Files
encoach_backend_new_v2/odoo/addons/website_event/i18n/es.po
Yamen Ahmad 3e83d8d7d5 feat: add complete EnCoach backend — Odoo 19 + all addons
Includes:
- Odoo 19 framework (odoo/)
- 27 custom EnCoach addons (new_project/custom_addons/)
  - encoach_core, encoach_api, encoach_lms_api, encoach_adaptive_api
  - encoach_exam, encoach_taxonomy, encoach_adaptive, encoach_assignment
  - encoach_ai, encoach_ai_grading, encoach_ai_generation, encoach_ai_media
  - encoach_courseware, encoach_communication, encoach_subscription
  - encoach_notification, encoach_approval, encoach_branding
  - encoach_classroom, encoach_registration, encoach_stats
  - encoach_faq, encoach_ticket, encoach_training, encoach_resources
  - encoach_adaptive_ai, encoach_sis
- 21 OpenEduCat Enterprise modules (new_project/enterprise-19/)
- 14 OpenEduCat Community modules (new_project/openeducat_erp-19.0/)
- Configuration: odoo.conf, requirements.txt, scripts
- 200+ REST API endpoints with JWT authentication
- SRS and test documentation

Made-with: Cursor
2026-04-01 17:10:04 +04:00

2271 lines
81 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * website_event
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2022
# Eric Antones <eantones@users.noreply.github.com>, 2022
# Leonardo J. Caballero G. <leonardocaballero@gmail.com>, 2022
# "Dylan Kiss (dyki)" <dyki@odoo.com>, 2025.
# "Tiffany Chang (tic)" <tic@odoo.com>, 2025.
# "Malaz Siddig Elsayed Abuidris (msea)" <msea@odoo.com>, 2025.
# Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>, 2025.
# "Noemi Pla Garcia (nopl)" <nopl@odoo.com>, 2025, 2026.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-23 07:36+0000\n"
"Last-Translator: \"Noemi Pla Garcia (nopl)\" <nopl@odoo.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/"
"website_event/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == "
"0) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 5.14.3\n"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_website_visitor__event_registration_count
msgid "# Registrations"
msgstr "N.° de inscripciones"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.events_list
msgid "'. Showing results for '"
msgstr "\". Mostrando resultados para \""
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.modal_ticket_registration
msgid "(Max."
msgstr "(Máx."
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.modal_ticket_registration
msgid "(only"
msgstr "(sólo"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template
msgid ", at"
msgstr ", a las"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template
msgid "<b>Cancelled</b>"
msgstr "<b>Cancelado</b>"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_complete
msgid "<b>End</b>"
msgstr "<b>Fin</b>"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template
msgid "<b>Sold Out</b>"
msgstr "<b>Agotado</b>"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_complete
msgid "<b>Start</b>"
msgstr "<b>Inicio</b>"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_full
msgid "<em>Hidden for visitors</em>"
msgstr "<em>Oculto para los visitantes</em>"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template
msgid "<em>Registrations <b>Closed</b></em>"
msgstr "<em>Inscripciones <b>cerradas</b></em>"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.index_sidebar_quotes
msgid ""
"<em>Write here a quote from one of your attendees. It gives confidence in "
"your events.</em>"
msgstr ""
"<em>Escriba aquí una cita de uno de sus asistentes. Esto inspira confianza "
"en sus eventos.</em>"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.modal_ticket_registration
msgid "<i class=\"fa fa-ban me-2\"/>Sold Out"
msgstr "<i class=\"fa fa-ban me-2\"/>Agotado"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.events_list
msgid "<i class=\"fa fa-ban me-2\"/>Unpublished"
msgstr "<i class=\"fa fa-ban me-2\"/>No publicado"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.s_dynamic_snippet_events_single_card_preview_data
msgid "<i class=\"fa fa-calendar me-2\" role=\"presentation\"/>August 23, 2025"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-calendar me-2\" role=\"presentation\"/>23 de agosto de 2025"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.modal_slot_registration
msgid "<i class=\"fa fa-caret-left me-2\"/><small>Previous</small>"
msgstr "<i class=\"fa fa-caret-left me-2\"/><small>Anterior</small>"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_full
msgid "<i class=\"fa fa-check me-2\" role=\"img\"/>Registered"
msgstr "<i class=\"fa fa-check me-2\" role=\"img\"/>Inscrito"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.events_list
msgid "<i class=\"fa fa-check me-2\"/>Registered"
msgstr "<i class=\"fa fa-check me-2\"/>Registrado"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.s_dynamic_snippet_events_single_card_preview_data
msgid "<i class=\"fa fa-clock-o me-2\" role=\"presentation\"/>8:15 PM"
msgstr "<i class=\"fa fa-clock-o me-2\" role=\"presentation\"/>20:15 h"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.index_sidebar_follow_us
msgid ""
"<i class=\"fa fa-discord text-discord\" aria-label=\"Discord\" "
"title=\"Discord\"/>"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-discord text-discord\" aria-label=\"Discord\" "
"title=\"Discord\"/>"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.index_sidebar_follow_us
msgid ""
"<i class=\"fa fa-facebook text-facebook\" aria-label=\"Facebook\" "
"title=\"Facebook\"/>"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-facebook text-facebook\" aria-label=\"Facebook\" "
"title=\"Facebook\"/>"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_configure_tickets_button
msgid ""
"<i class=\"fa fa-gear me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Configure\" "
"title=\"Configure event tickets\"/><em>Configure Tickets</em>"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-gear me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Configure\" "
"title=\"Configure event tickets\"/><em>Configurar entradas</em>"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.index_sidebar_follow_us
msgid ""
"<i class=\"fa fa-github text-github\" aria-label=\"Github\" title=\"Github\"/"
">"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-github text-github\" aria-label=\"Github\" title=\"Github\"/"
">"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_pages_kanban_view
msgid "<i class=\"fa fa-globe me-1\" title=\"Website\"/>"
msgstr "<i class=\"fa fa-globe me-1\" title=\"Website\"/>"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.index_sidebar_follow_us
msgid ""
"<i class=\"fa fa-instagram text-instagram\" aria-label=\"Instagram\" "
"title=\"Instagram\"/>"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-instagram text-instagram\" aria-label=\"Instagram\" "
"title=\"Instagram\"/>"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.index_sidebar_follow_us
msgid ""
"<i class=\"fa fa-linkedin text-linkedin\" aria-label=\"LinkedIn\" "
"title=\"LinkedIn\"/>"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-linkedin text-linkedin\" aria-label=\"LinkedIn\" "
"title=\"LinkedIn\"/>"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.events_list
msgid "<i class=\"fa fa-map-marker me-2 text-muted\" title=\"Location\"/>"
msgstr "<i class=\"fa fa-map-marker me-2 text-muted\" title=\"Ubicación\"/>"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.s_dynamic_snippet_events_single_card_preview_data
msgid ""
"<i class=\"fa fa-map-marker me-2\" role=\"presentation\"/>Los Los Angeles, "
"CA, United States"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-map-marker me-2\" role=\"presentation\"/>Los Ángeles, CA, "
"Estados Unidos"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_full
msgid "<i class=\"fa fa-map-marker\" title=\"Location\"/> Online event"
msgstr "<i class=\"fa fa-map-marker\" title=\"Location\"/> Evento en línea"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.index_sidebar_follow_us
msgid ""
"<i class=\"fa fa-tiktok text-tiktok\" aria-label=\"TikTok\" title=\"TikTok\"/"
">"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-tiktok text-tiktok\" aria-label=\"TikTok\" title=\"TikTok\"/"
">"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.index_sidebar_follow_us
msgid "<i class=\"fa fa-twitter text-twitter\" aria-label=\"X\" title=\"X\"/>"
msgstr "<i class=\"fa fa-twitter text-twitter\" aria-label=\"X\" title=\"X\"/>"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.index_sidebar_follow_us
msgid ""
"<i class=\"fa fa-youtube-play text-youtube\" aria-label=\"Youtube\" "
"title=\"Youtube\"/>"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-youtube-play text-youtube\" aria-label=\"Youtube\" "
"title=\"Youtube\"/>"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.navbar
msgid ""
"<i class=\"oi oi-chevron-left\"/>\n"
" <span>All Events</span>"
msgstr ""
"<i class=\"oi oi-chevron-left\"/>\n"
" <span>Todos los eventos</span>"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_dates
msgid "<small class=\"fw-bold\">Ends</small>"
msgstr "<small class=\"fw-bold\">Termina</small>"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_dates
