Includes: - Odoo 19 framework (odoo/) - 27 custom EnCoach addons (new_project/custom_addons/) - encoach_core, encoach_api, encoach_lms_api, encoach_adaptive_api - encoach_exam, encoach_taxonomy, encoach_adaptive, encoach_assignment - encoach_ai, encoach_ai_grading, encoach_ai_generation, encoach_ai_media - encoach_courseware, encoach_communication, encoach_subscription - encoach_notification, encoach_approval, encoach_branding - encoach_classroom, encoach_registration, encoach_stats - encoach_faq, encoach_ticket, encoach_training, encoach_resources - encoach_adaptive_ai, encoach_sis - 21 OpenEduCat Enterprise modules (new_project/enterprise-19/) - 14 OpenEduCat Community modules (new_project/openeducat_erp-19.0/) - Configuration: odoo.conf, requirements.txt, scripts - 200+ REST API endpoints with JWT authentication - SRS and test documentation Made-with: Cursor
1392 lines
45 KiB
Plaintext
1392 lines
45 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * delivery
|
||
#
|
||
#
|
||
# Translated by:
|
||
# Deepvision - info@deepvision.uz | +998 77-093-0007
|
||
# Amon Olimov - amon.bars@gmail.com
|
||
# Jonibek Yorqulov - j.yorqulov@deepvision.uz
|
||
# Mirzohidkhon Ulugkhujaev ulugkhujayevmirzohidxon@gmail.com
|
||
#
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo Server 19.0\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:36+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2025-10-08 18:38+0000\n"
|
||
"Last-Translator: \n"
|
||
"Language-Team: \n"
|
||
"Language: uz\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/delivery/wizard/choose_delivery_carrier.py:0
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "%(carrier)s Error"
|
||
msgstr "%(carrier)s xatosi"
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/delivery/models/sale_order.py:0
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"%s\n"
|
||
"Free Shipping"
|
||
msgstr "%s bepul yetkazib berish"
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:0
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "%s (copy)"
|
||
msgstr "%s (nusxa)"
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.choose_delivery_carrier_view_form
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<i class=\"oi oi-arrow-right me-1\"/>Get rate"
|
||
msgstr "<i class=\"oi oi-arrow-right me-1\"/>Narxni olish"
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:0
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"<p class=\"o_view_nocontent\">\n"
|
||
" Buy Odoo Enterprise now to get more providers.\n"
|
||
" </p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p class=\"o_view_nocontent\">Ko‘proq provayderlarga ega bo‘lish uchun hozir "
|
||
"Odoo Enterprise'ni xarid qiling.</p>"
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"o_stat_text o_warning_text fw-bold\">Test</span>\n"
|
||
" <span class=\"o_stat_text\">Environment</"
|
||
"span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"o_stat_text o_warning_text fw-bold\">Sinov</span> <span "
|
||
"class=\"o_stat_text\">muhiti</span>"
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<span class=\"o_stat_text text-danger\">No debug</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"o_stat_text text-danger\">Nosozlikni tuzatish yo‘q</span>"
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<span class=\"text-success\">Debug requests</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"text-success\">Nosozlikni tuzatish so‘rovlari</span>"
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"text-success\">Production</span>\n"
|
||
" <span class=\"o_stat_text\">Environment</"
|
||
"span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"text-success\">Ishlab chiqarish</span> <span "
|
||
"class=\"o_stat_text\">muhiti</span>"
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.delivery_report_saleorder_document
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<strong>Shipping Description</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Yetkazib berish tavsifi</strong>"
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__carrier_description
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"A description of the delivery method that you want to communicate to your "
|
||
"customers on the Sales Order and sales confirmation email.E.g. instructions "
|
||
"for customers to follow."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sotuv buyurtmasi va sotuvni tasdiqlash xatida mijozlaringizga yetkazmoqchi "
|
||
"bo‘lgan yetkazib berish usulining tavsifi. Masalan, mijozlar amal qilishi "
|
||
"kerak bo‘lgan ko‘rsatmalar."
