Includes: - Odoo 19 framework (odoo/) - 27 custom EnCoach addons (new_project/custom_addons/) - encoach_core, encoach_api, encoach_lms_api, encoach_adaptive_api - encoach_exam, encoach_taxonomy, encoach_adaptive, encoach_assignment - encoach_ai, encoach_ai_grading, encoach_ai_generation, encoach_ai_media - encoach_courseware, encoach_communication, encoach_subscription - encoach_notification, encoach_approval, encoach_branding - encoach_classroom, encoach_registration, encoach_stats - encoach_faq, encoach_ticket, encoach_training, encoach_resources - encoach_adaptive_ai, encoach_sis - 21 OpenEduCat Enterprise modules (new_project/enterprise-19/) - 14 OpenEduCat Community modules (new_project/openeducat_erp-19.0/) - Configuration: odoo.conf, requirements.txt, scripts - 200+ REST API endpoints with JWT authentication - SRS and test documentation Made-with: Cursor
866 lines
29 KiB
Plaintext
866 lines
29 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * project_todo
|
||
#
|
||
# Kristina Pešehodko <kristina@avalah.ee>, 2025.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo Server 19.0\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:36+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2025-10-22 11:08+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Kristina Pešehodko <kristina@avalah.ee>\n"
|
||
"Language-Team: Estonian <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/"
|
||
"project_todo/et/>\n"
|
||
"Language: et\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
|
||
|
||
#. module: project_todo
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
|
||
msgid ""
|
||
"&#128075; <br/>\n"
|
||
" Welcome to the To-do app!"
|
||
msgstr ""
|
||
"&#128075; <br/>\n"
|
||
" Tere tulemast To-do äppi!"
|
||
|
||
#. module: project_todo
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
|
||
msgid ""
|
||
"<br/>\n"
|
||
" <span style=\"font-size: 14px;\">\n"
|
||
" Ensure you follow the correct format and order. For example: Send "
|
||
"invitations #event @Mitchell !\n"
|
||
" </span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<br/>\n"
|
||
" <span style=\"font-size: 14px;\">\n"
|
||
" Veendu, et järgite õiget formaati ning järjekorda. Näiteks: Saada "
|
||
"kutsed #üritus @Mitchell !\n"
|
||
" </span>"
|
||
|
||
#. module: project_todo
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
|
||
msgid ""
|
||
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
|
||
" Add a checklist\n"
|
||
" (/<span style=\"font-style: italic;\">checklist</span>)\n"
|
||
" </span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
|
||
" Lisa kontrollnimekiri\n"
|
||
" (/<span style=\"font-style: italic;\">kontrollnimekiri</"
|
||
"span>)\n"
|
||
" </span>"
|
||
|
||
#. module: project_todo
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
|
||
msgid ""
|
||
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
|
||
" Add a separator\n"
|
||
" (/<span style=\"font-style: italic;\">separator</span>)\n"
|
||
" </span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
|
||
" Lisa eraldaja\n"
|
||
" (/<span style=\"font-style: italic;\">eraldaja</span>)\n"
|
||
" </span>"
|
||
|
||
#. module: project_todo
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
|
||
msgid ""
|
||
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
|
||
" Use\n"
|
||
" /<span style=\"font-style: italic;\">heading</span>\n"
|
||
" to convert a text into a title\n"
|
||
" </span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
|
||
" Kasuta\n"
|
||
" /<span style=\"font-style: italic;\">päis</span>\n"
|
||
" et muuta tekst pealkirjaks\n"
|
||
" </span>"
|
||
|
||
#. module: project_todo
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
|
||
msgid ""
|
||
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
|
||
" Below this list, try\n"
|
||
" <span style=\"font-weight: bolder;\">commands</span>\n"
|
||
" by\n"
|
||
" <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
|
||
" <font style=\"color: #017E84\">typing</font>\n"
|
||
" </span>\n"
|
||