msgid "<small class=\"fw-bold\">Starts</small>"
msgstr "<small class=\"fw-bold\">Empieza</small>"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_dates
msgid "<small class=\"text-muted\">Add to calendar:</small>"
msgstr "<small class=\"text-muted\">Añadir al calendario:</small>"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.modal_slot_registration
msgid "<small>Next</small><i class=\"fa fa-caret-right ms-2\"/>"
msgstr "<small>Siguiente</small><i class=\"fa fa-caret-right ms-2\"/>"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.s_speaker_bio
msgid ""
"<span class=\"badge text-bg-secondary text-uppercase "
"o_wevent_badge\">Speaker</span>"
msgstr ""
"<span class=\"badge text-bg-secondary text-uppercase "
"o_wevent_badge\">Ponente</span>"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.events_list
msgid "<span class=\"fa fa-plus me-1\"/> Create an Event"
msgstr "<span class=\"fa fa-plus me-1\"/> Crear un evento"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.s_dynamic_snippet_events_single_entry_preview_data
msgid ""
"<span class=\"fs-5\"><i class=\"fa fa-map-marker me-2\" "
"role=\"presentation\"/>Los Angeles, CA, United States</span>"
msgstr ""
"<span class=\"fs-5\"><i class=\"fa fa-map-marker me-2\" "
"role=\"presentation\"/>Los Ángeles, CA, Estados Unidos</span>"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.s_event_upcoming_snippet_card_preview_data
msgid ""
"<span class=\"fw-bold text-uppercase\">AUG</span>\n"
" <span class=\"fw-light lh-1\">23</span>"
msgstr ""
"<span class=\"fw-bold text-uppercase\">AGO</span>\n"
" <span class=\"fw-light lh-1\">23</span>"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.s_dynamic_snippet_events_single_badge_preview_data
msgid ""
"<span class=\"o_cc o_cc1 d-inline-flex align-items-center justify-content-"
"center gap-3 border rounded py-2 px-3 rounded-pill\">\n"
" <i class=\"fa fa-calendar\" role=\"presentation\"/>\n"
" <strong>Harmony Under the Stars</strong>\n"
" <span class=\"text-muted\">August 23, 2025 - 8:15 PM</"
"span>\n"
" <span class=\"text-primary\">Register <i class=\"fa fa-"
"long-arrow-right\" role=\"presentation\"/></span>\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span class=\"o_cc o_cc1 d-inline-flex align-items-center justify-content-"
"center gap-3 border rounded py-2 px-3 rounded-pill\">\n"
" <i class=\"fa fa-calendar\" role=\"presentation\"/>\n"
" <strong>Harmony Under the Stars</strong>\n"
" <span class=\"text-muted\">23 de agosto de 2025 - 20:15 "
"h</span>\n"
" <span class=\"text-primary\">Inscribirse <i class=\"fa "
"fa-long-arrow-right\" role=\"presentation\"/></span>\n"
" </span>"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.display_timer_widget
msgid ""
"<span class=\"o_countdown_remaining o_timer_days pe-1\">0</span><span "
"class=\"o_countdown_metric pe-1\">days</span>"
msgstr ""
"<span class=\"o_countdown_remaining o_timer_days pe-1\">0</span><span "
"class=\"o_countdown_metric pe-1\">días</span>"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.display_timer_widget
msgid ""
"<span class=\"o_countdown_remaining o_timer_hours\">00</span><span "
"class=\"o_countdown_metric\">:</span>"
msgstr ""
"<span class=\"o_countdown_remaining o_timer_hours\">00</span><span "
"class=\"o_countdown_metric\">:</span>"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.display_timer_widget
msgid ""
"<span class=\"o_countdown_remaining o_timer_minutes\">00</span><span "
"class=\"o_countdown_metric\">:</span>"
msgstr ""
"<span class=\"o_countdown_remaining o_timer_minutes\">00</span><span "
"class=\"o_countdown_metric\">:</span>"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.display_timer_widget
msgid ""
"<span class=\"o_countdown_remaining o_timer_seconds\">00</span><span "
"class=\"o_countdown_metric\"/>"
msgstr ""
"<span class=\"o_countdown_remaining o_timer_seconds\">00</span><span "
"class=\"o_countdown_metric\"/>"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.dynamic_filter_template_event_event_single_badge
msgid ""
"<span class=\"text-primary text-nowrap\">Register Now <i class=\"fa fa-long-"
"arrow-right\"/></span>"
msgstr ""
"<span class=\"text-primary text-nowrap\">Inscríbete ahora <i class=\"fa fa-"
"long-arrow-right\"/></span>"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.modal_ticket_registration
msgid ""
"<span itemprop=\"availability\" content=\"http://schema.org/SoldOut\" "
"class=\"text-danger\">\n"
" <i class=\"fa fa-ban me-2\"/>Sold "
"Out\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span itemprop=\"availability\" content=\"http://schema.org/SoldOut\" "
"class=\"text-danger\">\n"
" <i class=\"fa fa-ban me-2\"/"
">Agotado\n"
" </span>"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.s_dynamic_snippet_events_single_aside_preview_data
msgid ""
"<span><i class=\"fa fa-calendar me-2\" role=\"presentation\"/>August 23, "
"2025 at 8:15 PM</span>"
msgstr ""
"<span><i class=\"fa fa-calendar me-2\" role=\"presentation\"/>23 de agosto "
"de 2025 a las 20:15 h</span>"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.s_dynamic_snippet_events_single_offset_preview_data
msgid ""
"<span><i class=\"fa fa-clock-o me-2\" role=\"presentation\"/>8:15 PM</span>"
msgstr ""
"<span><i class=\"fa fa-clock-o me-2\" role=\"presentation\"/>20:15 h</span>"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.s_dynamic_snippet_events_single_aside_preview_data
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.s_dynamic_snippet_events_single_offset_preview_data
msgid ""
"<span><i class=\"fa fa-map-marker me-2\" role=\"presentation\"/>Los Angeles, "
"CA, United States</span>"
msgstr ""
"<span><i class=\"fa fa-map-marker me-2\" role=\"presentation\"/>Los Ángeles, "
"CA, Estados Unidos</span>"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_location
msgid "<span>Online Events</span>"
msgstr "<span>Eventos en línea</span>"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_attendee_details
msgid "<strong> You cannot order more than available seats</strong>"
msgstr "<strong> No se pueden reservar más plazas de las disponibles</strong>"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_attendee_details
msgid "<strong> You ordered more tickets than available seats</strong>"
msgstr "<strong> Ha pedido más entradas que asientos disponibles</strong>"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.s_event_upcoming_snippet_card_preview_data
msgid "<strong>8:15 PM</strong>"
msgstr "<strong>20:15 h</strong>"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.dynamic_filter_template_event_event_single_card
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.s_dynamic_snippet_events_single_card_preview_data
msgid "<strong>Date</strong>"
msgstr "<strong>Fecha</strong>"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.dynamic_filter_template_event_event_single_card
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.s_dynamic_snippet_events_single_card_preview_data
msgid "<strong>Location</strong>"
msgstr "<strong>Ubicación</strong>"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.s_event_upcoming_snippet_card_preview_data
msgid "<strong>Los Angeles, CA, United States</strong>"
msgstr "<strong>Los Ángeles, CA, Estados Unidos</strong>"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.dynamic_filter_template_event_event_single_card
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.s_dynamic_snippet_events_single_card_preview_data
msgid "<strong>Time</strong>"
msgstr "<strong>Hora</strong>"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.s_event_upcoming_snippet_preview_data
msgid ""
"<time class=\"text-white\" datetime=\"2024-08-05 07:00:00\">\n"
" <span>July 26, 2024</span>\n"
" <span class=\"s_events_event_time\">\n"
" - <span>9:00 AM</span>\n"
" (Europe/Brussels)\n"
" </span>\n"
" </time>"
msgstr ""
"<time class=\"text-white\" datetime=\"2024-08-05 07:00:00\">\n"
" <span>26 de julio de 2024</span>\n"
" <span class=\"s_events_event_time\">\n"
" - <span>9:00</span>\n"
" (Europa/Bruselas)\n"
" </span>\n"
" </time>"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.s_event_upcoming_snippet_preview_data
msgid ""
"<time class=\"text-white\" datetime=\"2024-08-10 08:00:00\">\n"
" <span>October 24, 2024</span>\n"
" <span class=\"s_events_event_time\">\n"
" - <span>1:15 AM</span>\n"
" (Europe/Brussels)\n"
" </span>\n"
" </time>"
msgstr ""
"<time class=\"text-white\" datetime=\"2024-08-10 08:00:00\">\n"
" <span>24 de octubre de 2024</span>\n"
" <span class=\"s_events_event_time\">\n"
" - <span>1:15</span>\n"
" (Europa/Bruselas)\n"
" </span>\n"
" </time>"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.s_event_upcoming_snippet_preview_data
msgid ""
"<time class=\"text-white\" datetime=\"2024-11-08 20:15:00\">\n"
" <span>November 23, 2024</span>\n"
" <span class=\"s_events_event_time\">\n"
" - <span>8:15 PM</span>\n"
" (Europe/Brussels)\n"
" </span>\n"
" </time>"
msgstr ""
"<time class=\"text-white\" datetime=\"2024-11-08 20:15:00\">\n"
" <span>23 de noviembre de 2024</span>\n"
" <span class=\"s_events_event_time\">\n"
" - <span>20:15</span>\n"
" (Europa/Bruselas)\n"
" </span>\n"
" </time>"
#. module: website_event