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__integration_level
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Action while validating Delivery Orders"
|
||
msgstr "Yetkazib berish buyurtmalarini tasdiqlash paytidagi harakatlar"
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__active
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "Faol"
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.choose_delivery_carrier_view_form
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Qo‘shish"
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/delivery/models/sale_order.py:0
|
||
#: code:addons/delivery/wizard/choose_delivery_carrier.py:0
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Add a shipping method"
|
||
msgstr "Yetkazib berish usulini qo‘shish"
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_order_form_with_carrier
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Add shipping"
|
||
msgstr "Yetkazib berishni qo‘shish"
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Additional margin"
|
||
msgstr "Qo‘shimcha ustama"
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__allow_cash_on_delivery
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Allow customers to choose Cash on Delivery as their payment method."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mijozlarga to‘lov usuli sifatida yetkazib berilganda naqd to‘lovni tanlashga "
|
||
"ruxsat bering."
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__amount
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Amount"
|
||
msgstr "Miqdor"
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__amount
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Amount of the order to benefit from a free shipping, expressed in the "
|
||
"company currency"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kompaniya valyutasida ifodalangan bepul yetkazib berishdan foydalanish uchun "
|
||
"buyurtma summasi"
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_search
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Archived"
|
||
msgstr "Arxivlangan"
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.choose_delivery_carrier_view_form
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Are you sure you want the delivery to be free for this order? You might have "
|
||
"forgotten to compute the rates."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu buyurtma uchun yetkazib berish bepul bo‘lishiga ishonchingiz komilmi? "
|
||
"Narxlarni hisoblashni unutgan bo‘lishingiz mumkin."
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Availability"
|
||
msgstr "Mavjudlik"
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__available_carrier_ids
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Available Carriers"
|
||
msgstr "Mavjud tashuvchilar"
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_carrier__delivery_type__base_on_rule
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Based on Rules"
|
||
msgstr "Qoidalarga asoslangan"
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__can_generate_return
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Can Generate Return"
|
||
msgstr "Qaytarishni yaratish mumkin"
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__carrier_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_tree
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Carrier"
|
||
msgstr "Tashuvchi"
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:0
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Carrier %s cannot have the same tag in both Must Have Tags and Excluded Tags."
|
||
msgstr ""
|
||
"%s tashuvchisida majburiy teglar va istisno teglarda bir xil teg bo‘lishi "
|
||
"mumkin emas."
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__carrier_description
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Carrier Description"
|
||
msgstr "Tashuvchi tavsifi"
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__payment_provider__custom_mode__cash_on_delivery
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cash On Delivery"
|
||
msgstr "Yetkazib berilganda naqd to‘lov"
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__allow_cash_on_delivery
|
||
#: model:payment.method,name:delivery.payment_method_cash_on_delivery
|
||
#: model:payment.provider,name:delivery.payment_provider_cod
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cash on Delivery"
|
||
msgstr "Yetkazib berilganda naqd to‘lov"
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/delivery/static/src/js/location_selector/location_selector_dialog/location_selector_dialog.js:0
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Choose a pick-up point"
|
||
msgstr "Olib ketish nuqtasini tanlang"
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/delivery/static/src/js/location_selector/location_selector_dialog/location_selector_dialog.js:0
|
||
#: code:addons/delivery/static/src/js/location_selector/map_container/map_container.js:0
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Choose this location"
|
||
msgstr "Bu joyni tanlang"
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/delivery/static/src/js/location_selector/location_schedule/location_schedule.js:0
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Closed"
|
||
msgstr "Yopiq"
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__company_id
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Company"
|
||
msgstr "Kompaniya"
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_price_rule_form
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Condition"
|
||
msgstr "Shart"
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#: model:ir.model,name:delivery.model_res_partner
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Contact"
|
||
msgstr "Kontakt"
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Content"
|
||
msgstr "Tarkib"
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__display_price
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cost"
|
||
msgstr "Narx"
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__country_ids
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Countries"
|
||
msgstr "Mamlakatlar"
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#: model:ir.model,website_form_label:delivery.model_res_partner
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Create a Customer"
|
||
msgstr "Mijoz yaratish"
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_zip_prefix__create_uid
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Created by"
|
||
msgstr "Yaratuvchi"
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_zip_prefix__create_date
