# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * website_profile # # Translators: # Martin Trigaux, 2022 # Friederike Fasterling-Nesselbosch, 2022 # Stefan Reisich , 2023 # "Dylan Kiss (dyki)" , 2025. # "Larissa Manderfeld (lman)" , 2025, 2026. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-02-20 18:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2026-02-20 17:16+0000\n" "Last-Translator: \"Larissa Manderfeld (lman)\" \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.14.3\n" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.email_validation_banner msgid "" "!
\n" " Did not receive it?" msgstr "" "!
\n" " Nichts erhalten?" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.user_profile_header msgid "(not verified)" msgstr "(nicht bestätigt)" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.rank_badge_main msgid "" ". Collect points on the forum or on the eLearning platform. Those points " "will make you reach new ranks." msgstr "" ". Sammeln Sie Punkte im Forum und auf der E-Learning-Plattform. Mit diesen " "Punkten können sie neue Level erreichen." #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.users_page_content msgid ". Try another search." msgstr ". Eine andere Suche versuchen." #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.user_badges msgid " Get Badges" msgstr " Abzeichen erhalten" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.user_profile_header msgid "EDIT" msgstr "BEARBEITEN" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.user_profile_content msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.user_profile_header msgid "EDIT PROFILE" msgstr "PROFIL BEARBEITEN" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.user_badges msgid "All Badges" msgstr "Alle Abzeichen" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.user_badges msgid " All Badges" msgstr " Alle Abzeichen" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.badge_content msgid " awarded users" msgstr " Benutzer mit Abzeichen" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.user_profile_content msgid "Current rank:" msgstr "Aktueller Rang:" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.user_profile_content msgid "Badges" msgstr "Abzeichen" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.user_profile_content msgid "Joined" msgstr "Beigetreten" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.all_user_card msgid "Badges" msgstr "Abzeichen" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.all_user_card msgid "XP" msgstr "XP" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.top3_user_card msgid "Badges" msgstr "Abzeichen" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.top3_user_card msgid "XP" msgstr "XP" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.email_validation_banner msgid "" "Congratulations! Your email has just " "been validated." msgstr "" "Glückwunsch! Ihre E-Mail wurde soeben " "bestätigt." #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.users_page_header msgid "Rank by:" msgstr "Ranking nach:" #. module: website_profile #: model:mail.template,body_html:website_profile.validation_email msgid "" "\n" "\n" "\n" "
\n" "\n" "\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
\n" " \n" " YourCompany Profile validation\n" " \n" " \n" " \n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
\n" "

\n" " Hello Marc Demo,

\n" " You have been invited to validate your email in " "order to get access to \"YourCompany\" website.\n" " To validate your email, please click on the " "following link:\n" "

\n" " Thanks for your participation!\n" " \n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
\n" " YourCompany\n" " \n" " +1 " "650-123-4567\n" " \n" " | info@yourcompany.com\n" " \n" " \n" " | http://www.example.com\n" " \n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" "
\n" " Powered by Odoo\n" "
\n" "
\n" " " msgstr "" "\n" "\n" "\n" "
\n" "\n" "\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
\n" " \n" " Profilvalidierung von IhrUnternehmen\n" " \n" " \n" " \n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
\n" "

\n" " Guten Tag Marc " "Demo,

\n" " bitte bestätigen Sie Ihre E-Mail-Adresse, um " "Zugang zur Website von „IhrUnternehmen“ zu erhalten.\n" " Klicken Sie dazu einfach auf den folgenden " "Link:\n" "

\n" " Vielen Dank für Ihre Teilnahme!\n" " \n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
\n" " IhrUnternehmen\n" " \n" " +1 " "650-123-4567\n" " \n" " | info@ihrunternehmeny.de\n" " \n" " \n" " | http://www.beispiel.com\n" " \n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" "
\n" " Unterstützt durch Odoo\n" "
\n" "
\n" " " #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.email_validation_banner msgid "Correct your email address" msgstr "Korrigieren Sie Ihre E-Mail-Adresse" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.email_validation_banner msgid "Send Again" msgstr "Erneut versenden" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.email_validation_banner msgid "here" msgstr "hier" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.user_profile_content msgid "About" msgstr "Über" #. module: website_profile #. odoo-python #: code:addons/website_profile/controllers/main.py:0 msgid "All Courses" msgstr "Alle Kurse" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.users_page_header msgid "All Users" msgstr "Alle Benutzer" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.all_user_card #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.users_page_header msgid "All time" msgstr "Seit jeher" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.badge_content #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.rank_badge_main #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.user_profile_content msgid "Badges" msgstr "Abzeichen" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.user_badges msgid "Badges are your collection of achievements. Wear them proudly!
