet enviat al transportista %(carrier_name)s per efectuar l'enviament amb " "número de seguiment %(ref)s" #. module: stock_delivery #: model:ir.model.fields,field_description:stock_delivery.field_stock_picking__carrier_price msgid "Shipping Cost" msgstr "Cost d'enviament" #. module: stock_delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_delivery.view_picking_withcarrier_out_form msgid "Shipping Information" msgstr "Informació Enviament" #. module: stock_delivery #: model:ir.model,name:stock_delivery.model_delivery_carrier #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_delivery.stock_location_route_view_form_inherit_stock_delivery msgid "Shipping Methods" msgstr "Mètodes d'enviament" #. module: stock_delivery #: model:ir.model.fields,field_description:stock_delivery.field_stock_put_in_pack__shipping_weight msgid "Shipping Weight" msgstr "Pes de l'enviament" #. module: stock_delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_delivery.report_package_barcode_small_delivery msgid "Shipping Weight:" msgstr "Pes de l'enviament" #. module: stock_delivery #: model:ir.model.fields,help:stock_delivery.field_product_product__hs_code #: model:ir.model.fields,help:stock_delivery.field_product_template__hs_code msgid "Standardized code for international shipping and goods declaration." msgstr "" "Codi estandarditzat per a enviaments internacionals i la declaració de " "mercaderies." #. module: stock_delivery #: model:ir.model,name:stock_delivery.model_stock_move msgid "Stock Move" msgstr "Moviment d'estoc" #. module: stock_delivery #: model:ir.model,name:stock_delivery.model_stock_package_type msgid "Stock package type" msgstr "Tipus de paquet principal" #. module: stock_delivery #: model:ir.model.fields,field_description:stock_delivery.field_stock_package__weight_uom_rounding msgid "Technical field indicating weight's number of decimal places" msgstr "Camp tècnic que indica el nombre de xifres decimals del pes" #. module: stock_delivery #: model:ir.model.fields,field_description:stock_delivery.field_stock_package__weight_is_kg msgid "Technical field indicating whether weight uom is kg or not (i.e. lb)" msgstr "Camp tècnic que indica si el pes uom és de kg o no (p. ex. lb)" #. module: stock_delivery #: model:ir.model.fields,help:stock_delivery.field_stock_move_line__destination_country_code #: model:ir.model.fields,help:stock_delivery.field_stock_picking__destination_country_code msgid "" "The ISO country code in two chars. \n" "You can use this field for quick search." msgstr "" "El codi del país ISO en dos caràcters.\n" "Podeu utilitzar aquest camp per una recerca ràpida." #. module: stock_delivery #. odoo-python #: code:addons/stock_delivery/models/delivery_carrier.py:0 msgid "" "The package cannot be created because the total weight of the products in " "the picking is 0.0 %s" msgstr "" "El paquet no es pot crear perquè el pes total dels productes en la selecció " "és 0.0 %s" #. module: stock_delivery #. odoo-python #: code:addons/stock_delivery/wizard/choose_delivery_carrier.py:0 msgid "The shipping price will be set once the delivery is done." msgstr "" "El preu del transport s'establirà una vegada que es faci el lliurament." #. module: stock_delivery #. odoo-python #: code:addons/stock_delivery/wizard/stock_put_in_pack.py:0 msgid "" "The weight of your package is higher than the maximum weight authorized for " "its package type. Please choose another package." msgstr "" #. module: stock_delivery #. odoo-python #: code:addons/stock_delivery/wizard/stock_put_in_pack.py:0 msgid "" "The weight of your package is higher than the maximum weight authorized for " "this package type. Please choose another package type." msgstr "" "El pes del teu paquet és major que el pes màxim autoritzat per aquest tipus " "de paquets. Si us plau, selecciona un altre tipus de paquet." #. module: stock_delivery #. odoo-python #: code:addons/stock_delivery/models/delivery_carrier.py:0 msgid "There is no matching delivery rule." msgstr "No hi ha cap regla de lliurament que coincideixi." #. module: stock_delivery #: model:ir.model.fields,help:stock_delivery.field_stock_package__weight msgid "Total weight of all the products contained in the package." msgstr "Pes total de tots els productes continguts en el paquet." #. module: stock_delivery #: model:ir.model.fields,help:stock_delivery.field_stock_picking__weight msgid "Total weight of the products in the picking." msgstr "Pes total dels productes en el picking." #. module: stock_delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_delivery.delivery_tracking_url_warning_form msgid "Trackers URL" msgstr "L'URL de seguiment" #. module: stock_delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_delivery.view_picking_withcarrier_out_form msgid "Tracking" msgstr "Seguiment" #. module: stock_delivery #: model:ir.model.fields,field_description:stock_delivery.field_stock_picking__carrier_tracking_ref