Includes: - Odoo 19 framework (odoo/) - 27 custom EnCoach addons (new_project/custom_addons/) - encoach_core, encoach_api, encoach_lms_api, encoach_adaptive_api - encoach_exam, encoach_taxonomy, encoach_adaptive, encoach_assignment - encoach_ai, encoach_ai_grading, encoach_ai_generation, encoach_ai_media - encoach_courseware, encoach_communication, encoach_subscription - encoach_notification, encoach_approval, encoach_branding - encoach_classroom, encoach_registration, encoach_stats - encoach_faq, encoach_ticket, encoach_training, encoach_resources - encoach_adaptive_ai, encoach_sis - 21 OpenEduCat Enterprise modules (new_project/enterprise-19/) - 14 OpenEduCat Community modules (new_project/openeducat_erp-19.0/) - Configuration: odoo.conf, requirements.txt, scripts - 200+ REST API endpoints with JWT authentication - SRS and test documentation Made-with: Cursor
854 lines
32 KiB
Plaintext
854 lines
32 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * project_todo
|
|
#
|
|
# "Tiffany Chang (tic)" <tic@odoo.com>, 2025.
|
|
# "Malaz Siddig Elsayed Abuidris (msea)" <msea@odoo.com>, 2025, 2026.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server saas~18.4\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:36+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2026-01-05 11:12+0000\n"
|
|
"Last-Translator: \"Malaz Siddig Elsayed Abuidris (msea)\" <msea@odoo.com>\n"
|
|
"Language-Team: Arabic <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/"
|
|
"project_todo/ar/>\n"
|
|
"Language: ar\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
|
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 5.14.3\n"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
|
|
msgid ""
|
|
"&#128075; <br/>\n"
|
|
" Welcome to the To-do app!"
|
|
msgstr ""
|
|
"&#128075; <br/>\n"
|
|
" مرحباً بك في تطبيق قائمة المهام!"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
|
|
msgid ""
|
|
"<br/>\n"
|
|
" <span style=\"font-size: 14px;\">\n"
|
|
" Ensure you follow the correct format and order. For example: Send "
|
|
"invitations #event @Mitchell !\n"
|
|
" </span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<br/>\n"
|
|
" <span style=\"font-size: 14px;\">\n"
|
|
" تأكد من اتباع التنسيق والترتيب الصحيحين. على سبيل المثال: أرسل "
|
|
"الدعوات #event @Mitchell !\n"
|
|
" </span>"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
|
|
msgid ""
|
|
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
|
|
" Add a checklist\n"
|
|
" (/<span style=\"font-style: italic;\">checklist</span>)\n"
|
|
" </span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
|
|
" إضافة قائمة تحقق\n"
|
|
" (/<span style=\"font-style: italic;\">checklist</span>)\n"
|
|
" </span>"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
|
|
msgid ""
|
|
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
|
|
" Add a separator\n"
|
|
" (/<span style=\"font-style: italic;\">separator</span>)\n"
|
|
" </span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
|
|
" إضافة فاصل\n"
|
|
" (/<span style=\"font-style: italic;\">separator</span>)\n"
|
|
" </span>"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
|
|
msgid ""
|
|
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
|
|
" Use\n"
|
|
" /<span style=\"font-style: italic;\">heading</span>\n"
|
|
" to convert a text into a title\n"
|
|
" </span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
|
|
" استخدم\n"
|
|
" /<span style=\"font-style: italic;\">heading</span>\n"
|
|
" لتحويل النص إلى عنوان\n"
|
|
" </span>"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
|
|
msgid ""
|
|
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
|
|
" Below this list, try\n"
|
|
" <span style=\"font-weight: bolder;\">commands</span>\n"