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Created on"
|
||
msgstr "Yaratilgan sana"
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__currency_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__currency_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__currency_id
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Currency"
|
||
msgstr "Valyuta"
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_payment_provider__custom_mode
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Custom Mode"
|
||
msgstr "Maxsus rejim"
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__partner_id
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Customer"
|
||
msgstr "Mijoz"
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__debug_logging
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Debug logging"
|
||
msgstr "Nosozliklarni tuzatish jurnali"
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_carrier_form
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Define a new delivery method"
|
||
msgstr "Yetkazib berishning yangi usulini belgilash"
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_search
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Delivery Carrier"
|
||
msgstr "Yetkazib berish tashuvchisi"
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#: model:ir.model,name:delivery.model_choose_delivery_carrier
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Delivery Carrier Selection Wizard"
|
||
msgstr "Yetkazib berish tashuvchisini tanlash ustasi"
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_price_rule_form
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Delivery Cost"
|
||
msgstr "Yetkazib berish narxi"
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__delivery_message
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order__delivery_message
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Delivery Message"
|
||
msgstr "Yetkazib berish xabari"
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_res_partner__property_delivery_carrier_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_res_users__property_delivery_carrier_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order__carrier_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Delivery Method"
|
||
msgstr "Yetkazib berish usuli"
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_carrier_form
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:delivery.sale_menu_action_delivery_carrier_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.delivery_provider_module_kanban
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Delivery Methods"
|
||
msgstr "Yetkazib berish usullari"
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__delivery_price
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Delivery Price"
|
||
msgstr "Yetkazib berish narxi"
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_price_rule
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Delivery Price Rules"
|
||
msgstr "Yetkazib berish narxi qoidalari"
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__product_id
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Delivery Product"
|
||
msgstr "Yetkazib beriladigan mahsulot"
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order__delivery_set
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Delivery Set"
|
||
msgstr "Yetkazib berish to‘plami"
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_zip_prefix
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Delivery Zip Prefix"
|
||
msgstr "Yetkazib berish pochta indeksi prefiksi"
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order__recompute_delivery_price
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order_line__recompute_delivery_price
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Delivery cost should be recomputed"
|
||
msgstr "Yetkazib berish narxi qayta hisoblanishi lozim"
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_zip_prefix_list
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Delivery zip prefixes are assigned to delivery carriers to restrict\n"
|
||
" which zips it is available to."
|
||
msgstr ""
|
||
"Yetkazib berish pochta indeksi prefikslari tashuvchilarga faqat ma'lum "
|
||
"hududlarga xizmat ko‘rsatishni cheklash uchun tayinlanadi."
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Tavsif"
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Destination"
|
||
msgstr "Manzil"
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__sequence
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Determine the display order"
|
||
msgstr "Ko‘rsatish tartibini belgilash"
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.choose_delivery_carrier_view_form
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Discard"
|
||
msgstr "Bekor qilish"
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_zip_prefix__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_ir_http__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_ir_module_module__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_payment_provider__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_payment_transaction__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_product_category__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_res_partner__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order_line__display_name
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Display Name"
|
||
msgstr "Ko‘rsatiladigan nom"
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_carrier_form
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Each carrier (e.g. UPS) can have several delivery methods (e.g.\n"
|
||
" UPS Express, UPS Standard) with a set of pricing rules attached\n"
|
||
" to each method."
|
||
msgstr ""
|
||
"Har bir tashuvchi (masalan, UPS) bir nechta yetkazib berish usullariga ega "
|
||
"bo‘lishi mumkin (masalan, UPS Express, UPS Standard) va har bir usulga "
|
||
"narxlash qoidalari to‘plami biriktirilgan bo‘ladi."
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__prod_environment
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Environment"
|
||
msgstr "Muhit"
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:0
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Error: this delivery method is not available for this address."
|
||
msgstr "Xatolik: bu manzil uchun ushbu yetkazib berish usuli mavjud emas."
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:0
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Error: this delivery method is not available."
|
||
msgstr "Xatolik: bu yetkazib berish usuli mavjud emas."