#: model:event.question.answer,name:website_event.event_question_about_1_answer_2
msgid "A friend"
msgstr "Un amigo"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.index_sidebar_photos
msgid "A past event"
msgstr "Un evento pasado"
#. module: website_event
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event/static/src/website_builder/events_list_page_option.xml:0
msgid "About Us"
msgstr "Sobre nosotros"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.index_sidebar_about_us
msgid "About us"
msgstr "Sobre nosotros"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_dates
msgid "Add to Google"
msgstr "Añadir a Google"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_calendar_links
msgid "Add to Google Agenda"
msgstr "Añadir a la agenda de Google"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_dates
msgid "Add to Outlook"
msgstr "Añadir a Outlook"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_dates
msgid "Add to iCal"
msgstr "Añadir a iCal"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_calendar_links
msgid "Add to iCal/Outlook"
msgstr "Añadir a iCal/Outlook"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_calendar_links
msgid "Add to your calendar"
msgstr "Añadir al calendario"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.index_topbar
msgid "All"
msgstr "Todos"
#. module: website_event
#. odoo-python
#: code:addons/website_event/controllers/main.py:0
msgid "All Countries"
msgstr "Todos los países"
#. module: website_event
#. odoo-python
#: code:addons/website_event/models/event_event.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.navbar
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.website_event_menu_view_form
msgid "All Events"
msgstr "Todos los eventos"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_location
msgid "All countries"
msgstr "Todos los países"
#. module: website_event
#: model:event.question,title:website_event.event_question_allergies
msgid "Allergies"
msgstr "Alergias"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,help:website_event.field_event_event__website_menu
msgid "Allows to display and manage event-specific menus on website."
msgstr ""
"Permite mostrar y gestionar menús específicos para eventos en el sitio web."
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.s_speaker_bio
msgid ""
"At just 13 years old, John DOE was already starting to develop his first "
"business applications for customers. After mastering civil engineering, he "
"founded TinyERP. This was the first phase of OpenERP which would later "
"became Odoo, the most installed open-source business software worldwide."
msgstr ""
"Con solo 13 años, Juan Pérez ya estaba comenzando a desarrollar sus primeras "
"aplicaciones comerciales para clientes. Después de dominar la ingeniería "
"civil, fundó TinyERP. Esta fue la primera fase de OpenERP que más tarde se "
"convertiría en Odoo, el software empresarial de código abierto más instalado "
"en todo el mundo."
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_attendee_details
msgid "Attendees"
msgstr "Asistentes"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.s_dynamic_snippet_events_single_offset_preview_data
msgid "August 23, 2025"
msgstr "23 de agosto de 2025"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.s_dynamic_snippet_events_single_entry_preview_data
msgid "August 23, 2025 at 8:15 PM"
msgstr "23 de agosto de 2025 a las 20:15 h"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.index_sidebar_quotes
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.navbar
msgid "Back to All Events"
msgstr "Volver a todos los eventos"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.navbar
msgid "Back to {{0}}"
msgstr "Volver a {{0}}"
#. module: website_event
#: model:event.question.answer,name:website_event.event_question_about_0_answer_1
#: model:event.question.answer,name:website_event.event_question_about_2_answer_1
msgid "Blog Post"
msgstr "Publicación de blog"
#. module: website_event
#. odoo-python
#: code:addons/website_event/models/website_snippet_filter.py:0
msgid "Business Workshops"
msgstr "Talleres empresariales"
#. module: website_event
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event/static/src/website_builder/event_page_option.xml:0
msgid "Calendar links"
msgstr "Enlaces de calendario"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__can_publish
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_tag__can_publish
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_tag_category__can_publish
msgid "Can Publish"
msgstr "Puede publicar"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.modal_ticket_registration
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_attendee_details
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.events_list
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
#. module: website_event
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event/static/src/website_builder/events_list_page_option.xml:0
msgid "Card design"
msgstr "Diseño de la tarjeta"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.display_timer_alert_widget
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.index_topbar
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.modal_slot_registration
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.modal_ticket_registration
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_attendee_details
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
#. module: website_event
#: model:event.question.answer,name:website_event.event_question_about_1_answer_1
msgid "Commercials"
msgstr "Comerciales"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_event_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_type_view_form
msgid "Community"
msgstr "Comunidad"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__community_menu
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_type__community_menu
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_event.selection__website_event_menu__menu_type__community
msgid "Community Menu"
msgstr "Menú de comunidad"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.s_speaker_bio
msgid "Company"
msgstr "Compañía"
#. module: website_event
#. odoo-python
#: code:addons/website_event/models/website_snippet_filter.py:0
msgid "Conference For Architects"
msgstr "Conferencia para arquitectos"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.s_event_upcoming_snippet_card_preview_data
msgid "Conference for Architects"
msgstr "Conferencia para arquitectos"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_configure_tickets_button
msgid "Configure event tickets"
msgstr "Configurar entradas del evento"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_attendee_details
msgid "Confirm Registration"
msgstr "Confirmar inscripción"
#. module: website_event
#: model:event.question.answer,name:website_event.event_question_working_field_answer_0
msgid "Consumers"
msgstr "Consumidores"
#. module: website_event
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event/static/src/website_builder/events_list_page_option.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_location
msgid "Countries"
msgstr "Países"
#. module: website_event
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event/static/src/website_builder/event_page_option.xml:0
msgid "Cover Position"
msgstr "Posición de la portada"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__cover_properties
msgid "Cover Properties"
msgstr "Propiedades de la portada"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_website_event_menu__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Creado por"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_website_event_menu__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Creado el"
#. module: website_event
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event/static/src/website_builder/events_list_page_option.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.dynamic_filter_template_event_event_single_aside
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_time
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.s_dynamic_snippet_events_single_aside_preview_data
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
#. module: website_event
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event/static/src/website_builder/event_searchbar_option_plugin.js:0
msgid "Date (new to old)"
msgstr "Fecha (de más recientes a más antiguos)"
#. module: website_event
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event/static/src/website_builder/event_searchbar_option_plugin.js:0
msgid "Date (old to new)"
msgstr "Fecha (de más antiguos a más recientes)"
#. module: website_event
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event/static/src/website_builder/event_page_option.xml:0
msgid "Dates"
msgstr "Fechas"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,help:website_event.field_event_event__website_visibility
msgid ""
"Defines the Visibility of the Event on the Website and searches.\n"
"\n"
" Note that the EventEvent is however always available via its "
"link."