|
|
" by\n"
|
|
" <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
|
|
" <font style=\"color: #017E84\">typing</font>\n"
|
|
" </span>\n"
|
|
" \"<span style=\"font-weight: bolder;\">/</span>\"\n"
|
|
" </span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
|
|
" تحت هذه القائمة، جرب \n"
|
|
" <span style=\"font-weight: bolder;\">الأوامر</span>\n"
|
|
" عن طريق\n"
|
|
" <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
|
|
" <font style=\"color: #017E84\">كتابة</font>\n"
|
|
" </span>\n"
|
|
" \"<span style=\"font-weight: bolder;\">/</span>\"\n"
|
|
" </span>"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
|
|
msgid ""
|
|
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
|
|
" Select text to\n"
|
|
" <font style=\"background-color: #017E84; color: "
|
|
"white\">Highlight</font>,\n"
|
|
" <span style=\"text-decoration-line: line-through;"
|
|
"\">strikethrough</span>\n"
|
|
" or\n"
|
|
" <span style=\"font-weight: bolder;\">style</span>\n"
|
|
" <span style=\"font-style: italic; text-decoration-line: "
|
|
"underline;\">it</span>\n"
|
|
" </span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
|
|
" قم بتحديد النص\n"
|
|
" <font style=\"background-color: #017E84; color: white\">لإبرازه</"
|
|
"font>،\n"
|
|
" <span style=\"text-decoration-line: line-through;\">رسم خط في "
|
|
"المنتصف</span>\n"
|
|
" أو\n"
|
|
" <span style=\"font-weight: bolder;\">تنسيقه</span>\n"
|
|
" <span style=\"font-style: italic; text-decoration-line: "
|
|
"underline;\"></span>\n"
|
|
" </span>"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
|
|
msgid ""
|
|
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
|
|
" Access your personal pipeline with your to-dos and assigned tasks by "
|
|
"going to the Project app and clicking\n"
|
|
" <span>\n"
|
|
" <font style=\"font-weight: bolder;\" class=\"text-o-color-2\">My "
|
|
"Tasks</font>.\n"
|
|
" </span>\n"
|
|
" </span>\n"
|
|
" <br/>\n"
|
|
" <br/>\n"
|
|
" <span style=\"font-size: 14px;\">\n"
|
|
" There, your to-dos are listed as\n"
|
|
" <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
|
|
" <font class=\"text-o-color-2\">private tasks.</font>\n"
|
|
" </span>\n"
|
|
" Any task you create privately will also be included in your to-dos. "
|
|
"Essentially, they are interchangeable.\n"
|
|
" </span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
|
|
" تمكن من الوصول إلى مخطط سير عملك مع قائمة المهام والمهام المسندة "
|
|
"إليك عن طريق الذهاب إلى تطبيق المشاريع والضغط على\n"
|
|
" <span>\n"
|
|
" <font style=\"font-weight: bolder;\" class=\"text-o-"
|
|
"color-2\">مهامي</font>.\n"
|
|
" </span>\n"
|
|
" </span>\n"
|
|
" <br/>\n"
|
|
" <br/>\n"
|
|
" <span style=\"font-size: 14px;\">\n"
|
|
" ستجد مهامك مدرجة هناك كـ\n"
|
|
" <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
|
|
" <font class=\"text-o-color-2\">مهام خاصة.</font>\n"
|
|
" </span>\n"
|
|
" سيتم أيضاً تضمين أي مهام خاصة يتم إنشاؤها في قائمة مهامك. بشكل عام، "
|
|
"يمكنك استخدام أي منها مكان الآخر.\n"
|
|
" </span>"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
|
|
msgid ""
|
|
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
|
|
" By default, to-dos are only visible to you. You can share them with "
|
|
"other users by adding them as\n"
|
|
" <span>\n"
|
|
" <font style=\"font-weight: bolder;\" class=\"text-o-"
|
|
"color-2\">assignees</font>.\n"
|
|
" </span>\n"
|
|
" </span>\n"
|
|
" <br/>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
|
|
" أنت الوحيد القادر على رؤية قائمة المهام بشكل افتراضي. يمكنك مشاركتها "
|
|
"مع المستخدمين الآخرين عن طريق إضافتهم كـ\n"
|
|
" <span>\n"
|
|
" <font style=\"font-weight: bolder;\" class=\"text-o-"
|
|
"color-2\">المعينين</font>.\n"
|
|
" </span>\n"
|
|
