# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * website_profile # # Translators: # Pedro Filipe , 2022 # Reinaldo Ramos , 2022 # Marcelo Pereira , 2022 # Manuela Silva , 2022 # Martin Trigaux, 2022 # "Tiffany Chang (tic)" , 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-02-20 18:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-09-16 21:36+0000\n" "Last-Translator: \"Tiffany Chang (tic)\" \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % " "1000000 == 0) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 5.12.2\n" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.email_validation_banner msgid "" "!
\n" " Did not receive it?" msgstr "" "!
\n" " Não recebeu?" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.user_profile_header msgid "(not verified)" msgstr "(não verificado)" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.rank_badge_main msgid "" ". Collect points on the forum or on the eLearning platform. Those points " "will make you reach new ranks." msgstr "" ". Acumule pontos no fórum ou na plataforma de aprendizado online. Esses " "pontos farão você alcançar novas classificações." #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.users_page_content msgid ". Try another search." msgstr ". Tente outra busca." #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.user_badges msgid " Get Badges" msgstr "" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.user_profile_header msgid "EDIT" msgstr "EDITAR" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.user_profile_content msgid "Edit" msgstr "" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.user_profile_header msgid "EDIT PROFILE" msgstr "EDITAR PERFIL" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.user_badges msgid "All Badges" msgstr "Todos os emblemas" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.user_badges msgid " All Badges" msgstr " Todos os emblemas" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.badge_content msgid " awarded users" msgstr " utilizadores recompensados" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.user_profile_content msgid "Current rank:" msgstr "Classificação atual:" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.user_profile_content msgid "Badges" msgstr "Emblemas" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.user_profile_content msgid "Joined" msgstr "Ingressou" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.all_user_card msgid "Badges" msgstr "Emblemas" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.all_user_card msgid "XP" msgstr "XP" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.top3_user_card msgid "Badges" msgstr "Emblemas" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.top3_user_card msgid "XP" msgstr "XP" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.email_validation_banner msgid "" "Congratulations! Your email has just " "been validated." msgstr "" "Parabéns! Seu e-mail foi validado." #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.users_page_header msgid "Rank by:" msgstr "Classificação por:" #. module: website_profile #: model:mail.template,body_html:website_profile.validation_email msgid "" "\n" "\n" "\n" "
\n" "\n" "\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
\n" " \n" " YourCompany Profile validation\n" " \n" " \n" " \n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
\n" "

\n" " Hello Marc Demo,

\n" " You have been invited to validate your email in " "order to get access to \"YourCompany\" website.\n" " To validate your email, please click on the " "following link:\n" "

\n" " Thanks for your participation!\n" " \n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
\n" " YourCompany\n" " \n" " +1 " "650-123-4567\n" " \n" " | info@yourcompany.com\n" " \n" " \n" " | http://www.example.com\n" " \n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" "
\n" " Powered by Odoo\n" "
\n" "
\n" " " msgstr "" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.email_validation_banner msgid "Correct your email address" msgstr "Corrija o seu endereço de e-mail" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.email_validation_banner msgid "Send Again" msgstr "Envie novamente" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.email_validation_banner msgid "here" msgstr "aqui" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.user_profile_content msgid "About" msgstr "Sobre" #. module: website_profile #. odoo-python #: code:addons/website_profile/controllers/main.py:0 msgid "All Courses" msgstr "" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.users_page_header msgid "All Users" msgstr "Todos os usuários" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.all_user_card #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.users_page_header msgid "All time" msgstr "O tempo todo" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.badge_content #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.rank_badge_main #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.user_profile_content msgid "Badges" msgstr "Crachás" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.user_badges msgid "Badges are your collection of achievements. Wear them proudly!
" msgstr "" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.badge_content msgid "" "Besides gaining reputation with your questions and answers,\n" " you receive badges for being especially helpful.
Badges\n" " appear on your profile page, and your posts." msgstr "" "Além de ganhar reputação com suas perguntas e respostas,\n" " você recebe emblemas por ajudar.