" \"<span style=\"font-weight: bolder;\">/</span>\"\n"
|
||
" </span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
|
||
" Proovi nimekirja all\n"
|
||
" <span style=\"font-weight: bolder;\">käskusid</span>\n"
|
||
" \n"
|
||
" <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
|
||
" <font style=\"color: #017E84\">kirjutades</font>\n"
|
||
" </span>\n"
|
||
" \"<span style=\"font-weight: bolder;\">/</span>\"\n"
|
||
" </span>"
|
||
|
||
#. module: project_todo
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
|
||
msgid ""
|
||
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
|
||
" Select text to\n"
|
||
" <font style=\"background-color: #017E84; color: "
|
||
"white\">Highlight</font>,\n"
|
||
" <span style=\"text-decoration-line: line-through;"
|
||
"\">strikethrough</span>\n"
|
||
" or\n"
|
||
" <span style=\"font-weight: bolder;\">style</span>\n"
|
||
" <span style=\"font-style: italic; text-decoration-line: "
|
||
"underline;\">it</span>\n"
|
||
" </span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
|
||
" Vali tekst\n"
|
||
" <font style=\"background-color: #017E84; color: white\">esile "
|
||
"tõstmiseks</font>,\n"
|
||
" <span style=\"text-decoration-line: line-through;"
|
||
"\">läbikriipsutamiseks</span>\n"
|
||
" või\n"
|
||
" <span style=\"font-weight: bolder;\">stiili</span>\n"
|
||
" <span style=\"font-style: italic; text-decoration-line: "
|
||
"underline;\">muutmiseks</span>\n"
|
||
" </span>"
|
||
|
||
#. module: project_todo
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
|
||
msgid ""
|
||
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
|
||
" Access your personal pipeline with your to-dos and assigned tasks by "
|
||
"going to the Project app and clicking\n"
|
||
" <span>\n"
|
||
" <font style=\"font-weight: bolder;\" class=\"text-o-color-2\">My "
|
||
"Tasks</font>.\n"
|
||
" </span>\n"
|
||
" </span>\n"
|
||
" <br/>\n"
|
||
" <br/>\n"
|
||
" <span style=\"font-size: 14px;\">\n"
|
||
" There, your to-dos are listed as\n"
|
||
" <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
|
||
" <font class=\"text-o-color-2\">private tasks.</font>\n"
|
||
" </span>\n"
|
||
" Any task you create privately will also be included in your to-dos. "
|
||
"Essentially, they are interchangeable.\n"
|
||
" </span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
|
||
" Juurdepääs oma isiklikule töövoole koos sinu ülesannete ja määratud "
|
||
"ülesannetega, minnes Projekti rakendusse ja klõpsates.\n"
|
||
" <span>\n"
|
||
" <font style=\"font-weight: bolder;\" class=\"text-o-"
|
||
"color-2\">Minu ülesanded</font>.\n"
|
||
" </span>\n"
|
||
" </span>\n"
|
||
" <br/>\n"
|
||
" <br/>\n"
|
||
" <span style=\"font-size: 14px;\">\n"
|
||
" Nii, sinu to-do'd on listitud nagu\n"
|
||
" <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
|
||
" <font class=\"text-o-color-2\">privaatsed ülesanded.</font>\n"
|
||
" </span>\n"
|
||
" Iga ülesanne, mille sa eraviisiliselt lood, lisatakse ka sinu "
|
||
"ülesannete nimekirja. Sisuliselt on need vahetatavad.\n"
|
||
" </span>"
|
||
|
||
#. module: project_todo
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
|
||
msgid ""
|
||
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
|
||
" By default, to-dos are only visible to you. You can share them with "
|
||
"other users by adding them as\n"
|
||
" <span>\n"
|
||
" <font style=\"font-weight: bolder;\" class=\"text-o-"
|
||
"color-2\">assignees</font>.\n"
|
||
" </span>\n"
|
||
" </span>\n"
|
||
" <br/>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
|
||
" Vaikimisi on to-do' nähtavad ainult teile. Võite neid jagada "
|
||
"teistega, määrates nad\n"
|
||
" <span>\n"
|
||
" <font style=\"font-weight: bolder;\" class=\"text-o-"
|
||
"color-2\">määratud lahtrisse</font>.\n"
|
||
" </span>\n"
|
||
" </span>\n"
|
||
" <br/>"
|
||
|
||
#. module: project_todo
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
|
||
msgid ""
|
||
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
|
||
" Customize the stages from the\n"
|
||
