Files
encoach_backend_new_v2/odoo/addons/delivery/i18n/uz.po
Yamen Ahmad 3e83d8d7d5 feat: add complete EnCoach backend — Odoo 19 + all addons
Includes:
- Odoo 19 framework (odoo/)
- 27 custom EnCoach addons (new_project/custom_addons/)
  - encoach_core, encoach_api, encoach_lms_api, encoach_adaptive_api
  - encoach_exam, encoach_taxonomy, encoach_adaptive, encoach_assignment
  - encoach_ai, encoach_ai_grading, encoach_ai_generation, encoach_ai_media
  - encoach_courseware, encoach_communication, encoach_subscription
  - encoach_notification, encoach_approval, encoach_branding
  - encoach_classroom, encoach_registration, encoach_stats
  - encoach_faq, encoach_ticket, encoach_training, encoach_resources
  - encoach_adaptive_ai, encoach_sis
- 21 OpenEduCat Enterprise modules (new_project/enterprise-19/)
- 14 OpenEduCat Community modules (new_project/openeducat_erp-19.0/)
- Configuration: odoo.conf, requirements.txt, scripts
- 200+ REST API endpoints with JWT authentication
- SRS and test documentation

Made-with: Cursor
2026-04-01 17:10:04 +04:00

1392 lines
45 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * delivery
#
#
# Translated by:
# Deepvision - info@deepvision.uz | +998 77-093-0007
# Amon Olimov - amon.bars@gmail.com
# Jonibek Yorqulov - j.yorqulov@deepvision.uz
# Mirzohidkhon Ulugkhujaev ulugkhujayevmirzohidxon@gmail.com
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 19.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-08 18:38+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: uz\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. module: delivery
#. odoo-python
#: code:addons/delivery/wizard/choose_delivery_carrier.py:0
#, fuzzy
msgid "%(carrier)s Error"
msgstr "%(carrier)s xatosi"
#. module: delivery
#. odoo-python
#: code:addons/delivery/models/sale_order.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"%s\n"
"Free Shipping"
msgstr "%s bepul yetkazib berish"
#. module: delivery
#. odoo-python
#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:0
#, fuzzy
msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (nusxa)"
#. module: delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.choose_delivery_carrier_view_form
#, fuzzy
msgid "<i class=\"oi oi-arrow-right me-1\"/>Get rate"
msgstr "<i class=\"oi oi-arrow-right me-1\"/>Narxni olish"
#. module: delivery
#. odoo-python
#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"<p class=\"o_view_nocontent\">\n"
" Buy Odoo Enterprise now to get more providers.\n"
" </p>"
msgstr ""
"<p class=\"o_view_nocontent\">Koproq provayderlarga ega bolish uchun hozir "
"Odoo Enterprise'ni xarid qiling.</p>"
#. module: delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
#, fuzzy
msgid ""
"<span class=\"o_stat_text o_warning_text fw-bold\">Test</span>\n"
" <span class=\"o_stat_text\">Environment</"
"span>"
msgstr ""
"<span class=\"o_stat_text o_warning_text fw-bold\">Sinov</span> <span "
"class=\"o_stat_text\">muhiti</span>"
#. module: delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
#, fuzzy
msgid "<span class=\"o_stat_text text-danger\">No debug</span>"
msgstr ""
"<span class=\"o_stat_text text-danger\">Nosozlikni tuzatish yoq</span>"
#. module: delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
#, fuzzy
msgid "<span class=\"text-success\">Debug requests</span>"
msgstr "<span class=\"text-success\">Nosozlikni tuzatish sorovlari</span>"
#. module: delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
#, fuzzy
msgid ""
"<span class=\"text-success\">Production</span>\n"
" <span class=\"o_stat_text\">Environment</"
"span>"
msgstr ""
"<span class=\"text-success\">Ishlab chiqarish</span> <span "
"class=\"o_stat_text\">muhiti</span>"
#. module: delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.delivery_report_saleorder_document
#, fuzzy
msgid "<strong>Shipping Description</strong>"
msgstr "<strong>Yetkazib berish tavsifi</strong>"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__carrier_description
#, fuzzy
msgid ""
"A description of the delivery method that you want to communicate to your "
"customers on the Sales Order and sales confirmation email.E.g. instructions "
"for customers to follow."
msgstr ""
"Sotuv buyurtmasi va sotuvni tasdiqlash xatida mijozlaringizga yetkazmoqchi "
"bolgan yetkazib berish usulining tavsifi. Masalan, mijozlar amal qilishi "
"kerak bolgan korsatmalar."