" </span>\n"
|
|
" <br/>"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
|
|
msgid ""
|
|
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
|
|
" Customize the stages from the\n"
|
|
" <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
|
|
" <font class=\"text-o-color-2\">Kanban view</font>\n"
|
|
" </span>\n"
|
|
" to reflect your preferred workflow.\n"
|
|
" </span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
|
|
" قم بتخصيص المراحل من\n"
|
|
" <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
|
|
" <font class=\"text-o-color-2\">نافذة عرض كانبان</font>\n"
|
|
" </span>\n"
|
|
" لتعكس مراحل سير عملك بالطريقة التي تفضلها.\n"
|
|
" </span>"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
|
|
msgid ""
|
|
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
|
|
" If you want to assign your to-do to a specific project, open the ⚙️ "
|
|
"menu and click\n"
|
|
" <span>\n"
|
|
" <font style=\"font-weight: bolder;\" class=\"text-o-"
|
|
"color-2\">Convert to Task</font>.\n"
|
|
" </span>\n"
|
|
" This action will make it visible to other users.\n"
|
|
" </span>\n"
|
|
" <br/>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
|
|
" إذا أردت تعيين قائمة مهامك لمشروع معيّن، قم بفتح قائمة ⚙️ ثم اضغط على\n"
|
|
" <span>\n"
|
|
" <font style=\"font-weight: bolder;\" class=\"text-o-"
|
|
"color-2\">تحويل إلى مهمة</font>.\n"
|
|
" </span>\n"
|
|
" سيجعل هذا الإجرا منه مرئياً للمستخدمين الآخرين.\n"
|
|
" </span>\n"
|
|
" <br/>"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
|
|
msgid ""
|
|
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
|
|
" Use it to manage your work, take notes on the go, and create tasks "
|
|
"based on them.\n"
|
|
" </span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
|
|
" استخدمها لإدارة أعمالك وتدوين الملاحظات بسرعة وإنشاء المهام بناءً "
|
|
"عليها. \n"
|
|
" </span>"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
|
|
msgid ""
|
|
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
|
|
" Use these keywords in the title to streamline your to-dos:\n"
|
|
" </span>\n"
|
|
" <br/>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
|
|
msgid ""
|
|
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
|
|
" Wherever you are, use the magic keyboard shortcut to add yourself a "
|
|
"reminder &#128161;\n"
|
|
" </span>\n"
|
|
" <br/>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
|
|
" أينما كنت، يمكنك استخدام اختصارات لوحة المفاتيح السحرية لتضع تذكيراً "
|
|
"لنفسك #128161؛\n"
|
|
" </span>\n"
|
|
" <br/>"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
|
|
msgid ""
|
|
"<span style=\"font-size: 14px;\">Check this box to indicate it's done</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span style=\"font-size: 14px;\">قم بتحديد هذا المربع للإشارة إلى أنك "
|
|
"انتهيت</span>"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
|
|
msgid ""
|
|
"<span style=\"font-size: 14px;\">Click anywhere, and just start typing</span>"
|
|
msgstr "<span style=\"font-size: 14px;\">اضغط في أي مكان وابدأ بالكتابة</span>"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
|
|
msgid ""
|
|
"<span style=\"font-size: 14px;\">Press Ctrl+Z/⌘+Z to undo any change</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span style=\"font-size: 14px;\">اضغط على Ctrl+Z/⌘+Z لإلغاء أي تغييرات</span>"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
|
|
msgid ""
|
|
"<span style=\"font-size: 14px;\">This private to-do is for you to play "
|
|
"around with.</span>\n"
|
|
" <br/>\n"
|
|
" <span style=\"font-size: 14px;\">Ready to give it a spin?</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span style=\"font-size: 14px;\">قائمة المهام الخاصة هذه هي لك لتستكشف بها.</"
|
|
"span>\n"
|
|
" <br/>\n"
|
|