" <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
|
||
" <font class=\"text-o-color-2\">Kanban view</font>\n"
|
||
" </span>\n"
|
||
" to reflect your preferred workflow.\n"
|
||
" </span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
|
||
" Muutke etappe\n"
|
||
" <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
|
||
" <font class=\"text-o-color-2\">Kanban vaatest,</font>\n"
|
||
" </span>\n"
|
||
" et peegeldada teie eelistatud toovoogu.\n"
|
||
" </span>"
|
||
|
||
#. module: project_todo
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
|
||
msgid ""
|
||
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
|
||
" If you want to assign your to-do to a specific project, open the ⚙️ "
|
||
"menu and click\n"
|
||
" <span>\n"
|
||
" <font style=\"font-weight: bolder;\" class=\"text-o-"
|
||
"color-2\">Convert to Task</font>.\n"
|
||
" </span>\n"
|
||
" This action will make it visible to other users.\n"
|
||
" </span>\n"
|
||
" <br/>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
|
||
" Kui sa soovid määrata enda to-do'd kindlale projektile, ava ⚙️ menüü "
|
||
"ja vajuta\n"
|
||
" <span>\n"
|
||
" <font style=\"font-weight: bolder;\" class=\"text-o-"
|
||
"color-2\">Muuda ülesandeks</font>.\n"
|
||
" </span>\n"
|
||
" See tegevus muudab selle teistele nähtavaks.\n"
|
||
" </span>\n"
|
||
" <br/>"
|
||
|
||
#. module: project_todo
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
|
||
msgid ""
|
||
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
|
||
" Use it to manage your work, take notes on the go, and create tasks "
|
||
"based on them.\n"
|
||
" </span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
|
||
" Kasuta seda oma töö haldamiseks, märkmete tegemiseks liikvel olles "
|
||
"ja nende põhjal ülesannete loomiseks.\n"
|
||
" </span>"
|
||
|
||
#. module: project_todo
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
|
||
msgid ""
|
||
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
|
||
" Use these keywords in the title to streamline your to-dos:\n"
|
||
" </span>\n"
|
||
" <br/>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
|
||
" Kasuta neid märksõnu pealkirjas, et oma ülesannete haldamist "
|
||
"lihtsustada:\n"
|
||
" </span>\n"
|
||
" <br/>"
|
||
|
||
#. module: project_todo
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
|
||
msgid ""
|
||
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
|
||
" Wherever you are, use the magic keyboard shortcut to add yourself a "
|
||
"reminder &#128161;\n"
|
||
" </span>\n"
|
||
" <br/>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
|
||
" Olenemata sellest, kus sa oled, kasuta maagilist klaviatuuri "
|
||
"otseteed, et lisada endale meeldetuletus &#128161;\n"
|
||
" </span>\n"
|
||
" <br/>"
|
||
|
||
#. module: project_todo
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
|
||
msgid ""
|
||
"<span style=\"font-size: 14px;\">Check this box to indicate it's done</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span style=\"font-size: 14px;\">Märgi kastike, et näidata, et see on "
|
||
"tehtud</span>"
|
||
|
||
#. module: project_todo
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
|
||
msgid ""
|
||
"<span style=\"font-size: 14px;\">Click anywhere, and just start typing</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span style=\"font-size: 14px;\">Vajuta kuhu tahes ja alusta trükkimist</"
|
||
"span>"
|
||
|
||
#. module: project_todo
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
|
||
msgid ""
|
||
"<span style=\"font-size: 14px;\">Press Ctrl+Z/⌘+Z to undo any change</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span style=\"font-size: 14px;\">Vajuta Ctrl-Z/⌘+Z muudatuste tagasi "
|
||
"võtmiseks</span>"
|
||
|
||
#. module: project_todo
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
|
||
msgid ""
|
||
"<span style=\"font-size: 14px;\">This private to-do is for you to play "
|
||
"around with.</span>\n"
|
||
" <br/>\n"
|
||
" <span style=\"font-size: 14px;\">Ready to give it a spin?</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span style=\"font-size: 14px;\">Isiklikud to-do'd on sulle harjutamiseks.</"