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__integration_level
#, fuzzy
msgid "Action while validating Delivery Orders"
msgstr "Yetkazib berish buyurtmalarini tasdiqlash paytidagi harakatlar"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__active
#, fuzzy
msgid "Active"
msgstr "Faol"
#. module: delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.choose_delivery_carrier_view_form
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Qoshish"
#. module: delivery
#. odoo-python
#: code:addons/delivery/models/sale_order.py:0
#: code:addons/delivery/wizard/choose_delivery_carrier.py:0
#, fuzzy
msgid "Add a shipping method"
msgstr "Yetkazib berish usulini qoshish"
#. module: delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_order_form_with_carrier
#, fuzzy
msgid "Add shipping"
msgstr "Yetkazib berishni qoshish"
#. module: delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
#, fuzzy
msgid "Additional margin"
msgstr "Qoshimcha ustama"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__allow_cash_on_delivery
#, fuzzy
msgid "Allow customers to choose Cash on Delivery as their payment method."
msgstr ""
"Mijozlarga tolov usuli sifatida yetkazib berilganda naqd tolovni tanlashga "
"ruxsat bering."
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__amount
#, fuzzy
msgid "Amount"
msgstr "Miqdor"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__amount
#, fuzzy
msgid ""
"Amount of the order to benefit from a free shipping, expressed in the "
"company currency"
msgstr ""
"Kompaniya valyutasida ifodalangan bepul yetkazib berishdan foydalanish uchun "
"buyurtma summasi"
#. module: delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_search
#, fuzzy
msgid "Archived"
msgstr "Arxivlangan"
#. module: delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.choose_delivery_carrier_view_form
#, fuzzy
msgid ""
"Are you sure you want the delivery to be free for this order? You might have "
"forgotten to compute the rates."
msgstr ""
"Bu buyurtma uchun yetkazib berish bepul bolishiga ishonchingiz komilmi? "
"Narxlarni hisoblashni unutgan bolishingiz mumkin."
#. module: delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
#, fuzzy
msgid "Availability"
msgstr "Mavjudlik"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__available_carrier_ids
#, fuzzy
msgid "Available Carriers"
msgstr "Mavjud tashuvchilar"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_carrier__delivery_type__base_on_rule
#, fuzzy
msgid "Based on Rules"
msgstr "Qoidalarga asoslangan"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__can_generate_return
#, fuzzy
msgid "Can Generate Return"
msgstr "Qaytarishni yaratish mumkin"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__carrier_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_tree
#, fuzzy
msgid "Carrier"
msgstr "Tashuvchi"
#. module: delivery
#. odoo-python
#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"Carrier %s cannot have the same tag in both Must Have Tags and Excluded Tags."
msgstr ""
"%s tashuvchisida majburiy teglar va istisno teglarda bir xil teg bolishi "
"mumkin emas."
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__carrier_description
#, fuzzy
msgid "Carrier Description"
msgstr "Tashuvchi tavsifi"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__payment_provider__custom_mode__cash_on_delivery
#, fuzzy
msgid "Cash On Delivery"
msgstr "Yetkazib berilganda naqd tolov"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__allow_cash_on_delivery
#: model:payment.method,name:delivery.payment_method_cash_on_delivery
#: model:payment.provider,name:delivery.payment_provider_cod
#, fuzzy
msgid "Cash on Delivery"
msgstr "Yetkazib berilganda naqd tolov"
#. module: delivery
#. odoo-javascript
#: code:addons/delivery/static/src/js/location_selector/location_selector_dialog/location_selector_dialog.js:0
#, fuzzy
msgid "Choose a pick-up point"
msgstr "Olib ketish nuqtasini tanlang"
#. module: delivery
#. odoo-javascript
#: code:addons/delivery/static/src/js/location_selector/location_selector_dialog/location_selector_dialog.js:0
#: code:addons/delivery/static/src/js/location_selector/map_container/map_container.js:0
#, fuzzy
msgid "Choose this location"
msgstr "Bu joyni tanlang"
#. module: delivery
#. odoo-javascript
#: code:addons/delivery/static/src/js/location_selector/location_schedule/location_schedule.js:0
#, fuzzy
msgid "Closed"
msgstr "Yopiq"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__company_id
#, fuzzy
msgid "Company"
msgstr "Kompaniya"
#. module: delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_price_rule_form
#, fuzzy
msgid "Condition"
msgstr "Shart"
#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_res_partner
#, fuzzy
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
#. module: delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
#, fuzzy
msgid "Content"
msgstr "Tarkib"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__display_price
#, fuzzy
msgid "Cost"
msgstr "Narx"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__country_ids
#, fuzzy
msgid "Countries"
msgstr "Mamlakatlar"
#. module: delivery
#: model:ir.model,website_form_label:delivery.model_res_partner
#, fuzzy
msgid "Create a Customer"
msgstr "Mijoz yaratish"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_zip_prefix__create_uid
#, fuzzy
msgid "Created by"
msgstr "Yaratuvchi"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_zip_prefix__create_date
#, fuzzy
msgid "Created on"
