# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * delivery # # # Translated by: # Deepvision - info@deepvision.uz | +998 77-093-0007 # Amon Olimov - amon.bars@gmail.com # Jonibek Yorqulov - j.yorqulov@deepvision.uz # Mirzohidkhon Ulugkhujaev ulugkhujayevmirzohidxon@gmail.com # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 19.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-10-08 18:38+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: uz\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. module: delivery #. odoo-python #: code:addons/delivery/wizard/choose_delivery_carrier.py:0 #, fuzzy msgid "%(carrier)s Error" msgstr "%(carrier)s xatosi" #. module: delivery #. odoo-python #: code:addons/delivery/models/sale_order.py:0 #, fuzzy msgid "" "%s\n" "Free Shipping" msgstr "%s bepul yetkazib berish" #. module: delivery #. odoo-python #: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:0 #, fuzzy msgid "%s (copy)" msgstr "%s (nusxa)" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.choose_delivery_carrier_view_form #, fuzzy msgid "Get rate" msgstr "Narxni olish" #. module: delivery #. odoo-python #: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:0 #, fuzzy msgid "" "
\n" " Buy Odoo Enterprise now to get more providers.\n" "
" msgstr "" "Ko‘proq provayderlarga ega bo‘lish uchun hozir " "Odoo Enterprise'ni xarid qiling.
" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form #, fuzzy msgid "" "Test\n" " Environment" "span>" msgstr "" "Sinov muhiti" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form #, fuzzy msgid "No debug" msgstr "" "Nosozlikni tuzatish yo‘q" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form #, fuzzy msgid "Debug requests" msgstr "Nosozlikni tuzatish so‘rovlari" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form #, fuzzy msgid "" "Production\n" " Environment" "span>" msgstr "" "Ishlab chiqarish muhiti" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.delivery_report_saleorder_document #, fuzzy msgid "Shipping Description" msgstr "Yetkazib berish tavsifi" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__carrier_description #, fuzzy msgid "" "A description of the delivery method that you want to communicate to your " "customers on the Sales Order and sales confirmation email.E.g. instructions " "for customers to follow." msgstr "" "Sotuv buyurtmasi va sotuvni tasdiqlash xatida mijozlaringizga yetkazmoqchi " "bo‘lgan yetkazib berish usulining tavsifi. Masalan, mijozlar amal qilishi " "kerak bo‘lgan ko‘rsatmalar." #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__integration_level #, fuzzy msgid "Action while validating Delivery Orders" msgstr "Yetkazib berish buyurtmalarini tasdiqlash paytidagi harakatlar" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__active #, fuzzy msgid "Active" msgstr "Faol" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.choose_delivery_carrier_view_form #, fuzzy msgid "Add" msgstr "Qo‘shish" #. module: delivery #. odoo-python #: code:addons/delivery/models/sale_order.py:0 #: code:addons/delivery/wizard/choose_delivery_carrier.py:0 #, fuzzy msgid "Add a shipping method" msgstr "Yetkazib berish usulini qo‘shish" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_order_form_with_carrier #, fuzzy msgid "Add shipping" msgstr "Yetkazib berishni qo‘shish" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form #, fuzzy msgid "Additional margin" msgstr "Qo‘shimcha ustama" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__allow_cash_on_delivery #, fuzzy msgid "Allow customers to choose Cash on Delivery as their payment method." msgstr "" "Mijozlarga to‘lov usuli sifatida yetkazib berilganda naqd to‘lovni tanlashga " "ruxsat bering." #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__amount #, fuzzy msgid "Amount" msgstr "Miqdor" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__amount #, fuzzy msgid "" "Amount of the order to benefit from a free shipping, expressed in the " "company currency" msgstr "" "Kompaniya valyutasida ifodalangan bepul yetkazib berishdan foydalanish uchun " "buyurtma summasi" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_search #, fuzzy msgid "Archived" msgstr "Arxivlangan" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.choose_delivery_carrier_view_form #, fuzzy msgid "" "Are you sure you want the delivery to be free for this order? You might have " "forgotten to compute the rates." msgstr "" "Bu buyurtma uchun yetkazib berish bepul bo‘lishiga ishonchingiz komilmi? " "Narxlarni hisoblashni unutgan bo‘lishingiz mumkin." #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form #, fuzzy msgid "Availability" msgstr "Mavjudlik" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__available_carrier_ids #, fuzzy msgid "Available Carriers" msgstr "Mavjud tashuvchilar" #. module: delivery #: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_carrier__delivery_type__base_on_rule #, fuzzy msgid "Based on Rules" msgstr "Qoidalarga asoslangan" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__can_generate_return #, fuzzy msgid "Can Generate Return" msgstr "Qaytarishni yaratish mumkin" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__carrier_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_tree #, fuzzy msgid "Carrier" msgstr "Tashuvchi" #. module: delivery #. odoo-python #: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:0 #, fuzzy msgid "" "Carrier %s cannot have the same tag in both Must Have Tags and Excluded Tags." msgstr "" "%s tashuvchisida majburiy teglar va istisno teglarda bir xil teg bo‘lishi " "mumkin emas." #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__carrier_description #, fuzzy msgid "Carrier Description" msgstr "Tashuvchi tavsifi" #. module: delivery #: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__payment_provider__custom_mode__cash_on_delivery #, fuzzy msgid "Cash On Delivery" msgstr "Yetkazib berilganda naqd to‘lov" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__allow_cash_on_delivery #: model:payment.method,name:delivery.payment_method_cash_on_delivery #: model:payment.provider,name:delivery.payment_provider_cod #, fuzzy msgid "Cash on Delivery" msgstr "Yetkazib berilganda naqd to‘lov" #. module: delivery #. odoo-javascript #: code:addons/delivery/static/src/js/location_selector/location_selector_dialog/location_selector_dialog.js:0 #, fuzzy msgid "Choose a pick-up point" msgstr "Olib ketish nuqtasini tanlang" #. module: delivery #. odoo-javascript #: code:addons/delivery/static/src/js/location_selector/location_selector_dialog/location_selector_dialog.js:0 #: code:addons/delivery/static/src/js/location_selector/map_container/map_container.js:0 #, fuzzy msgid "Choose this location" msgstr "Bu joyni tanlang" #. module: delivery #. odoo-javascript #: code:addons/delivery/static/src/js/location_selector/location_schedule/location_schedule.js:0 #, fuzzy msgid "Closed" msgstr "Yopiq" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__company_id #, fuzzy msgid "Company" msgstr "Kompaniya" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_price_rule_form #, fuzzy msgid "Condition" msgstr "Shart" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_res_partner #, fuzzy msgid "Contact" msgstr "Kontakt" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form #, fuzzy msgid "Content" msgstr "Tarkib" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__display_price #, fuzzy msgid "Cost" msgstr "Narx" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__country_ids #, fuzzy msgid "Countries" msgstr "Mamlakatlar" #. module: delivery #: model:ir.model,website_form_label:delivery.model_res_partner #, fuzzy msgid "Create a Customer" msgstr "Mijoz yaratish" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_zip_prefix__create_uid #, fuzzy msgid "Created by" msgstr "Yaratuvchi" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_zip_prefix__create_date #, fuzzy msgid "Created on" msgstr "Yaratilgan sana" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__currency_id #, fuzzy msgid "Currency" msgstr "Valyuta" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_payment_provider__custom_mode #, fuzzy msgid "Custom Mode" msgstr "Maxsus rejim" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__partner_id #, fuzzy msgid "Customer" msgstr "Mijoz" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__debug_logging #, fuzzy msgid "Debug logging" msgstr "Nosozliklarni tuzatish jurnali" #. module: delivery #: model_terms:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_carrier_form #, fuzzy msgid "Define a new delivery method" msgstr "Yetkazib berishning yangi usulini belgilash" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_search #, fuzzy msgid "Delivery Carrier" msgstr "Yetkazib berish tashuvchisi" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_choose_delivery_carrier #, fuzzy msgid "Delivery Carrier Selection Wizard" msgstr "Yetkazib berish tashuvchisini tanlash ustasi" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_price_rule_form #, fuzzy msgid "Delivery Cost" msgstr "Yetkazib berish narxi" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__delivery_message #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order__delivery_message #, fuzzy msgid "Delivery Message" msgstr "Yetkazib berish xabari" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__name #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_res_partner__property_delivery_carrier_id #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_res_users__property_delivery_carrier_id #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order__carrier_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form #, fuzzy msgid "Delivery Method" msgstr "Yetkazib berish usuli" #. module: delivery #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_carrier_form #: model:ir.ui.menu,name:delivery.sale_menu_action_delivery_carrier_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.delivery_provider_module_kanban #, fuzzy msgid "Delivery Methods" msgstr "Yetkazib berish usullari" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__delivery_price #, fuzzy msgid "Delivery Price" msgstr "Yetkazib berish narxi" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_price_rule #, fuzzy msgid "Delivery Price Rules" msgstr "Yetkazib berish narxi qoidalari" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__product_id #, fuzzy msgid "Delivery Product" msgstr "Yetkazib beriladigan mahsulot" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order__delivery_set #, fuzzy msgid "Delivery Set" msgstr "Yetkazib berish