|
||
"span>\n"
|
||
" <br/>\n"
|
||
" <span style=\"font-size: 14px;\">Kas oled valmis proovima?</span>"
|
||
|
||
#. module: project_todo
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
|
||
msgid "<span style=\"font-size: 14px;\">Try the following</span>"
|
||
msgstr "<span style=\"font-size: 14px;\">Proovige järgmist</span>"
|
||
|
||
#. module: project_todo
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
|
||
msgid ""
|
||
"<span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
|
||
" <font class=\"text-o-color-2\">!!!:</font>\n"
|
||
" </span>\n"
|
||
" Mark the to-do as urgent"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
|
||
" <font class=\"text-o-color-2\">!!!:</font>\n"
|
||
" </span>\n"
|
||
" Märgi the to-do kui kiireloomuline"
|
||
|
||
#. module: project_todo
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
|
||
msgid ""
|
||
"<span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
|
||
" <font class=\"text-o-color-2\">!!:</font>\n"
|
||
" </span>\n"
|
||
" Mark the to-do as high priority"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
|
||
" <font class=\"text-o-color-2\">!!:</font>\n"
|
||
" </span>\n"
|
||
" Märgi the to-do kui kõrge prioriteediga"
|
||
|
||
#. module: project_todo
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
|
||
msgid ""
|
||
"<span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
|
||
" <font class=\"text-o-color-2\">!:</font>\n"
|
||
" </span>\n"
|
||
" Mark the to-do as medium priority"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
|
||
" <font class=\"text-o-color-2\">!:</font>\n"
|
||
" </span>\n"
|
||
" Märgi the to-do kui keskmise prioriteediga"
|
||
|
||
#. module: project_todo
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
|
||
msgid ""
|
||
"<span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
|
||
" <font class=\"text-o-color-2\">#tags:</font>\n"
|
||
" </span>\n"
|
||
" Add tags to categorize the to-do"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
|
||
" <font class=\"text-o-color-2\">#tags:</font>\n"
|
||
" </span>\n"
|
||
" Lisage sildid, et kategoriseerida to-dod"
|
||
|
||
#. module: project_todo
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
|
||
msgid ""
|
||
"<span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
|
||
" <font class=\"text-o-color-2\">@user:</font>\n"
|
||
" </span>\n"
|
||
" Assign the to-do to a specific user"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
|
||
" <font class=\"text-o-color-2\">@user:</font>\n"
|
||
" </span>\n"
|
||
" Määra to-do kindlale kasutajale"
|
||
|
||
#. module: project_todo
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
|
||
msgid ""
|
||
"<span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
|
||
" <font class=\"text-o-color-2\">Alt + Shift + T</font>\n"
|
||
" </span>\n"
|
||
" (Windows/Linux)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
|
||
" <font class=\"text-o-color-2\">Alt + Shift + T</font>\n"
|
||
" </span>\n"
|
||
" (Windows/Linux)"
|
||
|
||
#. module: project_todo
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
|
||
msgid ""
|
||
"<span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
|
||
" <font class=\"text-o-color-2\">Ctrl + Shift + T</font>\n"
|
||
" </span>\n"
|
||
" (MacOs)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
|
||
" <font class=\"text-o-color-2\">Ctrl + Shift + T</font>\n"
|
||
" </span>\n"
|
||
" (MacOs)"
|
||
|
||
#. module: project_todo
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.mail_activity_todo_create_popup
|
||
msgid "Add To-Do"
|
||
msgstr "Lisa To-Do"
|
||
|
||
#. module: project_todo
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project_todo/static/src/web/activity/activity_menu_patch.js:0
|
||
msgid "Add a To-Do"
|
||
msgstr "Lisa To-do"
|
||
|
||
#. module: project_todo
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.mail_activity_todo_create_popup
|
||
msgid "Add details about your to-do..."