msgstr ""
"Define la visibilidad de un evento en el sitio web y en las búsquedas.\n"
"\n"
" Note que este evento siempre estará disponible a través de este "
"enlace."
#. module: website_event
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event/static/src/website_builder/event_searchbar_option_plugin.js:0
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_registration__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_slot__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_tag__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_tag_category__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_type__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_website__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_website_event_menu__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_website_menu__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_website_snippet_filter__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_website_visitor__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nombre para mostrar"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_type__website_menu
msgid "Display a dedicated menu on Website"
msgstr "Mostrar un menú dedicado a el sitio web"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,help:website_event.field_event_event__community_menu
#: model:ir.model.fields,help:website_event.field_event_type__community_menu
msgid "Display community tab on website"
msgstr "Mostrar la pestaña de comunidad en el sitio web"
#. module: website_event
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event/static/src/js/tours/event_tour.js:0
msgid "Don't forget to click <b>save</b> when you're done."
msgstr "No olvide hacer clic en <b>guardar</b> cuando termine."
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_ticket_access
msgid "Download All Tickets"
msgstr "Descargar todas las entradas"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_ticket_access
msgid "Download Tickets"
msgstr "Descargar entradas"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.s_event_upcoming_snippet_card_preview_data
msgid "Enhance your architectural business and improve professional skills."
msgstr ""
"Mejore su negocio arquitectónico y mejore sus habilidades profesionales."
#. module: website_event
#: model:ir.model,name:website_event.model_event_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_website_event_menu__event_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.snippets
msgid "Event"
msgstr "Evento"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__community_menu_ids
msgid "Event Community Menus"
msgstr "Menús de comunidad de evento"
#. module: website_event
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event/static/src/website_builder/event_searchbar_option_plugin.js:0
msgid "Event Date"
msgstr "Fecha del evento"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_complete
msgid "Event Details"
msgstr "Detalles del evento"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_full
msgid "Event Info"
msgstr "Información del evento"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.events_list
msgid "Event Info <i class=\"fa fa-chevron-right\"/>"
msgstr "Información del evento <i class=\"fa fa-chevron-right\"/>"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__menu_id
msgid "Event Menu"
msgstr "Menú del evento"
#. module: website_event
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event/static/src/website_builder/event_page_option_plugin.js:0
msgid "Event Page"
msgstr "Página del evento"
#. module: website_event
#: model:ir.actions.act_window,name:website_event.action_event_pages_list
msgid "Event Pages"
msgstr "Páginas de eventos"
#. module: website_event
#: model:ir.model,name:website_event.model_event_registration
msgid "Event Registration"
msgstr "Inscripción al evento"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__event_register_url
msgid "Event Registration Link"
msgstr "Enlace para inscribirse al evento"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_website_visitor__event_registration_ids
msgid "Event Registrations"
msgstr "Inscripciones a eventos"
#. module: website_event
#: model:ir.model,name:website_event.model_event_slot
msgid "Event Slot"
msgstr "Franja horaria"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__subtitle
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_full
msgid "Event Subtitle"
msgstr "Subtítulo del evento"
#. module: website_event
#: model:ir.model,name:website_event.model_event_tag
msgid "Event Tag"
msgstr "Etiqueta del evento"
#. module: website_event
#: model:ir.model,name:website_event.model_event_tag_category
msgid "Event Tag Category"
msgstr "Categoría de etiqueta del evento"
#. module: website_event
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event/static/src/website_builder/dynamic_snippet_events_option.xml:0
msgid "Event Tags"
msgstr "Etiquetas de eventos"
#. module: website_event
#: model:ir.model,name:website_event.model_event_type
msgid "Event Template"
msgstr "Plantilla de evento"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_full
msgid "Event Title"
msgstr "Título del evento"
#. module: website_event
#: model:mail.message.subtype,description:website_event.mt_event_published
#: model:mail.message.subtype,name:website_event.mt_event_published
msgid "Event published"
msgstr "Evento publicado"
#. module: website_event
#: model:mail.message.subtype,description:website_event.mt_event_unpublished
#: model:mail.message.subtype,name:website_event.mt_event_unpublished
msgid "Event unpublished"
msgstr "Evento no publicado"
#. module: website_event
#. odoo-javascript
#. odoo-python
#: code:addons/website_event/controllers/main.py:0
#: code:addons/website_event/models/website.py:0
#: code:addons/website_event/static/src/website_builder/dynamic_snippet_events_option.xml:0
#: code:addons/website_event/static/src/website_builder/event_searchbar_option.xml:0
#: model:ir.ui.menu,name:website_event.menu_event_pages
#: model:website.menu,name:website_event.menu_events
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.index_topbar
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.snippets
msgid "Events"
msgstr "Eventos"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.s_dynamic_snippet_events_single_card_preview_data
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.s_event_upcoming_snippet_card_preview_data
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.s_event_upcoming_snippet_preview_data
msgid "Excellence in Achievement Awards"
msgstr "Premios de Excelencia en logros"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.modal_ticket_registration
msgid "Expired"
msgstr "Expirado"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_location
msgid "Filter by Country"
msgstr "Filtrar por país"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_time
msgid "Filter by Date"
msgstr "Filtrar por fecha"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.index_topbar
msgid "Filter by category"
msgstr "Filtrar por categoría"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_location
msgid "Filter by country"
msgstr "Filtrar por país"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_time
msgid "Filter by date"
msgstr "Filtrar por fecha"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.index_topbar
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_full
msgid ""
"Find out what people see and say about this event, and join the conversation."
msgstr ""
"Descubre lo que se comenta sobre este evento y súmate a la conversación."
#. module: website_event
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event/static/src/website_builder/event_page_option.xml:0
msgid "Fixed Sidebar"
msgstr "Barra lateral fija"
#. module: website_event
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event/static/src/website_builder/events_list_page_option.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.index_sidebar_follow_us
msgid "Follow Us"
msgstr "Síganos"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.layout
msgid "Following content will appear on all events."
msgstr "El siguiente contenido aparecerá en todos los eventos."