msgstr "Yaratilgan sana"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__currency_id
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__currency_id
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__currency_id
#, fuzzy
msgid "Currency"
msgstr "Valyuta"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_payment_provider__custom_mode
#, fuzzy
msgid "Custom Mode"
msgstr "Maxsus rejim"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__partner_id
#, fuzzy
msgid "Customer"
msgstr "Mijoz"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__debug_logging
#, fuzzy
msgid "Debug logging"
msgstr "Nosozliklarni tuzatish jurnali"
#. module: delivery
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_carrier_form
#, fuzzy
msgid "Define a new delivery method"
msgstr "Yetkazib berishning yangi usulini belgilash"
#. module: delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_search
#, fuzzy
msgid "Delivery Carrier"
msgstr "Yetkazib berish tashuvchisi"
#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_choose_delivery_carrier
#, fuzzy
msgid "Delivery Carrier Selection Wizard"
msgstr "Yetkazib berish tashuvchisini tanlash ustasi"
#. module: delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_price_rule_form
#, fuzzy
msgid "Delivery Cost"
msgstr "Yetkazib berish narxi"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__delivery_message
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order__delivery_message
#, fuzzy
msgid "Delivery Message"
msgstr "Yetkazib berish xabari"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__name
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_res_partner__property_delivery_carrier_id
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_res_users__property_delivery_carrier_id
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order__carrier_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
#, fuzzy
msgid "Delivery Method"
msgstr "Yetkazib berish usuli"
#. module: delivery
#: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_carrier_form
#: model:ir.ui.menu,name:delivery.sale_menu_action_delivery_carrier_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.delivery_provider_module_kanban
#, fuzzy
msgid "Delivery Methods"
msgstr "Yetkazib berish usullari"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__delivery_price
#, fuzzy
msgid "Delivery Price"
msgstr "Yetkazib berish narxi"
#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_price_rule
#, fuzzy
msgid "Delivery Price Rules"
msgstr "Yetkazib berish narxi qoidalari"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__product_id
#, fuzzy
msgid "Delivery Product"
msgstr "Yetkazib beriladigan mahsulot"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order__delivery_set
#, fuzzy
msgid "Delivery Set"
msgstr "Yetkazib berish toplami"
#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_zip_prefix
#, fuzzy
msgid "Delivery Zip Prefix"
msgstr "Yetkazib berish pochta indeksi prefiksi"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order__recompute_delivery_price
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order_line__recompute_delivery_price
#, fuzzy
msgid "Delivery cost should be recomputed"
msgstr "Yetkazib berish narxi qayta hisoblanishi lozim"
#. module: delivery
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_zip_prefix_list
#, fuzzy
msgid ""
"Delivery zip prefixes are assigned to delivery carriers to restrict\n"
" which zips it is available to."
msgstr ""
"Yetkazib berish pochta indeksi prefikslari tashuvchilarga faqat ma'lum "
"hududlarga xizmat korsatishni cheklash uchun tayinlanadi."
#. module: delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "Tavsif"
#. module: delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
#, fuzzy
msgid "Destination"
msgstr "Manzil"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__sequence
#, fuzzy
msgid "Determine the display order"
msgstr "Korsatish tartibini belgilash"
#. module: delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.choose_delivery_carrier_view_form
#, fuzzy
msgid "Discard"
msgstr "Bekor qilish"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_zip_prefix__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_ir_http__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_ir_module_module__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_payment_provider__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_payment_transaction__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_product_category__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_res_partner__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order_line__display_name
#, fuzzy
msgid "Display Name"
msgstr "Korsatiladigan nom"
#. module: delivery
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_carrier_form
#, fuzzy
msgid ""
"Each carrier (e.g. UPS) can have several delivery methods (e.g.\n"
" UPS Express, UPS Standard) with a set of pricing rules attached\n"
" to each method."
msgstr ""
"Har bir tashuvchi (masalan, UPS) bir nechta yetkazib berish usullariga ega "
"bolishi mumkin (masalan, UPS Express, UPS Standard) va har bir usulga "
"narxlash qoidalari toplami biriktirilgan boladi."
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__prod_environment
#, fuzzy
msgid "Environment"
msgstr "Muhit"
#. module: delivery
#. odoo-python
#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:0
#, fuzzy
msgid "Error: this delivery method is not available for this address."
msgstr "Xatolik: bu manzil uchun ushbu yetkazib berish usuli mavjud emas."