" <span style=\"font-size: 14px;\">أأنت جاهز لتجربتها؟</span>"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
|
|
msgid "<span style=\"font-size: 14px;\">Try the following</span>"
|
|
msgstr "<span style=\"font-size: 14px;\">جرب ما يلي</span>"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
|
|
msgid ""
|
|
"<span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
|
|
" <font class=\"text-o-color-2\">!!!:</font>\n"
|
|
" </span>\n"
|
|
" Mark the to-do as urgent"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
|
|
msgid ""
|
|
"<span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
|
|
" <font class=\"text-o-color-2\">!!:</font>\n"
|
|
" </span>\n"
|
|
" Mark the to-do as high priority"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
|
|
msgid ""
|
|
"<span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
|
|
" <font class=\"text-o-color-2\">!:</font>\n"
|
|
" </span>\n"
|
|
" Mark the to-do as medium priority"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
|
|
msgid ""
|
|
"<span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
|
|
" <font class=\"text-o-color-2\">#tags:</font>\n"
|
|
" </span>\n"
|
|
" Add tags to categorize the to-do"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
|
|
msgid ""
|
|
"<span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
|
|
" <font class=\"text-o-color-2\">@user:</font>\n"
|
|
" </span>\n"
|
|
" Assign the to-do to a specific user"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
|
|
msgid ""
|
|
"<span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
|
|
" <font class=\"text-o-color-2\">Alt + Shift + T</font>\n"
|
|
" </span>\n"
|
|
" (Windows/Linux)"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
|
|
" <font class=\"text-o-color-2\">Alt + Shift + T</font>\n"
|
|
" </span>\n"
|
|
" (Windows/Linux)"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
|
|
msgid ""
|
|
"<span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
|
|
" <font class=\"text-o-color-2\">Ctrl + Shift + T</font>\n"
|
|
" </span>\n"
|
|
" (MacOs)"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
|
|
" <font class=\"text-o-color-2\">Ctrl + Shift + T</font>\n"
|
|
" </span>\n"
|
|
" (MacOs)"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.mail_activity_todo_create_popup
|
|
msgid "Add To-Do"
|
|
msgstr "إضافة مهمة إلى قائمة المهام"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/project_todo/static/src/web/activity/activity_menu_patch.js:0
|
|
msgid "Add a To-Do"
|
|
msgstr "إضافة مهمة إلى قائمة المهام"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.mail_activity_todo_create_popup
|
|
msgid "Add details about your to-do..."
|
|
msgstr "أضف التفاصيل حول قائمة مهامك..."
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search
|
|
msgid "Archived"
|
|
msgstr "مؤرشف"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/project_todo/static/src/views/todo_form/todo_form_controller.js:0
|
|
msgid "Are you sure you want to restore this version?"
|
|
msgstr "هل أنت متأكد من أنك ترغب في استعادة هذا الإصدار؟"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:project_todo.field_mail_activity_todo_create__user_id
|
|
msgid "Assigned to"
|
|
msgstr "تم إسنادها إلى"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search
|
|
msgid "Assignees"
|
|
msgstr "المسند إليهم"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search
|
|
msgid "By assigned tags"
|
|
msgstr "حسب علامات التصنيف"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search
|
|
msgid "By personal stages"
|
|
msgstr "حسب المراحل الشخصية"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_conversion_form
|
|
msgid "Choose tags from the selected project"
|
|
msgstr "اختر علامات التصنيف من المشروع المحدد."