|
||
msgstr "Lisa üksikasju oma tegevusele..."
|
||
|
||
#. module: project_todo
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search
|
||
msgid "Archived"
|
||
msgstr "Arhiveeritud"
|
||
|
||
#. module: project_todo
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project_todo/static/src/views/todo_form/todo_form_controller.js:0
|
||
msgid "Are you sure you want to restore this version?"
|
||
msgstr "Kas olete kindel, et soovite taastada antud versiooni?"
|
||
|
||
#. module: project_todo
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project_todo.field_mail_activity_todo_create__user_id
|
||
msgid "Assigned to"
|
||
msgstr "Kellele määratud"
|
||
|
||
#. module: project_todo
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search
|
||
msgid "Assignees"
|
||
msgstr "Kellele määratud"
|
||
|
||
#. module: project_todo
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search
|
||
msgid "By assigned tags"
|
||
msgstr "Määratud siltide järgi"
|
||
|
||
#. module: project_todo
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search
|
||
msgid "By personal stages"
|
||
msgstr "Isiklike etappide järgi"
|
||
|
||
#. module: project_todo
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_conversion_form
|
||
msgid "Choose tags from the selected project"
|
||
msgstr "Leia sildid valitud projektist"
|
||
|
||
#. module: project_todo
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search
|
||
msgid "Closed"
|
||
msgstr "Lõpetatud"
|
||
|
||
#. module: project_todo
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search
|
||
msgid "Closed On"
|
||
msgstr "Lõpetatud"
|
||
|
||
#. module: project_todo
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project_todo/static/src/views/todo_form/todo_form_controller.js:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:project_todo.project_task_action_convert_todo_to_task
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_conversion_form
|
||
msgid "Convert to Task"
|
||
msgstr "Muuda ülesandeks"
|
||
|
||
#. module: project_todo
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
|
||
msgid "Convert to-dos into tasks"
|
||
msgstr "Muuda to-do'd ülesanneteks"
|
||
|
||
#. module: project_todo
|
||
#: model:ir.model,website_form_label:project_todo.model_project_task
|
||
msgid "Create a Task"
|
||
msgstr "Loo ülesanne"
|
||
|
||
#. module: project_todo
|
||
#: model:ir.model,name:project_todo.model_mail_activity_todo_create
|
||
msgid "Create activity and todo at the same time"
|
||
msgstr "Loo tegevus ja ülesanne samaaegselt"
|
||
|
||
#. module: project_todo
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
|
||
msgid "Create to-dos from anywhere"
|
||
msgstr "Loo to-do-sid ükskõik kust"
|
||
|
||
#. module: project_todo
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project_todo.field_mail_activity_todo_create__create_uid
|
||
msgid "Created by"
|
||
msgstr "Loonud"
|
||
|
||
#. module: project_todo
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project_todo.field_mail_activity_todo_create__create_date
|
||
msgid "Created on"
|
||
msgstr "Loodud"
|
||
|
||
#. module: project_todo
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search
|
||
msgid "Deadline"
|
||
msgstr "Tähtaeg"
|
||
|
||
#. module: project_todo
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_kanban
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Kustuta"
|
||
|
||
#. module: project_todo
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.mail_activity_todo_create_popup
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_conversion_form
|
||
msgid "Discard"
|
||
msgstr "Loobu"
|
||
|
||
#. module: project_todo
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project_todo.field_mail_activity_todo_create__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project_todo.field_project_task__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project_todo.field_res_users__display_name
|
||
msgid "Display Name"
|
||
msgstr "Kuvatav nimi"
|
||
|
||
#. module: project_todo