#. module: delivery
#. odoo-python
#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:0
#, fuzzy
msgid "Error: this delivery method is not available."
msgstr "Xatolik: bu yetkazib berish usuli mavjud emas."
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__invoice_policy
#, fuzzy
msgid ""
"Estimated Cost: the customer will be invoiced the estimated cost of the "
"shipping.\n"
"Real Cost: the customer will be invoiced the real cost of the shipping, the "
"cost of theshipping will be updated on the SO after the delivery."
msgstr ""
"Taxminiy narx: mijozga yetkazib berishning taxminiy narxi boyicha hisob-"
"faktura yuboriladi. Haqiqiy narx: mijozga yetkazib berishning haqiqiy narxi "
"boyicha hisob-faktura yuboriladi, yetkazib berish narxi yetkazib "
"berilgandan song sotish buyurtmasida yangilanadi."
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_carrier__invoice_policy__estimated
#, fuzzy
msgid "Estimated cost"
msgstr "Taxminiy narx"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__excluded_tag_ids
#, fuzzy
msgid "Excluded Tags"
msgstr "Istisno qilingan teglar"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_sale_order__carrier_id
#, fuzzy
msgid "Fill this field if you plan to invoice the shipping based on picking."
msgstr ""
"Agar yigish asosida yetkazib berish uchun hisob-faktura berishni "
"rejalashtirayotgan bolsangiz, bu maydonni toldiring."
#. module: delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
#, fuzzy
msgid ""
"Filling this form allows you to make the shipping method available according "
"to the content of the order or its destination."
msgstr ""
"Ushbu shaklni toldirish orqali siz buyurtma tarkibi yoki manzilga qarab "
"yetkazib berish usulini taqdim etishingiz mumkin."
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__fixed_margin
#, fuzzy
msgid "Fixed Margin"
msgstr "Belgilangan ustama"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__fixed_price
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_carrier__delivery_type__fixed
#, fuzzy
msgid "Fixed Price"
msgstr "Belgilangan narx"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__free_over
#, fuzzy
msgid "Free if order amount is above"
msgstr "Buyurtma miqdori quyidagidan yuqori bolsa bepul"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__return_label_on_delivery
#, fuzzy
msgid "Generate Return Label"
msgstr "Qaytarish yorligini yaratish"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_carrier__integration_level__rate
#, fuzzy
msgid "Get Rate"
msgstr "Narxni olish"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_carrier__integration_level__rate_and_ship
#, fuzzy
msgid "Get Rate and Create Shipment"
msgstr "Narxni olish va jonatmani yaratish"
#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_ir_http
#, fuzzy
msgid "HTTP Routing"
msgstr "HTTP yonaltirish"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__id
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__id
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__id
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_zip_prefix__id
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_ir_http__id
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_ir_module_module__id
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_payment_provider__id
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_payment_transaction__id
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_product_category__id
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_res_partner__id
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order__id
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order_line__id
#, fuzzy
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__free_over
#, fuzzy
msgid ""
"If the order total amount (shipping excluded) is above or equal to this "
"value, the customer benefits from a free shipping"
msgstr ""
"Agar buyurtmaning umumiy summasi (yetkazib berishdan tashqari) ushbu "
"qiymatdan yuqori yoki unga teng bolsa, mijoz bepul yetkazib berish "
"imkoniyatidan foydalanadi"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__max_volume
#, fuzzy
msgid ""
"If the total volume of the order is over this volume, the method won't be "
"available."
msgstr ""
"Agar buyurtmaning umumiy hajmi ushbu hajmdan ortiq bolsa, bu usul mavjud "
"bolmaydi."
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__max_weight
#, fuzzy
msgid ""
"If the total weight of the order is over this weight, the method won't be "
"available."
msgstr ""
"Agar buyurtmaning umumiy ogirligi ushbu ogirlikdan ortiq bolsa, bu usul "
"mavjud bolmaydi."