" msgstr "" "Abzeichen sind Ihre Errungenschaften. Tragen Sie sie voller Stolz!
" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.badge_content msgid "" "Besides gaining reputation with your questions and answers,\n" " you receive badges for being especially helpful.
Badges\n" " appear on your profile page, and your posts." msgstr "" "Mit Ihren Fragen und Antworten gewinnen Sie nicht nur an Reputation,\n" "Sie erhalten auch Abzeichen, wenn Sie besonders hilfreich sind.
\n" "Diese werden auf Ihrer Profilseite und in Ihren Beiträgen angezeigt." #. module: website_profile #. odoo-javascript #: code:addons/website_profile/static/src/components/profile_dialog/profile_dialog.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.user_profile_content msgid "Biography" msgstr "Biographie" #. module: website_profile #: model:ir.model.fields,field_description:website_profile.field_gamification_badge__can_publish msgid "Can Publish" msgstr "Darf veröffentlichen" #. module: website_profile #. odoo-python #: code:addons/website_profile/controllers/main.py:0 msgid "" "Changing the country is not allowed once document(s) have been issued for " "your account. Please contact us directly for this operation." msgstr "" "Nach der Ausstellung von Dokumenten für Ihr Konto ist eine Änderung des " "Landes nicht mehr möglich. Bitte wenden Sie sich für diesen Vorgang direkt " "an uns." #. module: website_profile #. odoo-javascript #: code:addons/website_profile/static/src/components/profile_dialog/profile_dialog.xml:0 msgid "City" msgstr "Stadt" #. module: website_profile #. odoo-javascript #: code:addons/website_profile/static/src/components/profile_dialog/profile_dialog.xml:0 msgid "Clear" msgstr "Leeren" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.email_validation_banner msgid "Close" msgstr "Schließen" #. module: website_profile #. odoo-javascript #: code:addons/website_profile/static/src/components/profile_dialog/profile_dialog.xml:0 msgid "Country" msgstr "Land" #. module: website_profile #. odoo-javascript #: code:addons/website_profile/static/src/components/profile_dialog/profile_dialog.xml:0 msgid "Country..." msgstr "Land ..." #. module: website_profile #. odoo-javascript #: code:addons/website_profile/static/src/components/profile_dialog/profile_dialog.xml:0 msgid "Discard" msgstr "Verwerfen" #. module: website_profile #: model:ir.model.fields,field_description:website_profile.field_gamification_badge__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_profile.field_res_users__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_profile.field_website__display_name msgid "Display Name" msgstr "Anzeigename" #. module: website_profile #. odoo-javascript #: code:addons/website_profile/static/src/components/profile_dialog/profile_dialog.xml:0 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" #. module: website_profile #. odoo-javascript #: code:addons/website_profile/static/src/components/profile_dialog/profile_dialog.js:0 msgid "Edit Profile" msgstr "Profil bearbeiten" #. module: website_profile #. odoo-javascript #: code:addons/website_profile/static/src/components/profile_dialog/profile_dialog.xml:0 msgid "Email" msgstr "E-Mail" #. module: website_profile #. odoo-python #: code:addons/website_profile/controllers/main.py:0 msgid "Forum" msgstr "Forum" #. module: website_profile #: model:mail.template,name:website_profile.validation_email msgid "Forum: Email Verification" msgstr "Forum: E-Mail-Verifizierung" #. module: website_profile #: model:ir.model,name:website_profile.model_gamification_badge msgid "Gamification Badge" msgstr "Gamification-Abzeichen" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.profile_next_rank_card msgid "Get" msgstr "Erhalten" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.user_profile_sub_nav msgid "Home" msgstr "Home" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.rank_badge_main msgid "How do I earn badges?" msgstr "Wie erhalte ich Abzeichen?" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.rank_badge_main msgid "How do I score more points?" msgstr "Wie erziele ich mehr Punkte?" #. module: website_profile #: model:ir.model.fields,field_description:website_profile.field_gamification_badge__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_profile.field_res_users__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_profile.field_website__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: website_profile #: model:ir.model.fields,field_description:website_profile.field_gamification_badge__is_published msgid "Is Published" msgstr "Ist veröffentlicht" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.rank_badge_main msgid "Keep learning with" msgstr "Noch mehr lernen