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__invoice_policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Estimated Cost: the customer will be invoiced the estimated cost of the "
|
||
"shipping.\n"
|
||
"Real Cost: the customer will be invoiced the real cost of the shipping, the "
|
||
"cost of theshipping will be updated on the SO after the delivery."
|
||
msgstr ""
|
||
"Taxminiy narx: mijozga yetkazib berishning taxminiy narxi bo‘yicha hisob-"
|
||
"faktura yuboriladi. Haqiqiy narx: mijozga yetkazib berishning haqiqiy narxi "
|
||
"bo‘yicha hisob-faktura yuboriladi, yetkazib berish narxi yetkazib "
|
||
"berilgandan so‘ng sotish buyurtmasida yangilanadi."
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_carrier__invoice_policy__estimated
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Estimated cost"
|
||
msgstr "Taxminiy narx"
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__excluded_tag_ids
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Excluded Tags"
|
||
msgstr "Istisno qilingan teglar"
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_sale_order__carrier_id
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fill this field if you plan to invoice the shipping based on picking."
|
||
msgstr ""
|
||
"Agar yig‘ish asosida yetkazib berish uchun hisob-faktura berishni "
|
||
"rejalashtirayotgan bo‘lsangiz, bu maydonni to‘ldiring."
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Filling this form allows you to make the shipping method available according "
|
||
"to the content of the order or its destination."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ushbu shaklni to‘ldirish orqali siz buyurtma tarkibi yoki manzilga qarab "
|
||
"yetkazib berish usulini taqdim etishingiz mumkin."
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__fixed_margin
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fixed Margin"
|
||
msgstr "Belgilangan ustama"
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__fixed_price
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_carrier__delivery_type__fixed
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fixed Price"
|
||
msgstr "Belgilangan narx"
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__free_over
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Free if order amount is above"
|
||
msgstr "Buyurtma miqdori quyidagidan yuqori bo‘lsa bepul"
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__return_label_on_delivery
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Generate Return Label"
|
||
msgstr "Qaytarish yorlig‘ini yaratish"
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_carrier__integration_level__rate
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Get Rate"
|
||
msgstr "Narxni olish"
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_carrier__integration_level__rate_and_ship
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Get Rate and Create Shipment"
|
||
msgstr "Narxni olish va jo‘natmani yaratish"
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#: model:ir.model,name:delivery.model_ir_http
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "HTTP Routing"
|
||
msgstr "HTTP yo‘naltirish"
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_zip_prefix__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_ir_http__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_ir_module_module__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_payment_provider__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_payment_transaction__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_product_category__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_res_partner__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order_line__id
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__free_over
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"If the order total amount (shipping excluded) is above or equal to this "
|
||
"value, the customer benefits from a free shipping"
|
||
msgstr ""
|
||
"Agar buyurtmaning umumiy summasi (yetkazib berishdan tashqari) ushbu "
|
||
"qiymatdan yuqori yoki unga teng bo‘lsa, mijoz bepul yetkazib berish "
|
||
"imkoniyatidan foydalanadi"
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__max_volume
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"If the total volume of the order is over this volume, the method won't be "
|
||
"available."
|
||
msgstr ""
|
||
"Agar buyurtmaning umumiy hajmi ushbu hajmdan ortiq bo‘lsa, bu usul mavjud "
|
||
"bo‘lmaydi."
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__max_weight
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"If the total weight of the order is over this weight, the method won't be "
|
||
"available."
|
||
msgstr ""
|
||
"Agar buyurtmaning umumiy og‘irligi ushbu og‘irlikdan ortiq bo‘lsa, bu usul "
|
||
"mavjud bo‘lmaydi."