#. module: delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
#, fuzzy
msgid "Install more Providers"
msgstr "Qoshimcha provayderlarni ornatish"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__shipping_insurance
#, fuzzy
msgid "Insurance Percentage"
msgstr "Sugurta foizi"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__integration_level
#, fuzzy
msgid "Integration Level"
msgstr "Integratsiya darajasi"
#. module: delivery
#. odoo-python
#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:0
#, fuzzy
msgid "Invalid source document type"
msgstr "Notogri manba hujjat turi"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__invoicing_message
#, fuzzy
msgid "Invoicing Message"
msgstr "Hisob-faktura xabari"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__invoice_policy
#, fuzzy
msgid "Invoicing Policy"
msgstr "Hisob-faktura siyosati"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_res_partner__is_pickup_location
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_res_users__is_pickup_location
#, fuzzy
msgid "Is Pickup Location"
msgstr "Olib ketish joyi"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order_line__is_delivery
#, fuzzy
msgid "Is a Delivery"
msgstr "Yetkazib berish"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_zip_prefix__write_uid
#, fuzzy
msgid "Last Updated by"
msgstr "Oxirgi yangilagan"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_zip_prefix__write_date
#, fuzzy
msgid "Last Updated on"
msgstr "Oxirgi yangilangan sana"
#. module: delivery
#. odoo-javascript
#: code:addons/delivery/static/src/js/location_selector/location_selector_dialog/location_selector_dialog.js:0
#, fuzzy
msgid "List view"
msgstr "Royxat korinishi"
#. module: delivery
#. odoo-javascript
#: code:addons/delivery/static/src/js/location_selector/location_selector_dialog/location_selector_dialog.js:0
#, fuzzy
msgid "Loading..."
msgstr "Yuklanmoqda..."
#. module: delivery
#: model:delivery.carrier,name:delivery.delivery_local_delivery
#, fuzzy
msgid "Local Delivery"
msgstr "Mahalliy yetkazib berish"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__debug_logging
#, fuzzy
msgid "Log requests in order to ease debugging"
msgstr "Nosozliklarni tuzatishni osonlashtirish uchun sorovlarni qayd etish"
#. module: delivery
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_zip_prefix_list
#, fuzzy
msgid "Manage delivery zip prefixes"
msgstr "Yetkazib berish indeks prefikslarini boshqarish"
#. module: delivery
#. odoo-javascript
#: code:addons/delivery/static/src/js/location_selector/location_selector_dialog/location_selector_dialog.js:0
#, fuzzy
msgid "Map view"
msgstr "Xarita korinishi"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__margin
#, fuzzy
msgid "Margin"
msgstr "Ustama"
#. module: delivery
#: model:ir.model.constraint,message:delivery.constraint_delivery_carrier_margin_not_under_100_percent
#, fuzzy
msgid "Margin cannot be lower than -100%"
msgstr "Ustama -100% dan past bolmasligi kerak"
#. module: delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
#, fuzzy
msgid "Margin on Rate"
msgstr "Narx ustamasi"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__max_volume
#, fuzzy
msgid "Max Volume"
msgstr "Maksimal hajm"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__max_weight
#, fuzzy
msgid "Max Weight"
msgstr "Maksimal ogirlik"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__max_value
#, fuzzy
msgid "Maximum Value"
msgstr "Maksimal qiymat"
#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_ir_module_module
#, fuzzy
msgid "Module"
msgstr "Modul"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__must_have_tag_ids
#, fuzzy
msgid "Must Have Tags"
msgstr "Zaruriy teglar"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__name
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#. module: delivery
#. odoo-python
#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:0
#, fuzzy
msgid "New Providers"
msgstr "Yangi provayderlar"
#. module: delivery
#. odoo-python
#: code:addons/delivery/models/sale_order.py:0
#, fuzzy
msgid "No pick-up points are available for this delivery address."
msgstr "Bu yetkazib berish manzili uchun olib ketish punktlari mavjud emas."
#. module: delivery
#. odoo-javascript
#: code:addons/delivery/static/src/js/location_selector/location_selector_dialog/location_selector_dialog.js:0
#, fuzzy
msgid "No result"
msgstr "Natija yoq"
#. module: delivery
#. odoo-python
#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:0
#, fuzzy
msgid "Not available for current order"
msgstr "Joriy buyurtma uchun mavjud emas"
#. module: delivery
#. odoo-javascript
#: code:addons/delivery/static/src/js/location_selector/location/location.js:0
#: code:addons/delivery/static/src/js/location_selector/map_container/map_container.js:0
#, fuzzy
msgid "Opening hours"
msgstr "Ish vaqti"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__operator
#, fuzzy
msgid "Operator"
msgstr "Operator"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__order_id
#, fuzzy
msgid "Order"
msgstr "Buyurtma"
#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_payment_provider
#, fuzzy
msgid "Payment Provider"
msgstr "Tolov provayderi"
#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_payment_transaction
#, fuzzy
msgid "Payment Transaction"
msgstr "Tolov operatsiyasi"
#. module: delivery
#. odoo-javascript
#: code:addons/delivery/static/src/js/location_selector/location_selector_dialog/location_selector_dialog.js:0
#, fuzzy
msgid "Pickup Location"
msgstr "Olib ketish joyi"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order__pickup_location_data
#, fuzzy
msgid "Pickup Location Data"
msgstr "Olib ketish joyi ma'lumotlari"
#. module: delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
#, fuzzy
msgid "Please select a country before choosing a state or a zip prefix."
msgstr "Shtat yoki indeks prefiksini tanlashdan oldin mamlakatni tanlang."