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project_todo.field_mail_activity_todo_create__date_deadline
|
||
msgid "Due Date"
|
||
msgstr "Tähtaeg"
|
||
|
||
#. module: project_todo
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
|
||
msgid "Enhance Your To-Dos with Shortcuts &#9889;"
|
||
msgstr "Täienda enda To-Dosid otseteedega &#9889;"
|
||
|
||
#. module: project_todo
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search
|
||
msgid "Future Activities"
|
||
msgstr "Tulevased tegevused"
|
||
|
||
#. module: project_todo
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
|
||
msgid "Hey"
|
||
msgstr "Hei"
|
||
|
||
#. module: project_todo
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project_todo.field_mail_activity_todo_create__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project_todo.field_project_task__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project_todo.field_res_users__id
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#. module: project_todo
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project_todo.project_task_action_todo
|
||
msgid ""
|
||
"Keep your work organized by using memos and to-do lists.\n"
|
||
" Your to-do items are private by default, but you can choose "
|
||
"to share them with others by adding them as assignees."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hoia oma töö korras kasutades märkmeid ja to-do nimekirju.\n"
|
||
"Sinu to-do tegevused on vaikimisi privaatsed, kuid saad neid jagada, kui "
|
||
"määrad tegevuse kellelegi."
|
||
|
||
#. module: project_todo
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project_todo.field_mail_activity_todo_create__write_uid
|
||
msgid "Last Updated by"
|
||
msgstr "Viimati uuendatud"
|
||
|
||
#. module: project_todo
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project_todo.field_mail_activity_todo_create__write_date
|
||
msgid "Last Updated on"
|
||
msgstr "Viimati uuendatud"
|
||
|
||
#. module: project_todo
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search
|
||
msgid "Late Activities"
|
||
msgstr "Hilinenud tegevused"
|
||
|
||
#. module: project_todo
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
|
||
msgid "Manage your to-dos and assigned tasks from a single place"
|
||
msgstr "Halda oma ülesandeid ja määratud ülesandeid ühest kohast"
|
||
|
||
#. module: project_todo
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search
|
||
msgid "My Activities"
|
||
msgstr "Minu tegevused"
|
||
|
||
#. module: project_todo
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project_todo.project_task_action_todo
|
||
msgid "No to-do found. Let's create one!"
|
||
msgstr "To-do'sid ei ole. Loome ühe!"
|
||
|
||
#. module: project_todo
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project_todo.field_mail_activity_todo_create__note
|
||
msgid "Note"
|
||
msgstr "Märkus"
|
||
|
||
#. module: project_todo
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr "Avatud"
|
||
|
||
#. module: project_todo
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
|
||
msgid "Organize your to-dos however you want"
|
||
msgstr "Tegele oma ülesannetega nii, nagu soovid"
|
||
|
||
#. module: project_todo
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_calendar
|
||
msgid "Personal Stage"
|
||
msgstr "Isiklik etapp"
|
||
|
||
#. module: project_todo
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search
|
||
msgid "Priority"
|
||
msgstr "Prioriteet"
|
||
|
||
#. module: project_todo
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.mail_activity_todo_create_popup
|
||
msgid "Reminder to..."
|
||
msgstr "Meeldetuletus..."
|
||
|
||
#. module: project_todo
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project_todo/static/src/views/todo_form/todo_form_controller.js:0
|
||
msgid "Restore"
|
||
msgstr "Taasta"
|
||
|
||
#. module: project_todo
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project_todo/static/src/views/todo_form/todo_form_controller.js:0
|
||
msgid ""
|
||
"Restoring will replace the current content with the selected version. Any "
|
||
"unsaved changes will be lost."