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Install more Providers"
|
||
msgstr "Qo‘shimcha provayderlarni o‘rnatish"
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__shipping_insurance
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Insurance Percentage"
|
||
msgstr "Sug‘urta foizi"
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__integration_level
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Integration Level"
|
||
msgstr "Integratsiya darajasi"
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:0
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Invalid source document type"
|
||
msgstr "Noto‘g‘ri manba hujjat turi"
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__invoicing_message
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Invoicing Message"
|
||
msgstr "Hisob-faktura xabari"
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__invoice_policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Invoicing Policy"
|
||
msgstr "Hisob-faktura siyosati"
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_res_partner__is_pickup_location
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_res_users__is_pickup_location
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Is Pickup Location"
|
||
msgstr "Olib ketish joyi"
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order_line__is_delivery
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Is a Delivery"
|
||
msgstr "Yetkazib berish"
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_zip_prefix__write_uid
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Last Updated by"
|
||
msgstr "Oxirgi yangilagan"
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_zip_prefix__write_date
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Last Updated on"
|
||
msgstr "Oxirgi yangilangan sana"
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/delivery/static/src/js/location_selector/location_selector_dialog/location_selector_dialog.js:0
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "List view"
|
||
msgstr "Ro‘yxat ko‘rinishi"
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/delivery/static/src/js/location_selector/location_selector_dialog/location_selector_dialog.js:0
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Loading..."
|
||
msgstr "Yuklanmoqda..."
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#: model:delivery.carrier,name:delivery.delivery_local_delivery
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Local Delivery"
|
||
msgstr "Mahalliy yetkazib berish"
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__debug_logging
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Log requests in order to ease debugging"
|
||
msgstr "Nosozliklarni tuzatishni osonlashtirish uchun so‘rovlarni qayd etish"
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_zip_prefix_list
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Manage delivery zip prefixes"
|
||
msgstr "Yetkazib berish indeks prefikslarini boshqarish"
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/delivery/static/src/js/location_selector/location_selector_dialog/location_selector_dialog.js:0
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Map view"
|
||
msgstr "Xarita ko‘rinishi"
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__margin
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Margin"
|
||
msgstr "Ustama"
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:delivery.constraint_delivery_carrier_margin_not_under_100_percent
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Margin cannot be lower than -100%"
|
||
msgstr "Ustama -100% dan past bo‘lmasligi kerak"
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Margin on Rate"
|
||
msgstr "Narx ustamasi"
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__max_volume
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Max Volume"
|
||
msgstr "Maksimal hajm"
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__max_weight
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Max Weight"
|
||
msgstr "Maksimal og‘irlik"
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__max_value
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Maximum Value"
|
||
msgstr "Maksimal qiymat"
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#: model:ir.model,name:delivery.model_ir_module_module
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Module"
|
||
msgstr "Modul"
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__must_have_tag_ids
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Must Have Tags"
|
||
msgstr "Zaruriy teglar"
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__name
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Nom"
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:0
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "New Providers"
|
||
msgstr "Yangi provayderlar"
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/delivery/models/sale_order.py:0
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No pick-up points are available for this delivery address."
|
||
msgstr "Bu yetkazib berish manzili uchun olib ketish punktlari mavjud emas."
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/delivery/static/src/js/location_selector/location_selector_dialog/location_selector_dialog.js:0
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No result"
|
||
msgstr "Natija yo‘q"
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:0
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Not available for current order"
|
||
msgstr "Joriy buyurtma uchun mavjud emas"
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/delivery/static/src/js/location_selector/location/location.js:0
|
||
#: code:addons/delivery/static/src/js/location_selector/map_container/map_container.js:0
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Opening hours"
|
||
msgstr "Ish vaqti"
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__operator
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Operator"
|
||
msgstr "Operator"
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__order_id
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Order"
|
||
msgstr "Buyurtma"
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#: model:ir.model,name:delivery.model_payment_provider
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Payment Provider"
|
||
msgstr "To‘lov provayderi"
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#: model:ir.model,name:delivery.model_payment_transaction
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Payment Transaction"
|
||
msgstr "To‘lov operatsiyasi"
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/delivery/static/src/js/location_selector/location_selector_dialog/location_selector_dialog.js:0
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pickup Location"
|
||
msgstr "Olib ketish joyi"
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order__pickup_location_data
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pickup Location Data"
|
||
msgstr "Olib ketish joyi ma'lumotlari"
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Please select a country before choosing a state or a zip prefix."
|
||
msgstr "Shtat yoki indeks prefiksini tanlashdan oldin mamlakatni tanlang."