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__footer_visible
msgid "Footer Visible"
msgstr "Pie de página visible"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.events_list
msgid "Get Tickets <i class=\"fa fa-chevron-right\"/>"
msgstr "Comprar entradas <i class=\"fa fa-chevron-right\"/>"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_full
msgid "Get directions"
msgstr "Obtener direcciones"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_calendar_links
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_dates
msgid "Google Agenda"
msgstr "Calendario de Google"
#. module: website_event
#. odoo-python
#: code:addons/website_event/models/website_snippet_filter.py:0
msgid "Great Reno Ballon Race"
msgstr "Gran carrera de globos de Reno"
#. module: website_event
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event/static/src/website_builder/events_list_page_option.xml:0
msgid "Grid"
msgstr "Cuadrícula"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.s_dynamic_snippet_events_single_entry_preview_data
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.s_event_upcoming_snippet_card_preview_data
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.s_event_upcoming_snippet_preview_data
msgid "Harmony Under the Stars"
msgstr "Armonía bajo las estrellas"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__header_visible
msgid "Header Visible"
msgstr "Encabezado visible"
#. module: website_event
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event/static/src/website_builder/event_page_option.xml:0
msgid "Hidden (visitor only)"
msgstr "Oculto (solo para visitantes)"
#. module: website_event
#. odoo-python
#: code:addons/website_event/models/website_snippet_filter.py:0
msgid "Hockey Tournament"
msgstr "Torneo de hockey"
#. module: website_event
#. odoo-python
#: code:addons/website_event/models/event_event.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_event.selection__website_event_menu__menu_type__introduction
msgid "Home"
msgstr "Inicio"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.s_dynamic_snippet_events_single_card_preview_data
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.s_event_upcoming_snippet_card_preview_data
msgid ""
"Honoring outstanding accomplishments, dedication, and impact across all "
"fields."
msgstr ""
"Reconocimiento a los logros, la dedicación y el impacto en todos los campos."
#. module: website_event
#: model:event.question,title:website_event.event_question_about_us
msgid "How did you hear about us?"
msgstr "¿Cómo supo de nosotros?"
#. module: website_event
#: model:event.question,title:website_event.event_question_about_0
#: model:event.question,title:website_event.event_question_about_1
#: model:event.question,title:website_event.event_question_about_2
msgid "How did you learn about this event?"
msgstr "¿Cómo supo de este evento?"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_registration__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_slot__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_tag__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_tag_category__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_type__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_website__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_website_event_menu__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_website_menu__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_website_snippet_filter__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_website_visitor__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.s_dynamic_snippet_events_single_aside_preview_data
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.s_dynamic_snippet_events_single_offset_preview_data
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.s_event_upcoming_snippet_card_preview_data
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.s_event_upcoming_snippet_preview_data
msgid "Innovations in Technology and Society"
msgstr "Innovación en tecnología y sociedad"
#. module: website_event
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event/static/src/website_builder/event_page_option.xml:0
msgid "Inside content"
msgstr "Dentro del contenido"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.template_intro
msgid "Introduction"
msgstr "Introducción"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__introduction_menu
msgid "Introduction Menu"
msgstr "Menú de introducción"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__introduction_menu_ids
msgid "Introduction Menus"
msgstr "Menús de introducción"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__is_done
msgid "Is Done"
msgstr "Hecho"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__is_ongoing
msgid "Is Ongoing"
msgstr "En curso"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__is_participating
msgid "Is Participating"
msgstr "Está participando"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__is_published
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_tag__is_published
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_tag_category__is_published
msgid "Is Published"
msgstr "Está publicado"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.s_speaker_bio
msgid "John DOE"
msgstr "Juan Pérez"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.s_speaker_bio
msgid "John Doe's avatar"
msgstr "Avatar de John Doe"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_ticket_access
msgid "Join online"
msgstr "Unirse en línea"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_ticket_access
msgid "Join online <i class=\"ms-1 fa fa-globe\"/>"
msgstr "Unirse en línea <i class=\"ms-1 fa fa-globe\"/>"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_website_event_menu__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Última actualización por"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_website_event_menu__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Última actualización el"
#. module: website_event
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event/static/src/website_builder/events_list_page_option.xml:0
msgid "Layout"
msgstr "Diseño"
#. module: website_event
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event/static/src/website_builder/events_list_page_option.xml:0
msgid "List"
msgstr "Lista"
#. module: website_event
#. odoo-python
#: code:addons/website_event/models/website_snippet_filter.py:0
msgid "Live Music Festival"
msgstr "Festival de música en vivo"
#. module: website_event
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event/static/src/website_builder/event_page_option.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.dynamic_filter_template_event_event_single_aside
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.dynamic_filter_template_event_event_single_offset
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_full
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.s_dynamic_snippet_events_single_aside_preview_data
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.s_dynamic_snippet_events_single_offset_preview_data
msgid "Location"
msgstr "Ubicación"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_event.selection__event_event__website_visibility__logged_users
msgid "Logged Users"
msgstr "Usuarios que iniciaron sesión"
#. module: website_event
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event/static/src/js/tours/event_tour.js:0
msgid ""
"Looking great! Let's now <b>publish</b> this page so that it becomes "
"<b>visible</b> on your website!"
msgstr ""
"¡Se ve genial! ¡Ahora <b>publiquemos</b> esta página para que sea "
"<b>visible</b> en su sitio web!"
#. module: website_event
#: model:event.question,title:website_event.event_question_meal_type
msgid "Meal Type"
msgstr "Tipo de comida"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.s_dynamic_snippet_events_single_entry_preview_data
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.s_event_upcoming_snippet_card_preview_data
msgid ""
"Melancholic melodies and textured soundscapes exploring memory and quiet "
"distance."
msgstr ""
"Melodías melancólicas y paisajes sonoros con textura que exploran la memoria "
"y la distancia silenciosa."
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_website_event_menu__menu_id
msgid "Menu"
msgstr "Menú"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_website_event_menu__menu_type
msgid "Menu Type"
msgstr "Tipo de menú"
#. module: website_event
#: model:ir.actions.act_window,name:website_event.website_event_menu_action
msgid "Menus"
msgstr "Menús"
#. module: website_event
#: model:event.question.answer,name:website_event.event_question_meal_type_answer_0
msgid "Mixed"
msgstr "Mezclado"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__address_name
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#. module: website_event
#: model:ir.actions.act_window,name:website_event.event_event_action_add
msgid "New Event"
msgstr "Nuevo evento"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.modal_slot_registration
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_dates
msgid "Next Dates"
msgstr "Próximas fechas"
#. module: website_event
#. odoo-python
#: code:addons/website_event/models/website.py:0
msgid "Next Events"
msgstr "Próximos eventos"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_dates
msgid "No Future Dates Available"
msgstr "No hay próximas fechas disponibles"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event.website_event_menu_action
msgid "No Website Menu Items yet!"
msgstr "¡Aún no hay elementos en el menú del sitio web!"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.events_list
msgid "No event matching your search criteria could be found."
msgstr ""
"No encontramos ningún evento que coincida con sus criterios de búsqueda."