Os emblemas\n" " aparecem em sua página de perfil e em suas " "publicações." #. module: website_profile #. odoo-javascript #: code:addons/website_profile/static/src/components/profile_dialog/profile_dialog.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.user_profile_content msgid "Biography" msgstr "Biografia" #. module: website_profile #: model:ir.model.fields,field_description:website_profile.field_gamification_badge__can_publish msgid "Can Publish" msgstr "Pode publicar" #. module: website_profile #. odoo-python #: code:addons/website_profile/controllers/main.py:0 msgid "" "Changing the country is not allowed once document(s) have been issued for " "your account. Please contact us directly for this operation." msgstr "" #. module: website_profile #. odoo-javascript #: code:addons/website_profile/static/src/components/profile_dialog/profile_dialog.xml:0 msgid "City" msgstr "" #. module: website_profile #. odoo-javascript #: code:addons/website_profile/static/src/components/profile_dialog/profile_dialog.xml:0 msgid "Clear" msgstr "Limpar" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.email_validation_banner msgid "Close" msgstr "Fechar" #. module: website_profile #. odoo-javascript #: code:addons/website_profile/static/src/components/profile_dialog/profile_dialog.xml:0 msgid "Country" msgstr "" #. module: website_profile #. odoo-javascript #: code:addons/website_profile/static/src/components/profile_dialog/profile_dialog.xml:0 msgid "Country..." msgstr "" #. module: website_profile #. odoo-javascript #: code:addons/website_profile/static/src/components/profile_dialog/profile_dialog.xml:0 msgid "Discard" msgstr "" #. module: website_profile #: model:ir.model.fields,field_description:website_profile.field_gamification_badge__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_profile.field_res_users__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_profile.field_website__display_name msgid "Display Name" msgstr "" #. module: website_profile #. odoo-javascript #: code:addons/website_profile/static/src/components/profile_dialog/profile_dialog.xml:0 msgid "Edit" msgstr "Editar" #. module: website_profile #. odoo-javascript #: code:addons/website_profile/static/src/components/profile_dialog/profile_dialog.js:0 msgid "Edit Profile" msgstr "Editar Perfil" #. module: website_profile #. odoo-javascript #: code:addons/website_profile/static/src/components/profile_dialog/profile_dialog.xml:0 msgid "Email" msgstr "" #. module: website_profile #. odoo-python #: code:addons/website_profile/controllers/main.py:0 msgid "Forum" msgstr "" #. module: website_profile #: model:mail.template,name:website_profile.validation_email msgid "Forum: Email Verification" msgstr "Fórum: verificação de e-mail" #. module: website_profile #: model:ir.model,name:website_profile.model_gamification_badge msgid "Gamification Badge" msgstr "Emblema de gamificação" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.profile_next_rank_card msgid "Get" msgstr "Obtenha" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.user_profile_sub_nav msgid "Home" msgstr "Início" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.rank_badge_main msgid "How do I earn badges?" msgstr "Como faço para ganhar emblemas?" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.rank_badge_main msgid "How do I score more points?" msgstr "Como faço para acumular mais pontos?" #. module: website_profile #: model:ir.model.fields,field_description:website_profile.field_gamification_badge__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_profile.field_res_users__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_profile.field_website__id msgid "ID" msgstr "" #. module: website_profile #: model:ir.model.fields,field_description:website_profile.field_gamification_badge__is_published msgid "Is Published" msgstr "Está publicado" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.rank_badge_main msgid "Keep learning with" msgstr "Continue aprendendo com" #. module: website_profile #: model:ir.model.fields,field_description:website_profile.field_website__karma_profile_min msgid "Minimal karma to see other user's profile" msgstr "Karma mínimo para ver o perfil de outro usuário" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.user_profile_sub_nav msgid "Mobile sub-nav" msgstr "Sub-nav em dispositivo móvel" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.user_profile_content msgid "More info" msgstr "Mais informações" #. module: website_profile #. odoo-javascript #: code:addons/website_profile/static/src/components/profile_dialog/profile_dialog.xml:0 msgid "Name" msgstr "" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.user_profile_sub_nav msgid "Nav" msgstr "Nav" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.user_profile_content msgid "Next rank:" msgstr "Próxima classificação:" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.users_page_main msgid "No Leaderboard Yet :(" msgstr "Nenhum placar atualmente :(" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.user_badges msgid "No badges yet!" msgstr "Nenhum emblema ainda!" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.users_page_content msgid "No user found for" msgstr "Nenhum usuário encontrado para" #. module: website_profile #. odoo-python #: code:addons/website_profile/controllers/main.py:0 msgid "Not have enough karma to view other users' profile." msgstr "" #. module: website_profile #. odoo-javascript #: code:addons/website_profile/static/src/components/profile_dialog/profile_dialog.xml:0 msgid "Public Profile" msgstr "" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.rank_badge_main msgid "Ranks" msgstr "Classificações" #. module: website_profile #. odoo-python #: code:addons/website_profile/controllers/main.py:0 msgid "Ranks and Badges" msgstr "" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.profile_access_denied msgid "Return to the website." msgstr "" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.user_profile_sub_nav msgid "Search" msgstr "Procurar" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.user_profile_sub_nav msgid "Search users" msgstr "Pesquisar usuários" #. module: website_profile #: model:mail.template,description:website_profile.validation_email msgid "Sent to forum visitors to confirm their mail address" msgstr "Enviado a visitantes do fórum para que confirmem seus e-mails" #. module: website_profile #: model:ir.model.fields,help:website_profile.field_gamification_badge__website_absolute_url msgid "The full absolute URL to access the document through the website." msgstr "" #. module: website_profile #: model:ir.model.fields,help:website_profile.field_gamification_badge__website_url msgid "The full relative URL to access the document through the website." msgstr "" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.users_page_header msgid "This month" msgstr "Este mês" #. module: website_profile #. odoo-python #: code:addons/website_profile/controllers/main.py:0 msgid "This profile is private!" msgstr "Este perfil é privado!" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.users_page_header msgid "This week" msgstr "Esta semana" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.all_user_card #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.top3_user_card msgid "Unpublished" msgstr "Não Publicada" #. module: website_profile #. odoo-javascript #: code:addons/website_profile/static/src/components/profile_dialog/profile_dialog.xml:0 msgid "Update" msgstr "Atualizar" #. module: website_profile #. odoo-javascript #: code:addons/website_profile/static/src/components/profile_dialog/profile_dialog.js:0 msgid "Update failed." msgstr "" #. module: website_profile #: model:ir.model,name:website_profile.model_res_users msgid "User" msgstr "Utilizador" #. module: website_profile #. odoo-python #: code:addons/website_profile/controllers/main.py:0 msgid "User Profiles" msgstr "" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.top3_user_card msgid "User rank" msgstr "Classificação do usuário" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.user_profile_sub_nav msgid "Users" msgstr "Utilizadores" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.email_validation_banner msgid "Verification Email sent to" msgstr "E-mail de verificação foi enviado para" #. module: website_profile #: model:ir.model.fields,field_description:website_profile.field_gamification_badge__website_published msgid "Visible on current website" msgstr "Visível no website atual" #. module: website_profile #. odoo-javascript #: code:addons/website_profile/static/src/components/profile_dialog/profile_dialog.xml:0 #: model:ir.model,name:website_profile.model_website msgid "Website" msgstr "Website" #. module: website_profile #: model:ir.model.fields,field_description:website_profile.field_gamification_badge__website_absolute_url msgid "Website Absolute URL" msgstr "" #. module: website_profile #: model:ir.model.fields,field_description:website_profile.field_gamification_badge__website_url msgid "Website URL" msgstr "URL do Website" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.rank_badge_main msgid "When you finish a course or reach milestones, you're awarded badges." msgstr "Quando você termina um curso ou atinge marcos, você recebe emblemas." #. module: website_profile #. odoo-javascript #: code:addons/website_profile/static/src/components/profile_dialog/profile_dialog.js:0 msgid "Write a few words about yourself..." msgstr "" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.all_user_card #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.top3_user_card msgid "XP" msgstr "XP" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.rank_badge_main msgid "" "You can score more points by answering quizzes at the end of each course " "content. Points can also be earned on the forum. Follow this link to the " "guidelines of the forum." msgstr "" "Você pode acumular mais pontos respondendo a questionários ao final de cada " "conteúdo do curso. Os pontos também podem ser acumulados no fórum. Siga este " "link para ver as orientações do fórum." #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.email_validation_banner msgid "" "Your Account has not yet been verified.
\n" " Click" msgstr "" "Sua conta ainda não foi verificada.
\n" "Clique" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.email_validation_banner msgid "Your account does not have an email set up. Please set it up on" msgstr "A sua conta ainda não tem um e-mail. Configure em" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.rank_badge_main #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.user_profile_sub_nav msgid "breadcrumb" msgstr "trilha de navegação" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.email_validation_banner msgid "or" msgstr "ou" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.rank_badge_main msgid "point" msgstr "ponto" #. module: website_profile #. odoo-python #: code:addons/website_profile/controllers/main.py:0 msgid "slides" msgstr "" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.all_user_card msgid "this month" msgstr "este mês" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.all_user_card msgid "this week" msgstr "esta semana" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.email_validation_banner msgid "to receive a verification email" msgstr "para receber um e-mail de verificação" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.profile_next_rank_card msgid "xp" msgstr "xp" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.profile_next_rank_card msgid "" "xp\n" " to level up!" msgstr "" "xp\n" " para subir de nível!" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.email_validation_banner msgid "your account settings" msgstr "suas configurações de conta" #. module: website_profile #: model:mail.template,subject:website_profile.validation_email msgid "{{ object.company_id.name }} Profile validation" msgstr "Validação de perfil: {{ object.company_id.name }}" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.user_profile_sub_nav msgid "└ Users" msgstr "└ Usuários" #~ msgid "" #~ "Please enter a valid email address in order to receive notifications from " #~ "answers or comments." #~ msgstr "" #~ "Por favor insira um endereço de e-mail válido para receber notificações " #~ "de respostas ou comentários." #~ msgid "The full URL to access the document through the website." #~ msgstr "O URL completo para aceder ao documento através do Website."