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_zip_prefix__name
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Prefix"
|
||
msgstr "Prefiks"
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:delivery.constraint_delivery_zip_prefix_name_uniq
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Prefix already exists!"
|
||
msgstr "Prefiks allaqachon mavjud!"
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__zip_prefix_ids
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Prefixes of zip codes that this carrier applies to. Note that regular "
|
||
"expressions can be used to support countries with varying zip code lengths, "
|
||
"i.e. '$' can be added to end of prefix to match the exact zip (e.g. '100$' "
|
||
"will only match '100' and not '1000')"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ushbu tashuvchi qo‘llaydigan pochta indeksi prefikslari. E'tibor bering, "
|
||
"indeks uzunligi turlicha bo‘lgan mamlakatlarni qo‘llab-quvvatlash uchun "
|
||
"muntazam ifodalardan foydalanish mumkin, ya'ni aniq indeksga mos kelishi "
|
||
"uchun prefiks oxiriga '$' belgisini qo‘shish mumkin (masalan, '100$' faqat "
|
||
"'100' ga mos keladi, '1000' ga emas) '$' ni prefiks oxiriga qo‘shish orqali "
|
||
"aniq zip (masalan."
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_price_rule__variable__price
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_price_rule__variable_factor__price
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Price"
|
||
msgstr "Narx"
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_price_rule_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_price_rule_tree
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Price Rules"
|
||
msgstr "Narx qoidalari"
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pricing"
|
||
msgstr "Narxlash"
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__price_rule_ids
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pricing Rules"
|
||
msgstr "Narxlash qoidalari"
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#: model:ir.model,name:delivery.model_product_category
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Product Category"
|
||
msgstr "Mahsulot toifasi"
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order_line__product_qty
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Product Qty"
|
||
msgstr "Mahsulot miqdori"
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__delivery_type
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__delivery_type
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_search
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Provider"
|
||
msgstr "Provayder"
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_price_rule__variable__quantity
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_price_rule__variable_factor__quantity
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Quantity"
|
||
msgstr "Miqdor"
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__get_return_label_from_portal
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Return Label Accessible from Customer Portal"
|
||
msgstr "Qaytarish yorlig‘i mijozlar portalida mavjud"
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__list_base_price
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sale Base Price"
|
||
msgstr "Sotishning asosiy narxi"
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__list_price
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sale Price"
|
||
msgstr "Sotish narxi"
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#: model:ir.model,name:delivery.model_sale_order
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sales Order"
|
||
msgstr "Savdo buyurtmasi"
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#: model:ir.model,name:delivery.model_sale_order_line
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sales Order Line"
|
||
msgstr "Savdo buyurtmasi satri"
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/delivery/static/src/js/location_selector/location_selector_dialog/location_selector_dialog.xml:0
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Qidirish"
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__sequence
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__sequence
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sequence"
|
||
msgstr "Tartib"
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order__is_all_service
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Service Product"
|
||
msgstr "Xizmat mahsuloti"
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__prod_environment
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Set to True if your credentials are certified for production."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hisob ma'lumotlaringiz ishlab chiqarish uchun tasdiqlangan bo‘lsa, \"True\" "
|
||
"qiymatini o‘rnating."
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__carrier_id
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Shipping Method"
|
||
msgstr "Yetkazib berish usuli"
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_carrier
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.res_config_settings_view_form
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Shipping Methods"
|
||
msgstr "Yetkazib berish usullari"
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order__shipping_weight
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Shipping Weight"
|
||
msgstr "Yuk og‘irligi"
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__shipping_insurance
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Shipping insurance is a service which may reimburse senders whose parcels "
|
||
"are lost, stolen, and/or damaged in transit."
|
||
msgstr ""
|
||
"Yuk tashish sug‘urtasi - jo‘natmalari yo‘qolgan, o‘g‘irlangan yoki yo‘lda "
|
||
"shikastlangan jo‘natuvchilarga tovon to‘lashi mumkin bo‘lgan xizmat."
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Shipping method details to be included at bottom sales orders and their "
|
||
"confirmation emails. E.g. Instructions for customers to follow."
|
||
msgstr ""
|
||
"Yetkazib berish usuli tafsilotlari savdo buyurtmalarining pastki qismiga va "
|
||
"ularning tasdiqlash xatlariga kiritiladi. Masalan, mijozlar amal qilishi "
|
||
"kerak bo‘lgan ko‘rsatmalar."