mit" #. module: website_profile #: model:ir.model.fields,field_description:website_profile.field_website__karma_profile_min msgid "Minimal karma to see other user's profile" msgstr "Minimales Karma, um das Profil eines anderen Benutzers zu sehen" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.user_profile_sub_nav msgid "Mobile sub-nav" msgstr "Mobile Sub-Nav" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.user_profile_content msgid "More info" msgstr "Weitere Infos" #. module: website_profile #. odoo-javascript #: code:addons/website_profile/static/src/components/profile_dialog/profile_dialog.xml:0 msgid "Name" msgstr "Name" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.user_profile_sub_nav msgid "Nav" msgstr "Nav" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.user_profile_content msgid "Next rank:" msgstr "Nächster Rang:" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.users_page_main msgid "No Leaderboard Yet :(" msgstr "Noch keine Rangliste :(" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.user_badges msgid "No badges yet!" msgstr "Noch keine Abzeichen!" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.users_page_content msgid "No user found for" msgstr "Keinen Benutzer gefunden für" #. module: website_profile #. odoo-python #: code:addons/website_profile/controllers/main.py:0 msgid "Not have enough karma to view other users' profile." msgstr "Nicht genügend Karma, um das Profil anderer Benutzer zu sehen." #. module: website_profile #. odoo-javascript #: code:addons/website_profile/static/src/components/profile_dialog/profile_dialog.xml:0 msgid "Public Profile" msgstr "Öffentliches Profil" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.rank_badge_main msgid "Ranks" msgstr "Ränge" #. module: website_profile #. odoo-python #: code:addons/website_profile/controllers/main.py:0 msgid "Ranks and Badges" msgstr "Ränge und Abzeichen" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.profile_access_denied msgid "Return to the website." msgstr "Zurück zur Website" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.user_profile_sub_nav msgid "Search" msgstr "Suchen" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.user_profile_sub_nav msgid "Search users" msgstr "Benutzer suchen" #. module: website_profile #: model:mail.template,description:website_profile.validation_email msgid "Sent to forum visitors to confirm their mail address" msgstr "Versand an Forumsbesucher, um ihre E-Mail-Adresse zu bestätigen" #. module: website_profile #: model:ir.model.fields,help:website_profile.field_gamification_badge__website_absolute_url msgid "The full absolute URL to access the document through the website." msgstr "" "Die vollständige absolute URL, um über die Website auf das Dokument " "zuzugreifen." #. module: website_profile #: model:ir.model.fields,help:website_profile.field_gamification_badge__website_url msgid "The full relative URL to access the document through the website." msgstr "" "Die vollständige relative URL, um über die Website auf das Dokument " "zuzugreifen." #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.users_page_header msgid "This month" msgstr "Diesen Monat" #. module: website_profile #. odoo-python #: code:addons/website_profile/controllers/main.py:0 msgid "This profile is private!" msgstr "Dieses Profil ist privat!" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.users_page_header msgid "This week" msgstr "Diese Woche" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.all_user_card #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.top3_user_card msgid "Unpublished" msgstr "Unveröffentlicht" #. module: website_profile #. odoo-javascript #: code:addons/website_profile/static/src/components/profile_dialog/profile_dialog.xml:0 msgid "Update" msgstr "Aktualisieren" #. module: website_profile #. odoo-javascript #: code:addons/website_profile/static/src/components/profile_dialog/profile_dialog.js:0 msgid "Update failed." msgstr "Aktualisierung fehlgeschlagen." #. module: website_profile #: model:ir.model,name:website_profile.model_res_users msgid "User" msgstr "Benutzer" #. module: website_profile #. odoo-python #: code:addons/website_profile/controllers/main.py:0 msgid "User Profiles" msgstr "Benutzerprofile" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.top3_user_card msgid "User rank" msgstr "Benutzer-Rang" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.user_profile_sub_nav msgid "Users" msgstr "Benutzer" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.email_validation_banner msgid "Verification Email sent to" msgstr "Verifizierungs-E-Mail gesendet an" #. module: website_profile #: model:ir.model.fields,field_description:website_profile.field_gamification_badge__website_published