|
||
msgstr ""
|
||
"Taastamine asendab praeguse sisu valitud versiooni sisuga. Kõik salvestamata "
|
||
"muudatused kaovad."
|
||
|
||
#. module: project_todo
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_kanban
|
||
msgid "Set Cover Image"
|
||
msgstr "Määra kaanepilt"
|
||
|
||
#. module: project_todo
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search
|
||
msgid "Show all records whose next activity date is past"
|
||
msgstr ""
|
||
"Näita kõiki andmeid, mille järgmise tegevuse kuupäev on ennem tänast kuupäeva"
|
||
|
||
#. module: project_todo
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_tree
|
||
msgid "Stage"
|
||
msgstr "Etapp"
|
||
|
||
#. module: project_todo
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project_todo.field_mail_activity_todo_create__summary
|
||
msgid "Summary"
|
||
msgstr "Kokkuvõte"
|
||
|
||
#. module: project_todo
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search
|
||
msgid "Tags"
|
||
msgstr "Sildid"
|
||
|
||
#. module: project_todo
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project_todo/models/res_users.py:0
|
||
#: model:ir.model,name:project_todo.model_project_task
|
||
msgid "Task"
|
||
msgstr "Ülesanne"
|
||
|
||
#. module: project_todo
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_form
|
||
msgid "Task Title..."
|
||
msgstr "Ülesande pealkiri..."
|
||
|
||
#. module: project_todo
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project_todo/static/src/views/todo_form/todo_form_controller.js:0
|
||
msgid ""
|
||
"The To-do description lacks any past content that could be restored at the "
|
||
"moment."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ülesande kirjelduses ei ole hetkel ühtegi varasemat versiooni, mida oleks "
|
||
"võimalik taastada."
|
||
|
||
#. module: project_todo
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project_todo/models/res_users.py:0
|
||
msgid "To-Do"
|
||
msgstr "Tegemiseks"
|
||
|
||
#. module: project_todo
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:project_todo.menu_todo_todos
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_form
|
||
msgid "To-do"
|
||
msgstr "To-do"
|
||
|
||
#. module: project_todo
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project_todo/static/src/views/todo_form/todo_form_controller.js:0
|
||
msgid "To-do History"
|
||
msgstr "To-do ajalugu"
|
||
|
||
#. module: project_todo
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_quick_create_form
|
||
msgid "To-do Title"
|
||
msgstr "To-do pealkiri"
|
||
|
||
#. module: project_todo
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:project_todo.project_task_action_todo
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_activity
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_tree
|
||
msgid "To-dos"
|
||
msgstr "To-do'd"
|
||
|
||
#. module: project_todo
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search
|
||
msgid "Today Activities"
|
||
msgstr "Tänased tegevused"
|
||
|
||
#. module: project_todo
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search
|
||
msgid "Todos"
|
||
msgstr "To-do'd"
|
||
|
||
#. module: project_todo
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project_todo/static/src/views/todo_form/todo_form_control_panel.xml:0
|
||
msgid "Toggle chatter"
|
||
msgstr "Lülita sõnumid sisse/välja"
|
||
|
||
#. module: project_todo
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_form
|
||
msgid "Type Here..."
|
||
msgstr "Kirjuta siia..."