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_zip_prefix__name
#, fuzzy
msgid "Prefix"
msgstr "Prefiks"
#. module: delivery
#: model:ir.model.constraint,message:delivery.constraint_delivery_zip_prefix_name_uniq
#, fuzzy
msgid "Prefix already exists!"
msgstr "Prefiks allaqachon mavjud!"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__zip_prefix_ids
#, fuzzy
msgid ""
"Prefixes of zip codes that this carrier applies to. Note that regular "
"expressions can be used to support countries with varying zip code lengths, "
"i.e. '$' can be added to end of prefix to match the exact zip (e.g. '100$' "
"will only match '100' and not '1000')"
msgstr ""
"Ushbu tashuvchi qollaydigan pochta indeksi prefikslari. E'tibor bering, "
"indeks uzunligi turlicha bolgan mamlakatlarni qollab-quvvatlash uchun "
"muntazam ifodalardan foydalanish mumkin, ya'ni aniq indeksga mos kelishi "
"uchun prefiks oxiriga '$' belgisini qoshish mumkin (masalan, '100$' faqat "
"'100' ga mos keladi, '1000' ga emas) '$' ni prefiks oxiriga qoshish orqali "
"aniq zip (masalan."
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_price_rule__variable__price
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_price_rule__variable_factor__price
#, fuzzy
msgid "Price"
msgstr "Narx"
#. module: delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_price_rule_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_price_rule_tree
#, fuzzy
msgid "Price Rules"
msgstr "Narx qoidalari"
#. module: delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
#, fuzzy
msgid "Pricing"
msgstr "Narxlash"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__price_rule_ids
#, fuzzy
msgid "Pricing Rules"
msgstr "Narxlash qoidalari"
#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_product_category
#, fuzzy
msgid "Product Category"
msgstr "Mahsulot toifasi"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order_line__product_qty
#, fuzzy
msgid "Product Qty"
msgstr "Mahsulot miqdori"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__delivery_type
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__delivery_type
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_search
#, fuzzy
msgid "Provider"
msgstr "Provayder"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_price_rule__variable__quantity
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_price_rule__variable_factor__quantity
#, fuzzy
msgid "Quantity"
msgstr "Miqdor"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__get_return_label_from_portal
#, fuzzy
msgid "Return Label Accessible from Customer Portal"
msgstr "Qaytarish yorligi mijozlar portalida mavjud"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__list_base_price
#, fuzzy
msgid "Sale Base Price"
msgstr "Sotishning asosiy narxi"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__list_price
#, fuzzy
msgid "Sale Price"
msgstr "Sotish narxi"
#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_sale_order
#, fuzzy
msgid "Sales Order"
msgstr "Savdo buyurtmasi"
#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_sale_order_line
#, fuzzy
msgid "Sales Order Line"
msgstr "Savdo buyurtmasi satri"
#. module: delivery
#. odoo-javascript
#: code:addons/delivery/static/src/js/location_selector/location_selector_dialog/location_selector_dialog.xml:0
#, fuzzy
msgid "Search"
msgstr "Qidirish"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__sequence
#, fuzzy
msgid "Sequence"
msgstr "Tartib"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order__is_all_service
#, fuzzy
msgid "Service Product"
msgstr "Xizmat mahsuloti"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__prod_environment
#, fuzzy
msgid "Set to True if your credentials are certified for production."
msgstr ""
"Hisob ma'lumotlaringiz ishlab chiqarish uchun tasdiqlangan bolsa, \"True\" "
"qiymatini ornating."
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__carrier_id
#, fuzzy
msgid "Shipping Method"
msgstr "Yetkazib berish usuli"
#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_carrier
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.res_config_settings_view_form
#, fuzzy
msgid "Shipping Methods"
msgstr "Yetkazib berish usullari"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order__shipping_weight
#, fuzzy
msgid "Shipping Weight"
msgstr "Yuk ogirligi"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__shipping_insurance
#, fuzzy
msgid ""
"Shipping insurance is a service which may reimburse senders whose parcels "
"are lost, stolen, and/or damaged in transit."
msgstr ""
"Yuk tashish sugurtasi - jonatmalari yoqolgan, ogirlangan yoki yolda "
"shikastlangan jonatuvchilarga tovon tolashi mumkin bolgan xizmat."