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.events_list
msgid "No events scheduled yet"
msgstr "Todavía no hay eventos programados"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event.event_registration_action_from_visitor
msgid "No registration linked to this visitor"
msgstr "No hay inscripción vinculada a este visitante"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.events_list
msgid "No results found for '"
msgstr "No se han encontrado resultados para \""
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_pages_kanban_view
msgid "Not Published"
msgstr "No publicado"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_location
msgid "Online Events"
msgstr "Eventos en línea"
#. module: website_event
#. odoo-python
#: code:addons/website_event/models/website_snippet_filter.py:0
msgid "OpenWood Collection Online Reveal"
msgstr "Revelación en línea de la colección OpenWood"
#. module: website_event
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event/static/src/website_builder/event_page_option.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_full
msgid "Organizer"
msgstr "Organizador"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_event.selection__website_event_menu__menu_type__other
msgid "Other"
msgstr "Otro"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__other_menu_ids
msgid "Other Menus"
msgstr "Otros menús"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.index_sidebar_photos
msgid "Our Trainings"
msgstr "Nuestras formaciones"
#. module: website_event
#: model:event.question.answer,name:website_event.event_question_about_1_answer_0
msgid "Our website"
msgstr "Nuestro sitio web"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_calendar_links
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_dates
msgid "Outlook"
msgstr "Outlook"
#. module: website_event
#. odoo-python
#: code:addons/website_event/models/event_event.py:0
msgid "Past Events"
msgstr "Eventos pasados"
#. module: website_event
#: model:event.question.answer,name:website_event.event_question_meal_type_answer_2
msgid "Pastafarian"
msgstr "Pastafari"
#. module: website_event
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event/static/src/website_builder/events_list_page_option.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.index_sidebar_photos
msgid "Photos"
msgstr "Fotos"
#. module: website_event
#. odoo-python
#: code:addons/website_event/models/event_event.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_event.selection__website_event_menu__menu_type__register
msgid "Practical"
msgstr "Práctico"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_event.selection__event_event__website_visibility__public
msgid "Public"
msgstr "Público"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_event_view_form
msgid "Publish"
msgstr "Publicar"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_event_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_pages_kanban_view
msgid "Published"
msgstr "Publicado"
#. module: website_event
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event/static/src/website_builder/events_list_page_option.xml:0
msgid "Quotes"
msgstr "Presupuestos"
#. module: website_event
#: model:event.question.answer,name:website_event.event_question_about_0_answer_2
#: model:event.question.answer,name:website_event.event_question_about_2_answer_2
msgid "Radio Ad"
msgstr "Publicidad de radio"
#. module: website_event
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event/static/src/interactions/register_toaster.js:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.dynamic_filter_template_event_event_single_offset
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.modal_ticket_registration
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.s_dynamic_snippet_events_single_offset_preview_data
msgid "Register"
msgstr "Inscribirse"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.s_dynamic_snippet_events_single_aside_preview_data
msgid ""
"Register <i class=\"fa fa-long-arrow-right ms-2\" role=\"presentation\"/>"
msgstr ""
"Registrarse <i class=\"fa fa-long-arrow-right ms-2\" role=\"presentation\"/>"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__register_menu
msgid "Register Menu"
msgstr "Menú de inscripción"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__register_menu_ids
msgid "Register Menus"
msgstr "Menús de inscripción"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.dynamic_filter_template_event_event_single_entry
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.s_dynamic_snippet_events_single_entry_preview_data
msgid "Register Now"
msgstr "Registrar Ahora"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.dynamic_filter_template_event_event_single_aside
msgid ""
"Register Now <i class=\"fa fa-long-arrow-right\" role=\"presentation\"/>"
msgstr ""
"Registrarse ahora <i class=\"fa fa-long-arrow-right\" role=\"presentation\"/>"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.dynamic_filter_template_event_event_single_card
msgid "Register<i class=\"fa fa-long-arrow-right ms-2\" role=\"img\"/>"
msgstr "Registrarse<i class=\"fa fa-long-arrow-right ms-2\" role=\"img\"/>"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.s_dynamic_snippet_events_single_card_preview_data
msgid ""
"Register<i class=\"fa fa-long-arrow-right ms-2\" role=\"presentation\"/>"
msgstr ""
"Registrarse<i class=\"fa fa-long-arrow-right ms-2\" role=\"presentation\"/>"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_website_visitor__event_registered_ids
msgid "Registered Events"
msgstr "Eventos inscritos"
#. module: website_event
#. odoo-javascript
#. odoo-python
#: code:addons/website_event/controllers/main.py:0
#: code:addons/website_event/static/src/website_builder/event_page_option.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.modal_ticket_registration
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.navbar
msgid "Registration"
msgstr "Inscripción"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_complete
msgid "Registration confirmed!"
msgstr "¡Inscripción confirmada!"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template
msgid "Registration failed! Suspicious activity detected by Google reCaptcha."
msgstr ""
"¡Error de inscripción! Actividad sospechosa detectada por Google reCaptcha."
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.modal_ticket_registration
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template
msgid "Registration failed! These tickets are not available anymore."
msgstr "¡Inscripción fallida! Estas entradas ya no están disponibles."
#. module: website_event
#: model:ir.actions.act_window,name:website_event.event_registration_action_from_visitor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.website_visitor_view_form
msgid "Registrations"
msgstr "Inscripciones"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.events_list
msgid "Registrations Closed"
msgstr "Inscripciones cerradas"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.events_list
msgid "Registrations not open"
msgstr "Inscripciones cerradas"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.events_list
msgid "Registrations not yet open"
msgstr "Las inscripciones aún no han comenzado"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template
msgid "Registrations will open on"
msgstr "Las inscripciones se abrirán el"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__start_remaining
msgid "Remaining before start"
msgstr "Restante antes de empezar"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,help:website_event.field_event_event__start_remaining
msgid "Remaining time before event starts (minutes)"
msgstr "Tiempo restante antes del inicio del evento (minutos)"
#. module: website_event
#: model:event.question.answer,name:website_event.event_question_working_field_answer_2
msgid "Research"
msgstr "Investigación"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,help:website_event.field_event_event__website_id
#: model:ir.model.fields,help:website_event.field_event_tag__website_id
#: model:ir.model.fields,help:website_event.field_event_tag_category__website_id
msgid "Restrict to a specific website."
msgstr "Restringir a un sitio web específico."
#. module: website_event
#. odoo-python
#: code:addons/website_event/models/event_event.py:0
msgid "Rooms"
msgstr "Salas"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__is_seo_optimized
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_website_event_menu__is_seo_optimized
msgid "SEO optimized"
msgstr "Optimizado para SEO"
#. module: website_event
#: model:event.question.answer,name:website_event.event_question_working_field_answer_1
msgid "Sales"
msgstr "Ventas"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.modal_ticket_registration
msgid "Sales end on"
msgstr "Las ventas terminan el"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.modal_ticket_registration
msgid "Sales start on"
msgstr "Las ventas empiezan el"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.dynamic_filter_template_event_event_card
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.dynamic_filter_template_event_event_picture
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.dynamic_filter_template_event_event_single_aside
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.dynamic_filter_template_event_event_single_badge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.dynamic_filter_template_event_event_single_card
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.dynamic_filter_template_event_event_single_entry
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.dynamic_filter_template_event_event_single_offset
msgid "Sample"
msgstr "Muestra"
#. module: website_event
#. odoo-python
#: code:addons/website_event/models/event_event.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_time
msgid "Scheduled Events"
msgstr "Eventos programados"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.index_topbar
msgid "Search an event.."
msgstr "Buscar un evento..."
#. module: website_event
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event/static/src/interactions/website_event_slot_details.js:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.modal_slot_registration
msgid "Select a Date:"
msgstr "Seleccionar una fecha:"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_registration_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_registration_view_tree
msgid "Selected Answers"
msgstr "Respuestas seleccionadas"
#. module: website_event
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event/static/src/interactions/website_event_slot_details.js:0
msgid "Selected Date:"
msgstr "Fecha seleccionada:"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__seo_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_website_event_menu__seo_name
msgid "Seo name"
msgstr "Nombre SEO"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.s_dynamic_snippet_events_single_aside_preview_data
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.s_dynamic_snippet_events_single_offset_preview_data
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.s_event_upcoming_snippet_card_preview_data
msgid "Shaping tomorrow through ideas that transform how we live today."
msgstr ""
"Impulsamos el mañana con ideas que transforman nuestra forma de vivir hoy."