|
||
|
||
#. module: project_todo
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project_todo/models/project_task.py:0
|
||
msgid "Untitled to-do"
|
||
msgstr "Pealkirjata to-do"
|
||
|
||
#. module: project_todo
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project_todo.field_project_task__display_name
|
||
msgid ""
|
||
"Use these keywords in the title to set new tasks:\n"
|
||
"\n"
|
||
" 30h Allocate 30 hours to the task\n"
|
||
" #tags Set tags on the task\n"
|
||
" @user Assign the task to a user\n"
|
||
" ! Set the task a medium priority\n"
|
||
" !! Set the task a high priority\n"
|
||
" !!! Set the task a urgent priority\n"
|
||
"\n"
|
||
" Make sure to use the right format and order e.g. Improve the "
|
||
"configuration screen 5h #feature #v16 @Mitchell !"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kasuta pealkirjas uute ülesannete määramiseks neid märksõnu:\n"
|
||
"\n"
|
||
" 30h Määra 30 tundi ülesandele\n"
|
||
" #tags Lisa silte ülesandele\n"
|
||
" @kasutaja Määra ülesandele vastutav/kasutaja\n"
|
||
" ! Määra ülesandele keskmine prioriteet\n"
|
||
" !! Määra ülesandele kõrge prioriteet\n"
|
||
" !!! Määra ülesandele kiireloomuline prioriteet\n"
|
||
"\n"
|
||
" Jälgi kindlasti, et kasutad õiget formaati ja järjekorda nt. Paranda "
|
||
"konfigureerimise ekraani 5h #feature #v16 @Mitchell !"
|
||
|
||
#. module: project_todo
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_quick_create_form
|
||
msgid ""
|
||
"Use these keywords in the title to streamline your to-dos:\n"
|
||
"\n"
|
||
" #tags: Add tags to categorize the to-do\n"
|
||
" @user: Assign the to-do to a specific user\n"
|
||
" !: Mark the to-do as medium priority\n"
|
||
" !!: Mark the to-do as high priority\n"
|
||
" !!!: Mark the to-do as urgent\n"
|
||
"\n"
|
||
" Ensure you follow the correct format and order. "
|
||
"For example: \"Send invitations #event @Mitchell !\""
|
||
msgstr ""
|
||
"Kasuta to-do pealkirja sujuvamaks muutmiseks neid märksõnu:\n"
|
||
"\n"
|
||
" #tags Lisa silte, et kategoriseerida to-do'sid\n"
|
||
" @kasutaja Määra to-do'le vastutav/kasutaja\n"
|
||
" ! Määra to-do'le keskmine prioriteet\n"
|
||
" !! Määra to-do'le kõrge prioriteet\n"
|
||
" !!! Määra to-do'le kiireloomuline prioriteet\n"
|
||
"\n"
|
||
" Jälgi kindlasti, et kasutad õiget formaati ja järjekorda. Näiteks: "
|
||
"\"Saada kutsed #üritus @Mitchell !\""
|
||
|
||
#. module: project_todo
|
||
#: model:ir.model,name:project_todo.model_res_users
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "Kasutaja"
|
||
|
||
#. module: project_todo
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
|
||
msgid "Using the editor"
|
||
msgstr "Kasutades redigeerijat"
|
||
|
||
#. module: project_todo
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project_todo/static/src/views/todo_form/todo_form_controller.js:0
|
||
msgid "Version History"
|
||
msgstr "Versiooni ajalugu"
|
||
|
||
#. module: project_todo
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project_todo/models/res_users.py:0
|
||
msgid "Welcome %s!"
|
||
msgstr "Tere tulemast %s!"
|
||
|
||
#. module: project_todo
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
|
||
msgid "Who has access to what?"
|
||
msgstr "Kes ja millele omab ligipääsu?"
|
||
|
||
#. module: project_todo
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project_todo/wizard/mail_activity_todo_create.py:0
|
||
msgid "Your to-do has been successfully added to your pipeline."
|
||
msgstr "Sinu to-do on edukalt lisatud."
|
||
|
||
#. module: project_todo
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
|
||
msgid "convert-todo"
|
||
msgstr "muuda todo"
|
||
|
||
#. module: project_todo
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_quick_create_form
|
||
msgid "e.g. Send Invitations"
|
||
msgstr "nt. Saada kutsed"
|
||
|
||
#. module: project_todo
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
|
||
msgid "todo-access"
|
||
msgstr "todo-ligipääs"
|