msgid "Tracking Reference" msgstr "Referència del seguiment" #. module: stock_delivery #: model:ir.model.fields,field_description:stock_delivery.field_stock_picking__carrier_tracking_url msgid "Tracking URL" msgstr "L'URL de seguiment" #. module: stock_delivery #. odoo-python #: code:addons/stock_delivery/models/stock_picking.py:0 msgid "Tracking links for shipment:" msgstr "Enllaços de seguiment per a l'enviament:" #. module: stock_delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_delivery.sale_order_portal_content_inherit_sale_stock_inherit_website_sale msgid "Tracking:" msgstr "Seguiment:" #. module: stock_delivery #: model:ir.model,name:stock_delivery.model_stock_picking msgid "Transfer" msgstr "Transferència" #. module: stock_delivery #: model:ir.model.fields,field_description:stock_delivery.field_stock_move__weight #: model:ir.model.fields,field_description:stock_delivery.field_stock_package__weight #: model:ir.model.fields,field_description:stock_delivery.field_stock_picking__weight #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_delivery.view_picking_withcarrier_out_form msgid "Weight" msgstr "Pes" #. module: stock_delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_delivery.view_picking_withcarrier_out_form msgid "Weight for shipping" msgstr "Pes per enviament" #. module: stock_delivery #: model:ir.model.fields,field_description:stock_delivery.field_stock_package__weight_uom_name #: model:ir.model.fields,field_description:stock_delivery.field_stock_picking__weight_uom_name #: model:ir.model.fields,field_description:stock_delivery.field_stock_put_in_pack__weight_uom_name msgid "Weight unit of measure label" msgstr "Unitat de pes de l'etiqueta de mesura" #. module: stock_delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_delivery.report_package_barcode_small_delivery msgid "Weight:" msgstr "Pes:" #. module: stock_delivery #. odoo-python #: code:addons/stock_delivery/models/stock_move.py:0 msgid "" "You cannot pack products into the same package when they have different " "carriers (i.e. check that all of their transfers have a carrier assigned and " "are using the same carrier)." msgstr "" "No és possible empaquetar productes en el mateix paquet si tenen " "transportistes diferents. Cal comprovar que tots els paquets tenen un " "transportista assignat i que utilitzen el mateix." #. module: stock_delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_delivery.delivery_tracking_url_warning_form msgid "You have multiple tracker links, they are available in the chatter." msgstr "Tens múltiples enllaços de seguiment, estan disponibles al xat" #. module: stock_delivery #. odoo-python #: code:addons/stock_delivery/models/stock_picking.py:0 msgid "" "Your delivery method has no redirect on courier provider's website to track " "this order." msgstr "" "El mètode d'entrega no té redirecció al lloc web del transportista per " "realitzar el seguiment d'aquesta comanda." #. module: stock_delivery #: model:ir.ui.menu,name:stock_delivery.menu_delivery_zip_prefix msgid "Zip Prefix" msgstr "Prefix Zip" #. module: stock_delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_delivery.label_package_template_view_delivery msgid "^A0N,44,33^FDShipping Weight:" msgstr ":A0N,44,33,Pes de la FIDE:" #. module: stock_delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_delivery.label_package_template_view_delivery msgid "^A0N,44,33^FDWeight:" msgstr ":A0N,44,33,FDPensari:" #. module: stock_delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_delivery.label_package_template_view_delivery msgid "^FO310,200" msgstr ",FO310,200" #. module: stock_delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_delivery.alternative_zpl_label msgid "^FO35, 180 ^A0N,15^FDHS:" msgstr "" #. module: stock_delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_delivery.normal_zpl_label msgid "^FO35, 220 ^A0N,15^FDHS:" msgstr "" #. module: stock_delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_delivery.alternative_zpl_label #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_delivery.label_package_template_view_delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_delivery.normal_zpl_label msgid "^FS" msgstr "FSFS" #~ msgid "Weight" #~ msgstr "Pes" #~ msgid "Company" #~ msgstr "Empresa" #~ msgid "Created by" #~ msgstr "Creat per" #~ msgid "Created on" #~ msgstr "Creat el" #~ msgid "Delivery Package Selection Wizard" #~ msgstr "Assistent de selecció del paquet de lliurament" #~ msgid "Delivery Package Type" #~ msgstr "Tipus de paquet de lliurament" #~ msgid "Discard" #~ msgstr "Descartar" #~ msgid "Last Updated by" #~ msgstr "Última actualització per" #~ msgid "Last Updated on" #~ msgstr "Última actualització el" #~ msgid "Package Details" #~ msgstr "Detalls del paquet" #~ msgid "Packages" #~ msgstr "Paquets" #~ msgid "Picking" #~ msgstr "Albarà" #~ msgid "Save" #~ msgstr "Desar"