#. module: website_event
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event/static/src/website_builder/event_page_option.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_full
msgid "Share"
msgstr "Compartir"
#. module: website_event
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event/static/src/website_builder/dynamic_snippet_events_option.xml:0
msgid "Show location"
msgstr "Mostrar ubicación"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_tag_category_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_tag_category_view_tree
msgid "Show on Website"
msgstr "Mostrar en el sitio web"
#. module: website_event
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event/static/src/website_builder/dynamic_snippet_events_option.xml:0
msgid "Show time"
msgstr "Mostrar hora"
#. module: website_event
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event/static/src/website_builder/events_list_page_option.xml:0
msgid "Sidebar"
msgstr "Barra lateral"
#. module: website_event
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event/static/src/website_builder/event_page_option.xml:0
msgid "Sidebar Blocks"
msgstr "Bloques de barra lateral"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.modal_slot_registration
msgid "Slots"
msgstr "Espacios"
#. module: website_event
#: model:event.question.answer,name:website_event.event_question_about_0_answer_0
#: model:event.question.answer,name:website_event.event_question_about_2_answer_0
msgid "Social Media"
msgstr "Redes sociales"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_dates
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.events_list
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.modal_ticket_registration
msgid "Sold Out"
msgstr "Agotado"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__start_today
msgid "Start Today"
msgstr "Empezar hoy"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.display_timer_alert_widget
msgid "Starts <span/>"
msgstr "Empieza <span/>"
#. module: website_event
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event/static/src/website_builder/event_page_option.xml:0
msgid "Sub-menu (Specific)"
msgstr "Submenú (específico)"
#. module: website_event
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event/static/src/website_builder/events_list_page_option.xml:0
msgid "Template badge"
msgstr "Plantilla de credencial"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,help:website_event.field_event_event__website_absolute_url
#: model:ir.model.fields,help:website_event.field_event_tag__website_absolute_url
#: model:ir.model.fields,help:website_event.field_event_tag_category__website_absolute_url
msgid "The full absolute URL to access the document through the website."
msgstr ""
"La URL absoluta completa para acceder al documento a través del sitio web."
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,help:website_event.field_event_event__website_url
#: model:ir.model.fields,help:website_event.field_event_tag__website_url
#: model:ir.model.fields,help:website_event.field_event_tag_category__website_url
msgid "The full relative URL to access the document through the website."
msgstr ""
"La URL relativa completa para acceder al documento a través del sitio web."
#. module: website_event
#. odoo-python
#: code:addons/website_event/models/event_event.py:0
msgid "The website must be from the same company as the event."
msgstr "El sitio web debe ser de la misma empresa que el evento."
#. module: website_event
#. odoo-python
#: code:addons/website_event/models/event_event.py:0
msgid "This month"
msgstr "Este mes"
#. module: website_event
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event/static/src/js/tours/event_tour.js:0
msgid "This shortcut will bring you right back to the event form."
msgstr "Este acceso rápido te llevará de nuevo al formulario del evento."
#. module: website_event
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event.website_event_menu_action
msgid "This technical menu displays all event sub-menu items."
msgstr "Este menú técnico muestra todos los elementos de submenú del evento."
#. module: website_event
#. odoo-python
#: code:addons/website_event/controllers/main.py:0
msgid "This ticket is not available for sale for this event"
msgstr "La venta de esta entrada no está disponible para este evento"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_attendee_details
msgid "Ticket #"
msgstr "Entrada #"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.modal_ticket_registration
msgid "Tickets"
msgstr "Tickets"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.dynamic_filter_template_event_event_single_offset
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.s_dynamic_snippet_events_single_offset_preview_data
msgid "Time"
msgstr "Tiempo"
#. module: website_event
#. odoo-python
#: code:addons/website_event/models/event_event.py:0
msgid "Today"
msgstr "Hoy"
#. module: website_event
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event/static/src/website_builder/event_page_option.xml:0
msgid "Top"
msgstr "Arriba"
#. module: website_event
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event/static/src/website_builder/events_list_page_option.xml:0
msgid "Top Bar Filter"
msgstr "Filtro de barra superior"
#. module: website_event
#. odoo-python
#: code:addons/website_event/models/website_visitor.py:0
msgid "Unsupported 'Not In' operation on visitors registrations"
msgstr "Operación no compatible “No enn en los registros de los visitantes"
#. module: website_event
#: model:website.snippet.filter,name:website_event.website_snippet_filter_event_list
msgid "Upcoming Events"
msgstr "Próximos eventos"
#. module: website_event
#: model:website.snippet.filter,name:website_event.website_snippet_filter_event_list_unfinished
msgid "Upcoming and Ongoing Events"
msgstr "Eventos próximos y actuales"
#. module: website_event
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event/static/src/js/tours/event_tour.js:0
msgid "Use this <b>shortcut</b> to easily access your event web page."
msgstr ""
"Utilice este <b>acceso rápido</b> para acceder fácilmente a la página web de "
"su evento."
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.index_sidebar_about_us
msgid "Use this paragraph to write a short text about your events or company."
msgstr ""
"Utilice este párrafo para escribir un texto corto sobre sus eventos o su "
"empresa."
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,help:website_event.field_website_event_menu__view_id
msgid "Used when not being an url based menu"
msgstr "Utilizado cuando no es un menú con base en URL"
#. module: website_event
#: model:event.question.answer,name:website_event.event_question_meal_type_answer_1
msgid "Vegetarian"
msgstr "Vegetariano"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_event.selection__event_event__website_visibility__link
msgid "Via a Link"
msgstr "A través de un enlace"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_website_event_menu__view_id
msgid "View"
msgstr "Vista"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_dates
msgid "View More"
msgstr "Ver más"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_event_view_form
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilidad"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__is_visible_on_website
msgid "Visible On Website"
msgstr "Visible en el sitio web"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__website_published
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_tag__website_published
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_tag_category__website_published
msgid "Visible on current website"
msgstr "Visible en el sitio web actual"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_registration__visitor_id
msgid "Visitor"
msgstr "Visitante"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.events_list
msgid "We couldn't find any event matching your search for:"
msgstr "No encontramos ningún evento que coincida con su búsqueda para:"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.events_list
msgid "We couldn't find any event scheduled at this moment."
msgstr "No encontramos ningún evento programado en este momento."
#. module: website_event
#: model:ir.model,name:website_event.model_website
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__website_id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_tag__website_id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_tag_category__website_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_tag_category_view_form
msgid "Website"
msgstr "Sitio web"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__website_absolute_url
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_tag__website_absolute_url
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_tag_category__website_absolute_url
msgid "Website Absolute URL"
msgstr "URL absoluta del sitio web"
#. module: website_event
#: model:ir.model,name:website_event.model_website_event_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.website_event_menu_view_form
msgid "Website Event Menu"
msgstr "Menú de eventos del sitio web"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.website_event_menu_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.website_event_menu_view_tree
msgid "Website Event Menus"
msgstr "Menús de eventos del sitio web"
#. module: website_event
#: model:ir.actions.act_url,name:website_event.action_open_website
msgid "Website Home"
msgstr "Página de inicio del sitio web"
#. module: website_event
#: model:ir.model,name:website_event.model_website_menu
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__website_menu
msgid "Website Menu"
msgstr "Menú del sitio web"
#. module: website_event
#: model:ir.ui.menu,name:website_event.menu_website_event_menu
msgid "Website Menus"
msgstr "Menús del sitio web"
#. module: website_event
#: model:ir.model,name:website_event.model_website_snippet_filter
msgid "Website Snippet Filter"
msgstr "Filtro de fragmentos del sitio web"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_event_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_type_view_form
msgid "Website Submenu"
msgstr "Submenú del sitio web"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__website_url
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_tag__website_url
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_tag_category__website_url
msgid "Website URL"
msgstr "URL del sitio web"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__website_visibility
msgid "Website Visibility"
msgstr "Visibilidad del sitio web"
#. module: website_event
#: model:ir.model,name:website_event.model_website_visitor
msgid "Website Visitor"
msgstr "Visitante del sitio web"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__website_meta_description
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_website_event_menu__website_meta_description
msgid "Website meta description"
msgstr "Descripción meta del sitio web"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__website_meta_keywords
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_website_event_menu__website_meta_keywords
msgid "Website meta keywords"
msgstr "Palabras clave meta del sitio web"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__website_meta_title
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_website_event_menu__website_meta_title
msgid "Website meta title"
msgstr "Título meta del sitio web"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__website_meta_og_img
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_website_event_menu__website_meta_og_img
msgid "Website opengraph image"
msgstr "Imagen Open Graph del sitio web"
#. module: website_event
#: model:event.question,title:website_event.event_question_hockey_level
msgid "What's your Hockey level?"
msgstr "¿Cuál es su nivel de hockey?"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,help:website_event.field_event_event__is_ongoing
msgid "Whether event has begun"
msgstr "Si el evento ha empezado"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,help:website_event.field_event_event__start_today
msgid "Whether event is going to start today if still not ongoing"
msgstr "Si el evento empezará hoy si aún no está en curso"
#. module: website_event
#: model:event.question,title:website_event.event_question_working_field
msgid "Which field are you working in?"
msgstr "¿En qué sector trabajas?"