msgid "Visible on current website" msgstr "Auf der aktuellen Website sichtbar" #. module: website_profile #. odoo-javascript #: code:addons/website_profile/static/src/components/profile_dialog/profile_dialog.xml:0 #: model:ir.model,name:website_profile.model_website msgid "Website" msgstr "Website" #. module: website_profile #: model:ir.model.fields,field_description:website_profile.field_gamification_badge__website_absolute_url msgid "Website Absolute URL" msgstr "Absolute URL der Website" #. module: website_profile #: model:ir.model.fields,field_description:website_profile.field_gamification_badge__website_url msgid "Website URL" msgstr "Website-URL" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.rank_badge_main msgid "When you finish a course or reach milestones, you're awarded badges." msgstr "" "Wenn Sie einen Kurs beenden oder Meilensteine erreichen, erhalten Sie " "Abzeichen." #. module: website_profile #. odoo-javascript #: code:addons/website_profile/static/src/components/profile_dialog/profile_dialog.js:0 msgid "Write a few words about yourself..." msgstr "Schreiben Sie etwas über sich ..." #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.all_user_card #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.top3_user_card msgid "XP" msgstr "XP" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.rank_badge_main msgid "" "You can score more points by answering quizzes at the end of each course " "content. Points can also be earned on the forum. Follow this link to the " "guidelines of the forum." msgstr "" "Sie können weitere Punkte sammeln, indem Sie die Quizfragen am Ende jedes " "Kurses beantworten. Punkte können auch im Forum gesammelt werden. Folgen Sie " "diesem Link zu den Richtlinien des Forums." #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.email_validation_banner msgid "" "Your Account has not yet been verified.
\n" " Click" msgstr "" "Ihr Konto wurde noch nicht verifiziert.
\n" " Klicken Sie" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.email_validation_banner msgid "Your account does not have an email set up. Please set it up on" msgstr "" "Für Ihr Konto ist keine E-Mail eingerichtet. Bitte richten Sie eine ein in" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.rank_badge_main #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.user_profile_sub_nav msgid "breadcrumb" msgstr "Brotkrümel" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.email_validation_banner msgid "or" msgstr "oder" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.rank_badge_main msgid "point" msgstr "Punkt" #. module: website_profile #. odoo-python #: code:addons/website_profile/controllers/main.py:0 msgid "slides" msgstr "Folien" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.all_user_card msgid "this month" msgstr "diesen Monat" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.all_user_card msgid "this week" msgstr "diese Woche" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.email_validation_banner msgid "to receive a verification email" msgstr ", um eine Verifizierungs-E-Mail zu erhalten" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.profile_next_rank_card msgid "xp" msgstr "XP" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.profile_next_rank_card msgid "" "xp\n" " to level up!" msgstr "" "XP\n" " , um aufzusteigen!" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.email_validation_banner msgid "your account settings" msgstr "Ihren Konto-Einstellungen" #. module: website_profile #: model:mail.template,subject:website_profile.validation_email msgid "{{ object.company_id.name }} Profile validation" msgstr "Profilvalidierung von {{ object.company_id.name }}" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.user_profile_sub_nav msgid "└ Users" msgstr "└ Benutzer" #~ msgid "" #~ "Return to the website." #~ msgstr "" #~ "Zurück zur Website" #~ msgid "" #~ "" #~ msgstr "" #~ "" #~ msgid "Biography" #~ msgstr "Biografie" #~ msgid "City" #~ msgstr "Stadt" #~ msgid "Country" #~ msgstr "Land" #~ msgid "Email" #~ msgstr "E-Mail" #~ msgid "Name" #~ msgstr "Name" #~ msgid "Public profile" #~ msgstr "Öffentliches Profil" #~ msgid "Website" #~ msgstr "Website" #~ msgid "" #~ "Please enter a valid email address in order to receive notifications from " #~ "answers or comments." #~ msgstr "" #~ "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail Adresse an, um bei Antworten und " #~ "Kommentaren benachrichtigt zu werden." #~ msgid "Search courses" #~ msgstr "Kurse suchen" #~ msgid "The full URL to access the document through the website." #~ msgstr "" #~ "Die vollständige URL mit der das Dokument überall aufgerufen werden kann."