# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * stock_sms # # Translators: # Martin Trigaux, 2022 # Sergio Zanchetta , 2022 # "Dylan Kiss (dyki)" , 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 15.5alpha1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-09-14 21:10+0000\n" "Last-Translator: \"Dylan Kiss (dyki)\" \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == " "0) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 5.12.2\n" #. module: stock_sms #: model:sms.template,body:stock_sms.sms_template_data_stock_delivery msgid "" "\n" " {{ (object.company_id.name + ': We are glad to inform you " "that your order n° ' + object.origin + ' has been shipped.' if object.origin " "else object.company_id.name + ': We are glad to inform you that your order " "has been shipped.') + (' Your tracking reference is ' + " "(object.carrier_tracking_ref) + '.' if hasattr(object, " "'carrier_tracking_ref') and object.carrier_tracking_ref else '') }}\n" " " msgstr "" "\n" " {{ (object.company_id.name + ': siamo lieti di informarLa " "che l'ordine n° ' + object.origin + ' è stato spedito.' if object.origin " "else object.company_id.name + ': siamo lieti di informarLa che l'ordine è " "stato spedito.') + (' Il codice di rintracciabilità è ' + " "(object.carrier_tracking_ref) + '.' if hasattr(object, " "'carrier_tracking_ref') and object.carrier_tracking_ref else '') }}\n" " " #. module: stock_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_sms.view_confirm_stock_sms msgid "Cancel" msgstr "Annulla" #. module: stock_sms #: model:ir.model,name:stock_sms.model_res_company msgid "Companies" msgstr "Aziende" #. module: stock_sms #: model:ir.model,name:stock_sms.model_res_config_settings msgid "Config Settings" msgstr "Impostazioni di configurazione" #. module: stock_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_sms.view_confirm_stock_sms msgid "Confirm" msgstr "Conferma" #. module: stock_sms #: model:ir.model,name:stock_sms.model_confirm_stock_sms msgid "Confirm Stock SMS" msgstr "Conferma SMS per il magazzino" #. module: stock_sms #: model:ir.model.fields,field_description:stock_sms.field_confirm_stock_sms__create_uid msgid "Created by" msgstr "Creato da" #. module: stock_sms #: model:ir.model.fields,field_description:stock_sms.field_confirm_stock_sms__create_date msgid "Created on" msgstr "Data creazione" #. module: stock_sms #: model:sms.template,name:stock_sms.sms_template_data_stock_delivery msgid "Delivery: Send by SMS Text Message" msgstr "Consegna: invio con SMS" #. module: stock_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_sms.view_confirm_stock_sms msgid "Disable SMS" msgstr "Disattiva SMS" #. module: stock_sms #: model:ir.model.fields,field_description:stock_sms.field_confirm_stock_sms__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:stock_sms.field_res_company__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:stock_sms.field_res_config_settings__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:stock_sms.field_stock_picking__display_name msgid "Display Name" msgstr "Nome visualizzato" #. module: stock_sms #: model:ir.model.fields,field_description:stock_sms.field_res_company__has_received_warning_stock_sms msgid "Has Received Warning Stock Sms" msgstr "Ha ricevuto SMS di avviso per il magazzino" #. module: stock_sms #: model:ir.model.fields,field_description:stock_sms.field_confirm_stock_sms__id #: model:ir.model.fields,field_description:stock_sms.field_res_company__id #: model:ir.model.fields,field_description:stock_sms.field_res_config_settings__id #: model:ir.model.fields,field_description:stock_sms.field_stock_picking__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: stock_sms #: model:ir.model.fields,field_description:stock_sms.field_confirm_stock_sms__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Ultimo aggiornamento di" #. module: stock_sms #: model:ir.model.fields,field_description:stock_sms.field_confirm_stock_sms__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Ultimo aggiornamento il" #. module: stock_sms #: model:ir.model.fields,field_description:stock_sms.field_confirm_stock_sms__pick_ids msgid "Pick" msgstr "Prelievo" #. module: stock_sms #. odoo-python #: code:addons/stock_sms/models/stock_picking.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_sms.view_confirm_stock_sms msgid "SMS" msgstr "SMS" #. module: stock_sms #: model:ir.model.fields,field_description:stock_sms.field_res_company__stock_sms_confirmation_template_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock_sms.field_res_config_settings__stock_sms_confirmation_template_id msgid "SMS Template" msgstr "Modello SMS" #. module: stock_sms #: model:ir.model.fields,help:stock_sms.field_res_company__stock_sms_confirmation_template_id #: model:ir.model.fields,help:stock_sms.field_res_config_settings__stock_sms_confirmation_template_id msgid "SMS sent to the customer once the order is delivered." msgstr "SMS inviato al cliente dopo la consegna dell'ordine." #. module: stock_sms #: model:ir.model,name:stock_sms.model_stock_picking msgid "Transfer" msgstr "Trasferimento" #. module: stock_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_sms.view_confirm_stock_sms msgid "" "You are about to confirm this Delivery Order by SMS Text Message.
\n" " This feature can easily be disabled from the Settings of " "Inventory or by clicking on \"Disable SMS\".
" msgstr "" "L'ordine di consegna sta per essere confermato con un messaggio SMS.
\n" " Questa funzionalità può essere disattivata in modo semplice " "dalle impostazioni del magazzino oppure con un clic su \"Disattiva SMS\".
" #~ msgid "Last Modified on" #~ msgstr "Ultima modifica il" #~ msgid "SMS Confirmation" #~ msgstr "SMS di conferma" #~ msgid "SMS Validation with stock move" #~ msgstr "Conferma via SMS dal movimento di magazzino "