#. module: website_event
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event/static/src/js/tours/event_tour.js:0
msgid ""
"With the Edit button, you can <b>customize</b> the web page visitors will "
"see when registering."
msgstr ""
"Con el botón de editar, puede <b>personalizar</b> la página web que los "
"visitantes verán al inscribirse."
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.dynamic_filter_template_event_event_single_aside
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.dynamic_filter_template_event_event_single_entry
msgid "at"
msgstr "en"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.modal_ticket_registration
msgid "available)"
msgstr "disponible)"
#. module: website_event
#. odoo-python
#: code:addons/website_event/models/event_event.py:0
msgid "date_end"
msgstr "date_end"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_dates
msgid "iCal"
msgstr "iCal"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template
msgid "time)"
msgstr "tiempo)"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_full
msgid "w-100"
msgstr "w-100"
#. module: website_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_full
msgid "w-100 py-sm-3 mt-sm-2"
msgstr "w-100 py-sm-3 mt-sm-2"
#~ msgid "(Ref:"
#~ msgstr "(Ref:"
#~ msgid ""
#~ ")\n"
#~ " <i class=\"fa fa-long-arrow-down d-block "
#~ "text-muted mx-3 my-2\" style=\"font-size: 1.5rem\"/>"
#~ msgstr ""
#~ ")\n"
#~ " <i class=\"fa fa-long-arrow-down d-block "
#~ "text-muted mx-3 my-2\" style=\"font-size: 1.5rem\"/>"
#~ msgid "<b>Drag and Drop</b> this snippet below the event title."
#~ msgstr "<b>Arrastre y suelte</b> este snippet debajo del título del evento."
#~ msgid ""
#~ "<font style=\"font-size: 62px;\" "
#~ "class=\"o_default_snippet_text\">Introduction</font>"
#~ msgstr ""
#~ "<font style=\"font-size: 62px;\" "
#~ "class=\"o_default_snippet_text\">Introducción</font>"
#~ msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-calendar\"/> Add to Google Calendar"
#~ msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-calendar\"/>Agregar a Google Calendar"
#~ msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-calendar\"/> Add to iCal/Outlook"
#~ msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-calendar\"/> Añadir a Calendario/Outlook"
#~ msgid ""
#~ "<i class=\"fa fa-long-arrow-left me-2\"/>\n"
#~ " <span>All Events</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<i class=\"fa fa-long-arrow-left me-2\"/>\n"
#~ " <span>Todos los eventos</span>"
#~ msgid ""
#~ "<i class=\"fa fa-twitter text-twitter\" aria-label=\"Twitter\" "
#~ "title=\"Twitter\"/>"
#~ msgstr ""
#~ "<i class=\"fa fa-twitter text-twitter\" aria-label=\"Twitter\" "
#~ "title=\"Twitter\"/>"
#~ msgid ""
#~ "<span class=\"py-2 o_wevent_registration_title text-start\">Tickets</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"py-2 o_wevent_registration_title text-start\">Boletos</span>"
#~ msgid "<span class=\"text-dark fw-bold align-middle px-2\">Qty</span>"
#~ msgstr "<span class=\"text-dark fw-bold align-middle px-2\">Cant.</span>"
#~ msgid ""
#~ "<span itemprop=\"availability\" content=\"http://schema.org/SoldOut\" "
#~ "class=\"text-danger\">\n"
#~ " <i class=\"fa fa-ban me-2\"/>Sold "
#~ "Out\n"
#~ " </span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span itemprop=\"availability\" content=\"http://schema.org/SoldOut\" "
#~ "class=\"text-danger\">\n"
#~ " <i class=\"fa fa-ban me-2\"/>Agotado\n"
#~ " </span>"
#~ msgid ""
#~ "<span>Tickets</span>\n"
#~ " <span class=\"btn p-0 close d-none\">×</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span>Entradas</span>\n"
#~ " <span class=\"btn p-0 close d-none\">×</span>"
#~ msgid "Add to Calendar"
#~ msgstr "Añadir al calendario"
#~ msgid "Cards"
#~ msgstr "Tarjetas"
#~ msgid "Date &amp; Time"
#~ msgstr "Fecha y Hora"
#~ msgid "Email"
#~ msgstr "Correo electrónico"
#~ msgid "End -"
#~ msgstr "Fin -"
#~ msgid "Event Location"
#~ msgstr "Localización del evento"
#~ msgid "Event Name"
#~ msgstr "Nombre del evento"
#~ msgid "Event not found!"
#~ msgstr "Evento no encontrado"
#~ msgid "Events Page"
#~ msgstr "Página de eventos"
#~ msgid "Extra Register Button"
#~ msgstr "Botón de registro adicional"
#~ msgid "Fold Tickets Details"
#~ msgstr "Plegar detalles de boletos"
#~ msgid "Get the direction"
#~ msgstr "Obtener la dirección"
#~ msgid "Google"
#~ msgstr "Google"
#~ msgid "Location Menu"
#~ msgstr "Menú de ubicación"
#~ msgid "Location Menus"
#~ msgstr "Menús de ubicación"
#~ msgid "No events found."
#~ msgstr "No se encontraron eventos."
#~ msgid "Phone"
#~ msgstr "Teléfono"
#~ msgid "Please select at least one ticket."
#~ msgstr "Por favor seleccione al menos un tipo de entrada."
#~ msgid "Questions"
#~ msgstr "Cuestionario"
#~ msgid "Ref:"
#~ msgstr "Ref:"
#~ msgid "Register Button"
#~ msgstr "Botón de registro"
#~ msgid "Registrations are <b>closed</b>"
#~ msgstr "Los registros están <b>cerrados</b>"
#~ msgid "Restrict publishing to this website."
#~ msgstr "Restringir publicar a este sitio web."
#~ msgid "Return to the event list."
#~ msgstr "Regresar a la lista de eventos"
#~ msgid "SHARE"
#~ msgstr "COMPARTIR"
#~ msgid "Search an event..."
#~ msgstr "Encontrar un evento..."
#~ msgid "Sorry, the requested event is not available anymore."
#~ msgstr "Disculpe, el evento solicitado no está ya disponible."
#~ msgid "Start -"
#~ msgstr "Inicio -"
#~ msgid "Start → End"
#~ msgstr "Inicio → Fin"
#~ msgid "Templates"
#~ msgstr "Plantillas"
#~ msgid "The full URL to access the document through the website."
#~ msgstr "La URL completa para acceder al documento a través del sitio web."
#~ msgid "Ticket Sales starting on"
#~ msgstr "La venta de entradas empieza el"
#~ msgid "Tickets for this Event are <b>Sold Out</b>"
#~ msgstr "Las entradas para este evento están <b>agotadas</b>"
#~ msgid "Toggle navigation"
#~ msgstr "Intercambiar navegación"
#~ msgid "Use the top button '<b>+ New</b>' to create an event."
#~ msgstr "Usa el botón superior '<b>+ Nuevo</b>' para crear un evento."
#~ msgid "Which field are you working in"
#~ msgstr "En qué sector trabaja"
#~ msgid "e.g. \"Conference for Architects\""
#~ msgstr "p. ej. \"Conferencia de arquitectos\""
#~ msgid "iCal/Outlook"
#~ msgstr "Calendario/Outlook"