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#: model:delivery.carrier,name:delivery.free_delivery_carrier
|
||
#: model:product.template,name:delivery.product_product_delivery_product_template
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Standard delivery"
|
||
msgstr "Standart yetkazib berish"
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__state_ids
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "States"
|
||
msgstr "Shtatlar"
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__supports_shipping_insurance
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Supports Shipping Insurance"
|
||
msgstr "Yuk tashish sug‘urtasini qo‘llab-quvvatlaydi"
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#: model:delivery.carrier,name:delivery.delivery_carrier
|
||
#: model:product.template,name:delivery.product_product_delivery_poste_product_template
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The Poste"
|
||
msgstr "Pochta"
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#: model_terms:payment.provider,pending_msg:delivery.payment_provider_cod
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The delivery staff will collect payment upon delivery."
|
||
msgstr ""
|
||
"Yetkazib beruvchi xodimlar yetkazib berish paytida to‘lovni qabul qiladi."
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__excluded_tag_ids
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"The method is NOT available if at least one product of the order has one of "
|
||
"these tags."
|
||
msgstr ""
|
||
"Agar buyurtmadagi kamida bitta mahsulotda ushbu teglardan biri mavjud "
|
||
"bo‘lsa, usul MAVJUD BO‘LMAYDI."
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__must_have_tag_ids
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"The method is available only if at least one product of the order has one of "
|
||
"these tags."
|
||
msgstr ""
|
||
"Usul faqat buyurtmadagi kamida bitta mahsulotda ushbu teglardan biri mavjud "
|
||
"bo‘lsagina mavjud bo‘ladi."
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__get_return_label_from_portal
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"The return label can be downloaded by the customer from the customer portal."
|
||
msgstr "Mijoz qaytarish yorlig‘ini mijozlar portalidan yuklab olishi mumkin."
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__return_label_on_delivery
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The return label is automatically generated at the delivery."
|
||
msgstr ""
|
||
"Qaytarish yorlig‘i yetkazib berish vaqtida avtomatik tarzda yaratiladi."
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:delivery.constraint_delivery_carrier_shipping_insurance_is_percentage
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The shipping insurance must be a percentage between 0 and 100."
|
||
msgstr "Yuk tashish sug‘urtasi 0 dan 100 gacha foiz oralig‘ida bo‘lishi shart."
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:0
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The shipping is free since the order amount exceeds %.2f."
|
||
msgstr "Buyurtma miqdori %.2f dan oshganligi sababli yetkazib berish bepul."
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/delivery/static/src/js/location_selector/map_container/map_container.js:0
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "There was an error loading the map"
|
||
msgstr "Xaritani yuklashda xatolik yuz berdi"
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_carrier_form
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"These methods allow to automatically compute the delivery price\n"
|
||
" according to your settings; on the sales order (based on the\n"
|
||
" quotation) or the invoice (based on the delivery orders)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ushbu usullar sizning sozlamalaringizga muvofiq yetkazib berish narxini "
|
||
"avtomatik hisoblash imkonini beradi; sotuv buyurtmasida (taklif asosida) "
|
||
"yoki hisob-fakturada (yetkazib berish buyurtmalari asosida)."
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__fixed_margin
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "This fixed amount will be added to the shipping price."
|
||
msgstr "Ushbu qat'iy belgilangan summa yuk tashish narxiga qo‘shiladi."
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__tracking_url
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"This option adds a link for the customer in the portal to track their "
|
||
"package easily. Use <shipmenttrackingnumber> as a placeholder in your URL."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ushbu parametr mijozga portalda o‘z jo‘natmasini oson kuzatish uchun havola "
|
||
"qo‘shadi. URL manzilingizda <shipmenttrackingnumber> ni joy egasi sifatida "
|
||
"ishlating."
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__margin
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "This percentage will be added to the shipping price."
|
||
msgstr "Ushbu foiz yuk tashish narxiga qo‘shiladi."