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search
|
|
msgid "Closed"
|
|
msgstr "مغلق"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search
|
|
msgid "Closed On"
|
|
msgstr "أغلق يوم"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/project_todo/static/src/views/todo_form/todo_form_controller.js:0
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:project_todo.project_task_action_convert_todo_to_task
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_conversion_form
|
|
msgid "Convert to Task"
|
|
msgstr "التحويل لمهمة"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
|
|
msgid "Convert to-dos into tasks"
|
|
msgstr "تحويل قائمة المهام إلى مهام"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model:ir.model,website_form_label:project_todo.model_project_task
|
|
msgid "Create a Task"
|
|
msgstr "إنشاء مهمة"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model:ir.model,name:project_todo.model_mail_activity_todo_create
|
|
msgid "Create activity and todo at the same time"
|
|
msgstr "قم بإنشاء نشاط ومهمة في قائمة المهام في الوقت ذاته"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
|
|
msgid "Create to-dos from anywhere"
|
|
msgstr "أنشئ قائمة مهام من أي مكان"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:project_todo.field_mail_activity_todo_create__create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "أنشئ بواسطة"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:project_todo.field_mail_activity_todo_create__create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "أنشئ في"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search
|
|
msgid "Deadline"
|
|
msgstr "الموعد النهائي"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_kanban
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "حذف"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.mail_activity_todo_create_popup
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_conversion_form
|
|
msgid "Discard"
|
|
msgstr "إهمال"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:project_todo.field_mail_activity_todo_create__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:project_todo.field_project_task__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:project_todo.field_res_users__display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "اسم العرض"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:project_todo.field_mail_activity_todo_create__date_deadline
|
|
msgid "Due Date"
|
|
msgstr "موعد إجراء المكالمة"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
|
|
msgid "Enhance Your To-Dos with Shortcuts &#9889;"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search
|
|
msgid "Future Activities"
|
|
msgstr "الأنشطة المستقبلية"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
|
|
msgid "Hey"
|
|
msgstr "مرحباً"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:project_todo.field_mail_activity_todo_create__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:project_todo.field_project_task__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:project_todo.field_res_users__id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "المُعرف"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project_todo.project_task_action_todo
|
|
msgid ""
|
|
"Keep your work organized by using memos and to-do lists.\n"
|
|
" Your to-do items are private by default, but you can choose "
|
|
"to share them with others by adding them as assignees."
|
|
msgstr ""
|
|
"حافظ على نظام عملك عن طريق استخدام المذكرات وقوائم المهام.\n"
|
|
" تكون عناصر قائمة مهامك خاصة بشكل افتراضي، ولكن يمكنك اختيار "
|
|
"مشاركتها مع الآخرين عن طريق إضافتهم كأفراد مسندين."
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:project_todo.field_mail_activity_todo_create__write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "آخر تحديث بواسطة"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:project_todo.field_mail_activity_todo_create__write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "آخر تحديث في"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search
|
|
msgid "Late Activities"
|
|
msgstr "الأنشطة المتأخرة"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
|
|
msgid "Manage your to-dos and assigned tasks from a single place"
|
|
msgstr "أدِر قائمة مهامك والمهام المسندة من مكان واحد"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search
|
|
msgid "My Activities"
|
|
msgstr "أنشطتي"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project_todo.project_task_action_todo
|
|
msgid "No to-do found. Let's create one!"
|
|
msgstr "لم يتم العثور على قائمة مهام. فلنقم بإنشاء واحدة!"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:project_todo.field_mail_activity_todo_create__note
|
|
msgid "Note"
|
|
msgstr "الملاحظات"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr "فتح"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
|
|
msgid "Organize your to-dos however you want"
|
|
msgstr "قم بتنظيم قائمة مهامك بالطريقة التي تفضلها"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_calendar
|
|
msgid "Personal Stage"
|
|
msgstr "مرحلة شخصية"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search
|
|
msgid "Priority"
|
|
msgstr "الأولوية"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.mail_activity_todo_create_popup
|
|
msgid "Reminder to..."
|
|
msgstr "تذكير لـ..."