#. module: delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
#, fuzzy
msgid ""
"Shipping method details to be included at bottom sales orders and their "
"confirmation emails. E.g. Instructions for customers to follow."
msgstr ""
"Yetkazib berish usuli tafsilotlari savdo buyurtmalarining pastki qismiga va "
"ularning tasdiqlash xatlariga kiritiladi. Masalan, mijozlar amal qilishi "
"kerak bolgan korsatmalar."
#. module: delivery
#: model:delivery.carrier,name:delivery.free_delivery_carrier
#: model:product.template,name:delivery.product_product_delivery_product_template
#, fuzzy
msgid "Standard delivery"
msgstr "Standart yetkazib berish"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__state_ids
#, fuzzy
msgid "States"
msgstr "Shtatlar"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__supports_shipping_insurance
#, fuzzy
msgid "Supports Shipping Insurance"
msgstr "Yuk tashish sugurtasini qollab-quvvatlaydi"
#. module: delivery
#: model:delivery.carrier,name:delivery.delivery_carrier
#: model:product.template,name:delivery.product_product_delivery_poste_product_template
#, fuzzy
msgid "The Poste"
msgstr "Pochta"
#. module: delivery
#: model_terms:payment.provider,pending_msg:delivery.payment_provider_cod
#, fuzzy
msgid "The delivery staff will collect payment upon delivery."
msgstr ""
"Yetkazib beruvchi xodimlar yetkazib berish paytida tolovni qabul qiladi."
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__excluded_tag_ids
#, fuzzy
msgid ""
"The method is NOT available if at least one product of the order has one of "
"these tags."
msgstr ""
"Agar buyurtmadagi kamida bitta mahsulotda ushbu teglardan biri mavjud "
"bolsa, usul MAVJUD BOLMAYDI."
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__must_have_tag_ids
#, fuzzy
msgid ""
"The method is available only if at least one product of the order has one of "
"these tags."
msgstr ""
"Usul faqat buyurtmadagi kamida bitta mahsulotda ushbu teglardan biri mavjud "
"bolsagina mavjud boladi."
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__get_return_label_from_portal
#, fuzzy
msgid ""
"The return label can be downloaded by the customer from the customer portal."
msgstr "Mijoz qaytarish yorligini mijozlar portalidan yuklab olishi mumkin."
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__return_label_on_delivery
#, fuzzy
msgid "The return label is automatically generated at the delivery."
msgstr ""
"Qaytarish yorligi yetkazib berish vaqtida avtomatik tarzda yaratiladi."
#. module: delivery
#: model:ir.model.constraint,message:delivery.constraint_delivery_carrier_shipping_insurance_is_percentage
#, fuzzy
msgid "The shipping insurance must be a percentage between 0 and 100."
msgstr "Yuk tashish sugurtasi 0 dan 100 gacha foiz oraligida bolishi shart."
#. module: delivery
#. odoo-python
#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:0
#, fuzzy
msgid "The shipping is free since the order amount exceeds %.2f."
msgstr "Buyurtma miqdori %.2f dan oshganligi sababli yetkazib berish bepul."
#. module: delivery
#. odoo-javascript
#: code:addons/delivery/static/src/js/location_selector/map_container/map_container.js:0
#, fuzzy
msgid "There was an error loading the map"
msgstr "Xaritani yuklashda xatolik yuz berdi"
#. module: delivery
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_carrier_form
#, fuzzy
msgid ""
"These methods allow to automatically compute the delivery price\n"
" according to your settings; on the sales order (based on the\n"
" quotation) or the invoice (based on the delivery orders)."
msgstr ""
"Ushbu usullar sizning sozlamalaringizga muvofiq yetkazib berish narxini "
"avtomatik hisoblash imkonini beradi; sotuv buyurtmasida (taklif asosida) "
"yoki hisob-fakturada (yetkazib berish buyurtmalari asosida)."
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__fixed_margin
#, fuzzy
msgid "This fixed amount will be added to the shipping price."
msgstr "Ushbu qat'iy belgilangan summa yuk tashish narxiga qoshiladi."
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__tracking_url
#, fuzzy
msgid ""
"This option adds a link for the customer in the portal to track their "
"package easily. Use <shipmenttrackingnumber> as a placeholder in your URL."
msgstr ""
"Ushbu parametr mijozga portalda oz jonatmasini oson kuzatish uchun havola "
"qoshadi. URL manzilingizda <shipmenttrackingnumber> ni joy egasi sifatida "
"ishlating."
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__margin
#, fuzzy
msgid "This percentage will be added to the shipping price."
msgstr "Ushbu foiz yuk tashish narxiga qoshiladi."