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__total_weight
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Total Order Weight"
|
||
msgstr "Buyurtmaning umumiy og‘irligi"
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__tracking_url
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Tracking Link"
|
||
msgstr "Kuzatuv havolasi"
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.choose_delivery_carrier_view_form
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "Yangilash"
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/delivery/models/sale_order.py:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_order_form_with_carrier
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Update shipping cost"
|
||
msgstr "Yetkazib berish narxini yangilash"
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_res_partner__property_delivery_carrier_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_res_users__property_delivery_carrier_id
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Used in sales orders."
|
||
msgstr "Savdo buyurtmalarida qo‘llaniladi."
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__variable
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Variable"
|
||
msgstr "O‘zgaruvchan"
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__variable_factor
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Variable Factor"
|
||
msgstr "O‘zgaruvchan omil"
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Visible to all"
|
||
msgstr "Barchaga ko‘rinadigan"
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_price_rule__variable__volume
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_price_rule__variable_factor__volume
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Volume"
|
||
msgstr "Hajm"
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__volume_uom_name
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Volume unit of measure label"
|
||
msgstr "Hajm o‘lchov birligi yorlig‘i"
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_price_rule__variable__weight
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_price_rule__variable_factor__weight
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Weight"
|
||
msgstr "Og‘irlik"
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_price_rule__variable__wv
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_price_rule__variable_factor__wv
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Weight * Volume"
|
||
msgstr "Og‘irlik * Hajm"
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__weight_uom_name
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Weight Uom Name"
|
||
msgstr "Og‘irlik o‘lchov birligi nomi"
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__weight_uom_name
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Weight unit of measure label"
|
||
msgstr "Og‘irlik o‘lchov birligi yorlig‘i"
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/delivery/models/sale_order.py:0
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"You can not update the shipping costs on an order where it was already "
|
||
"invoiced!\n"
|
||
"\n"
|
||
"The following delivery lines (product, invoiced quantity and price) have "
|
||
"already been processed:\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Allaqachon hisob-faktura qilingan buyurtma bo‘yicha yetkazib berish "
|
||
"xarajatlarini yangilay olmaysiz! Quyidagi yetkazib berish qatorlari "
|
||
"(mahsulot, hisob-faktura qilingan miqdor va narx) allaqachon qayta ishlangan:"
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/delivery/models/product_category.py:0
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot delete the deliveries product category as it is used on the "
|
||
"delivery carriers products."
|
||
msgstr ""
|
||
"Yetkazib berish mahsulotlari toifasini o‘chira olmaysiz, chunki u yetkazib "
|
||
"beruvchilar mahsulotlarida ishlatilmoqda."
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#: model_terms:payment.provider,auth_msg:delivery.payment_provider_cod
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Your payment has been authorized."
|
||
msgstr "To‘lovingiz tasdiqlandi."
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#: model_terms:payment.provider,cancel_msg:delivery.payment_provider_cod
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Your payment has been cancelled."
|
||
msgstr "To‘lovingiz bekor qilindi."
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#: model_terms:payment.provider,done_msg:delivery.payment_provider_cod
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Your payment has been processed."
|
||
msgstr "To‘lovingiz qayta ishlandi."
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/delivery/static/src/js/location_selector/location_selector_dialog/location_selector_dialog.js:0
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Your postal code"
|
||
msgstr "Pochta indeksingiz"
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_zip_prefix_list
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Zip Prefix"
|
||
msgstr "Indeks prefiksi"
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__zip_prefix_ids
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Zip Prefixes"
|
||
msgstr "Indeks prefikslari"
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/delivery/models/payment_provider.py:0
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "cash on delivery not allowed by selected delivery method"
|
||
msgstr ""
|
||
"tanlangan yetkazib berish usulida yetkazib berishda naqd pul to‘lovi ruxsat "
|
||
"etilmagan"
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "e.g. UPS Express"
|
||
msgstr "masalan, UPS Express"
|
||
|
||
#. module: delivery
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "i.e. https://ekartlogistics.com/shipmenttrack/<shipmenttrackingnumber>"
|
||
msgstr ""
|
||
"ya'ni https://ekartlogistics.com/shipmenttrack/<shipmenttrackingnumber>"
|