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/project_todo/static/src/views/todo_form/todo_form_controller.js:0
|
|
msgid "Restore"
|
|
msgstr "استعادة"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/project_todo/static/src/views/todo_form/todo_form_controller.js:0
|
|
msgid ""
|
|
"Restoring will replace the current content with the selected version. Any "
|
|
"unsaved changes will be lost."
|
|
msgstr ""
|
|
"ستؤدي الاستعادة إلى استبدال المحتوى الحالي بالإصدار المحدد. سيتم فقدان أي "
|
|
"تغييرات لم يتم حفظها."
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_kanban
|
|
msgid "Set Cover Image"
|
|
msgstr "تعيين صورة غلاف"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search
|
|
msgid "Show all records whose next activity date is past"
|
|
msgstr "عرض كافة السجلات التي مضى تاريخ نشاطها التالي"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_tree
|
|
msgid "Stage"
|
|
msgstr "المرحلة"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:project_todo.field_mail_activity_todo_create__summary
|
|
msgid "Summary"
|
|
msgstr "الملخص"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search
|
|
msgid "Tags"
|
|
msgstr "علامات التصنيف"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/project_todo/models/res_users.py:0
|
|
#: model:ir.model,name:project_todo.model_project_task
|
|
msgid "Task"
|
|
msgstr "المهمة"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_form
|
|
msgid "Task Title..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/project_todo/static/src/views/todo_form/todo_form_controller.js:0
|
|
msgid ""
|
|
"The To-do description lacks any past content that could be restored at the "
|
|
"moment."
|
|
msgstr "يفتقر وصف المهام إلى أي محتوى سابق يمكن استعادته في الوقت الحالي."
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/project_todo/models/res_users.py:0
|
|
msgid "To-Do"
|
|
msgstr "قائمة المهام"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:project_todo.menu_todo_todos
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_form
|
|
msgid "To-do"
|
|
msgstr "المهام المراد تنفيذها"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/project_todo/static/src/views/todo_form/todo_form_controller.js:0
|
|
msgid "To-do History"
|
|
msgstr "سجل المهام"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_quick_create_form
|
|
msgid "To-do Title"
|
|
msgstr "عنوان قائمة المهام"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:project_todo.project_task_action_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_activity
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_calendar
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_tree
|
|
msgid "To-dos"
|
|
msgstr "قوائم المهام"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search
|
|
msgid "Today Activities"
|
|
msgstr "أنشطة اليوم"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search
|
|
msgid "Todos"
|
|
msgstr "قوائم المهام"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/project_todo/static/src/views/todo_form/todo_form_control_panel.xml:0
|
|
msgid "Toggle chatter"
|
|
msgstr "تبديل الدردشة"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_form
|
|
msgid "Type Here..."
|
|
msgstr "قم بالكتابة هنا..."
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/project_todo/models/project_task.py:0
|
|
msgid "Untitled to-do"
|
|
msgstr "قائمة مهام بلا عنوان"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model:ir.model.fields,help:project_todo.field_project_task__display_name
|
|
msgid ""
|
|
"Use these keywords in the title to set new tasks:\n"
|
|
"\n"
|
|
" 30h Allocate 30 hours to the task\n"
|
|
" #tags Set tags on the task\n"
|
|
" @user Assign the task to a user\n"
|
|
" ! Set the task a medium priority\n"
|
|
" !! Set the task a high priority\n"
|
|
" !!! Set the task a urgent priority\n"
|
|
"\n"
|
|
" Make sure to use the right format and order e.g. Improve the "
|
|
"configuration screen 5h #feature #v16 @Mitchell !"