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__total_weight
#, fuzzy
msgid "Total Order Weight"
msgstr "Buyurtmaning umumiy ogirligi"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__tracking_url
#, fuzzy
msgid "Tracking Link"
msgstr "Kuzatuv havolasi"
#. module: delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.choose_delivery_carrier_view_form
#, fuzzy
msgid "Update"
msgstr "Yangilash"
#. module: delivery
#. odoo-python
#: code:addons/delivery/models/sale_order.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_order_form_with_carrier
#, fuzzy
msgid "Update shipping cost"
msgstr "Yetkazib berish narxini yangilash"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_res_partner__property_delivery_carrier_id
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_res_users__property_delivery_carrier_id
#, fuzzy
msgid "Used in sales orders."
msgstr "Savdo buyurtmalarida qollaniladi."
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__variable
#, fuzzy
msgid "Variable"
msgstr "Ozgaruvchan"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__variable_factor
#, fuzzy
msgid "Variable Factor"
msgstr "Ozgaruvchan omil"
#. module: delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
#, fuzzy
msgid "Visible to all"
msgstr "Barchaga korinadigan"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_price_rule__variable__volume
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_price_rule__variable_factor__volume
#, fuzzy
msgid "Volume"
msgstr "Hajm"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__volume_uom_name
#, fuzzy
msgid "Volume unit of measure label"
msgstr "Hajm olchov birligi yorligi"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_price_rule__variable__weight
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_price_rule__variable_factor__weight
#, fuzzy
msgid "Weight"
msgstr "Ogirlik"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_price_rule__variable__wv
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_price_rule__variable_factor__wv
#, fuzzy
msgid "Weight * Volume"
msgstr "Ogirlik * Hajm"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__weight_uom_name
#, fuzzy
msgid "Weight Uom Name"
msgstr "Ogirlik olchov birligi nomi"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__weight_uom_name
#, fuzzy
msgid "Weight unit of measure label"
msgstr "Ogirlik olchov birligi yorligi"
#. module: delivery
#. odoo-python
#: code:addons/delivery/models/sale_order.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"You can not update the shipping costs on an order where it was already "
"invoiced!\n"
"\n"
"The following delivery lines (product, invoiced quantity and price) have "
"already been processed:\n"
"\n"
msgstr ""
"Allaqachon hisob-faktura qilingan buyurtma boyicha yetkazib berish "
"xarajatlarini yangilay olmaysiz! Quyidagi yetkazib berish qatorlari "
"(mahsulot, hisob-faktura qilingan miqdor va narx) allaqachon qayta ishlangan:"
#. module: delivery
#. odoo-python
#: code:addons/delivery/models/product_category.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"You cannot delete the deliveries product category as it is used on the "
"delivery carriers products."
msgstr ""
"Yetkazib berish mahsulotlari toifasini ochira olmaysiz, chunki u yetkazib "
"beruvchilar mahsulotlarida ishlatilmoqda."
#. module: delivery
#: model_terms:payment.provider,auth_msg:delivery.payment_provider_cod
#, fuzzy
msgid "Your payment has been authorized."
msgstr "Tolovingiz tasdiqlandi."
#. module: delivery
#: model_terms:payment.provider,cancel_msg:delivery.payment_provider_cod
#, fuzzy
msgid "Your payment has been cancelled."
msgstr "Tolovingiz bekor qilindi."
#. module: delivery
#: model_terms:payment.provider,done_msg:delivery.payment_provider_cod
#, fuzzy
msgid "Your payment has been processed."
msgstr "Tolovingiz qayta ishlandi."
#. module: delivery
#. odoo-javascript
#: code:addons/delivery/static/src/js/location_selector/location_selector_dialog/location_selector_dialog.js:0
#, fuzzy
msgid "Your postal code"
msgstr "Pochta indeksingiz"
#. module: delivery
#: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_zip_prefix_list
#, fuzzy
msgid "Zip Prefix"
msgstr "Indeks prefiksi"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__zip_prefix_ids
#, fuzzy
msgid "Zip Prefixes"
msgstr "Indeks prefikslari"
#. module: delivery
#. odoo-python
#: code:addons/delivery/models/payment_provider.py:0
#, fuzzy
msgid "cash on delivery not allowed by selected delivery method"
msgstr ""
"tanlangan yetkazib berish usulida yetkazib berishda naqd pul tolovi ruxsat "
"etilmagan"
#. module: delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
#, fuzzy
msgid "e.g. UPS Express"
msgstr "masalan, UPS Express"
#. module: delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
#, fuzzy
msgid "i.e. https://ekartlogistics.com/shipmenttrack/<shipmenttrackingnumber>"
msgstr ""
"ya'ni https://ekartlogistics.com/shipmenttrack/<shipmenttrackingnumber>"