|
|
msgstr ""
|
|
"استخدم هذه الكلمات المفتاحية في العنوان لتعيين مهام جديدة:\n"
|
|
"\n"
|
|
" 30h لتخصيص 30 ساعة للمهمة\n"
|
|
" #tags لتعيين علامات تصنيف للمهمة\n"
|
|
" @user لإسناد المهمة إلى أحد المستخدمين\n"
|
|
" ! لتعيين أولوية متوسطة للمهمة\n"
|
|
" !! لتعيين أولوية عالية للمهمة\n"
|
|
" !!! لتعيين أولوية عاجلة للمهمة\n"
|
|
" \n"
|
|
" تأكد من استخدام التنسيق والترتيب الصحيحين، على سبيل المثال: تحسين "
|
|
"شاشة الإعدادات 5h #feature #v16 @Mitchell !"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_quick_create_form
|
|
msgid ""
|
|
"Use these keywords in the title to streamline your to-dos:\n"
|
|
"\n"
|
|
" #tags: Add tags to categorize the to-do\n"
|
|
" @user: Assign the to-do to a specific user\n"
|
|
" !: Mark the to-do as medium priority\n"
|
|
" !!: Mark the to-do as high priority\n"
|
|
" !!!: Mark the to-do as urgent\n"
|
|
"\n"
|
|
" Ensure you follow the correct format and order. "
|
|
"For example: \"Send invitations #event @Mitchell !\""
|
|
msgstr ""
|
|
"استخدم هذه الكلمات المفتاحية في العنوان لتبسيط مهامك:\n"
|
|
"\n"
|
|
" #tags: أضف علامات لتصنيف المهام المراد تنفيذها\n"
|
|
" @user: تعيين المهام المراد تنفيذها لمستخدم "
|
|
"معين.\n"
|
|
" !: وضع علامة على المهام المراد تنفيذها كأولوية "
|
|
"متوسطة\n"
|
|
" !!: ضع علامة على المهام المراد تنفيذها كأولوية "
|
|
"قصوى\n"
|
|
" !!!: ضع علامة على المهام المراد تنفيذها على "
|
|
"أنها عاجلة\n"
|
|
"\n"
|
|
" تأكد من اتباع التنسيق والترتيب الصحيحين. على "
|
|
"سبيل المثال: \"إرسال الدعوات #ميتشل @ميتشل!\""
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model:ir.model,name:project_todo.model_res_users
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "المستخدم"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
|
|
msgid "Using the editor"
|
|
msgstr "باستخدام المحرر"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/project_todo/static/src/views/todo_form/todo_form_controller.js:0
|
|
msgid "Version History"
|
|
msgstr "سجل النُسخ"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/project_todo/models/res_users.py:0
|
|
msgid "Welcome %s!"
|
|
msgstr "مرحباً %s!"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
|
|
msgid "Who has access to what?"
|
|
msgstr "من لديه صلاحية الوصول إلى ماذا؟"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/project_todo/wizard/mail_activity_todo_create.py:0
|
|
msgid "Your to-do has been successfully added to your pipeline."
|
|
msgstr "لقد تمت إضافة قائمة مهامك إلى مهامك بنجاح إلى مخطط سير عملك."
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
|
|
msgid "convert-todo"
|
|
msgstr "تحويل المهمة المراد إنجازها"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_quick_create_form
|
|
msgid "e.g. Send Invitations"
|
|
msgstr "مثال: إرسال الدعوات"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
|
|
msgid "todo-access"
|
|
msgstr "الوصول إلى المهمة المراد إنجازها"
|
|
|
|
#~ msgid "Group By"
|
|
#~ msgstr "تجميع حسب"
|
|
|
|
#~ msgid "Onboarding todo already generated for those users"
|
|
#~ msgstr "تم إنشاء قوائم المهام التمهيدية لهؤلاء المستخدمين بالفعل"
|
|
|
|
#~ msgid "The To-do description was empty at the time."
|
|
#~ msgstr "لقد كان وصف المهمة فارغاً في ذلك الوقت."
|
|
|
|
#~ msgid "To-do..."
|
|
#~ msgstr "المهام المراد تنفيذها"
|
|
|
|
#~ msgid "menu load To-dos"
|
|
#~ msgstr "تحميل قائمة المهام من القائمة"
|