to‘plami" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_zip_prefix #, fuzzy msgid "Delivery Zip Prefix" msgstr "Yetkazib berish pochta indeksi prefiksi" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order__recompute_delivery_price #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order_line__recompute_delivery_price #, fuzzy msgid "Delivery cost should be recomputed" msgstr "Yetkazib berish narxi qayta hisoblanishi lozim" #. module: delivery #: model_terms:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_zip_prefix_list #, fuzzy msgid "" "Delivery zip prefixes are assigned to delivery carriers to restrict\n" " which zips it is available to." msgstr "" "Yetkazib berish pochta indeksi prefikslari tashuvchilarga faqat ma'lum " "hududlarga xizmat ko‘rsatishni cheklash uchun tayinlanadi." #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Tavsif" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form #, fuzzy msgid "Destination" msgstr "Manzil" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__sequence #, fuzzy msgid "Determine the display order" msgstr "Ko‘rsatish tartibini belgilash" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.choose_delivery_carrier_view_form #, fuzzy msgid "Discard" msgstr "Bekor qilish" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_zip_prefix__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_ir_http__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_ir_module_module__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_payment_provider__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_payment_transaction__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_product_category__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_res_partner__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order_line__display_name #, fuzzy msgid "Display Name" msgstr "Ko‘rsatiladigan nom" #. module: delivery #: model_terms:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_carrier_form #, fuzzy msgid "" "Each carrier (e.g. UPS) can have several delivery methods (e.g.\n" " UPS Express, UPS Standard) with a set of pricing rules attached\n" " to each method." msgstr "" "Har bir tashuvchi (masalan, UPS) bir nechta yetkazib berish usullariga ega " "bo‘lishi mumkin (masalan, UPS Express, UPS Standard) va har bir usulga " "narxlash qoidalari to‘plami biriktirilgan bo‘ladi." #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__prod_environment #, fuzzy msgid "Environment" msgstr "Muhit" #. module: delivery #. odoo-python #: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:0 #, fuzzy msgid "Error: this delivery method is not available for this address." msgstr "Xatolik: bu manzil uchun ushbu yetkazib berish usuli mavjud emas." #. module: delivery #. odoo-python #: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:0 #, fuzzy msgid "Error: this delivery method is not available." msgstr "Xatolik: bu yetkazib berish usuli mavjud emas." #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__invoice_policy #, fuzzy msgid "" "Estimated Cost: the customer will be invoiced the estimated cost of the " "shipping.\n" "Real Cost: the customer will be invoiced the real cost of the shipping, the " "cost of theshipping will be updated on the SO after the delivery." msgstr "" "Taxminiy narx: mijozga yetkazib berishning taxminiy narxi bo‘yicha hisob-" "faktura yuboriladi. Haqiqiy narx: mijozga yetkazib berishning haqiqiy narxi " "bo‘yicha hisob-faktura yuboriladi, yetkazib berish narxi yetkazib " "berilgandan so‘ng sotish buyurtmasida yangilanadi." #. module: delivery #: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_carrier__invoice_policy__estimated #, fuzzy msgid "Estimated cost" msgstr "Taxminiy narx" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__excluded_tag_ids #, fuzzy msgid "Excluded Tags" msgstr "Istisno qilingan teglar" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_sale_order__carrier_id #, fuzzy msgid "Fill this field if you plan to invoice the shipping based on picking." msgstr "" "Agar yig‘ish asosida yetkazib berish uchun hisob-faktura berishni " "rejalashtirayotgan bo‘lsangiz, bu maydonni to‘ldiring." #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form #, fuzzy msgid "" "Filling this form allows you to make the shipping method available according " "to the content of the order or its destination." msgstr "" "Ushbu shaklni to‘ldirish orqali siz buyurtma tarkibi yoki manzilga qarab " "yetkazib berish usulini taqdim etishingiz mumkin." #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__fixed_margin #, fuzzy msgid "Fixed Margin" msgstr "Belgilangan ustama" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__fixed_price #: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_carrier__delivery_type__fixed #, fuzzy msgid "Fixed Price" msgstr "Belgilangan narx" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__free_over #, fuzzy msgid "Free if order amount is above" msgstr "Buyurtma miqdori quyidagidan yuqori bo‘lsa bepul" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__return_label_on_delivery #, fuzzy msgid "Generate Return Label" msgstr "Qaytarish yorlig‘ini yaratish" #. module: delivery #: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_carrier__integration_level__rate #, fuzzy msgid "Get Rate" msgstr "Narxni olish" #. module: delivery #: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_carrier__integration_level__rate_and_ship #, fuzzy msgid "Get Rate and Create Shipment" msgstr "Narxni olish va jo‘natmani yaratish" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_ir_http #, fuzzy msgid "HTTP Routing" msgstr "HTTP yo‘naltirish" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__id #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__id #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__id #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_zip_prefix__id #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_ir_http__id #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_ir_module_module__id #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_payment_provider__id #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_payment_transaction__id #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_product_category__id #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_res_partner__id #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order__id #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order_line__id #, fuzzy msgid "ID" msgstr "ID" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__free_over #, fuzzy msgid "" "If the order total amount (shipping excluded) is above or equal to this " "value, the customer benefits from a free shipping" msgstr "" "Agar buyurtmaning umumiy summasi (yetkazib berishdan tashqari) ushbu " "qiymatdan yuqori yoki unga teng bo‘lsa, mijoz bepul yetkazib berish " "imkoniyatidan foydalanadi" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__max_volume #, fuzzy msgid "" "If the total volume of the order is over this volume, the method won't be " "available." msgstr "" "Agar buyurtmaning umumiy hajmi ushbu hajmdan ortiq bo‘lsa, bu usul mavjud " "bo‘lmaydi." #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__max_weight #, fuzzy msgid "" "If the total weight of the order is over this weight, the method won't be " "available." msgstr "" "Agar buyurtmaning umumiy og‘irligi ushbu og‘irlikdan ortiq bo‘lsa, bu usul " "mavjud bo‘lmaydi." #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form #, fuzzy msgid "Install more Providers" msgstr "Qo‘shimcha provayderlarni o‘rnatish" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__shipping_insurance #, fuzzy msgid "Insurance Percentage" msgstr "Sug‘urta foizi" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__integration_level #, fuzzy msgid "Integration Level" msgstr "Integratsiya darajasi" #. module: delivery #. odoo-python #: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:0 #, fuzzy msgid "Invalid source document type" msgstr "Noto‘g‘ri manba hujjat turi" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__invoicing_message #, fuzzy msgid "Invoicing Message" msgstr "Hisob-faktura xabari" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__invoice_policy #, fuzzy msgid "Invoicing Policy" msgstr "Hisob-faktura siyosati" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_res_partner__is_pickup_location #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_res_users__is_pickup_location #, fuzzy msgid "Is Pickup Location" msgstr "Olib ketish joyi" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order_line__is_delivery #, fuzzy msgid "Is a Delivery" msgstr "Yetkazib berish" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_zip_prefix__write_uid #, fuzzy msgid "Last Updated by" msgstr "Oxirgi yangilagan" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_zip_prefix__write_date #, fuzzy msgid "Last Updated on" msgstr "Oxirgi yangilangan sana" #. module: delivery #. odoo-javascript #: code:addons/delivery/static/src/js/location_selector/location_selector_dialog/location_selector_dialog.js:0 #, fuzzy msgid "List view" msgstr "Ro‘yxat ko‘rinishi" #. module: delivery #. odoo-javascript #: code:addons/delivery/static/src/js/location_selector/location_selector_dialog/location_selector_dialog.js:0 #, fuzzy msgid "Loading..." msgstr "Yuklanmoqda..." #. module: delivery #: model:delivery.carrier,name:delivery.delivery_local_delivery #, fuzzy msgid "Local Delivery" msgstr "Mahalliy yetkazib berish" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__debug_logging #, fuzzy msgid "Log requests in order to ease debugging" msgstr "Nosozliklarni tuzatishni osonlashtirish uchun so‘rovlarni qayd etish" #. module: delivery #: model_terms:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_zip_prefix_list #, fuzzy msgid "Manage delivery zip prefixes" msgstr "Yetkazib berish indeks prefikslarini boshqarish" #. module: delivery #. odoo-javascript #: code:addons/delivery/static/src/js/location_selector/location_selector_dialog/location_selector_dialog.js:0 #, fuzzy msgid "Map view" msgstr "Xarita ko‘rinishi" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__margin #, fuzzy msgid "Margin" msgstr "Ustama" #. module: delivery #: model:ir.model.constraint,message:delivery.constraint_delivery_carrier_margin_not_under_100_percent #, fuzzy msgid "Margin cannot be lower than -100%" msgstr "Ustama -100% dan past bo‘lmasligi kerak" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form #, fuzzy msgid "Margin on Rate" msgstr "Narx ustamasi" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__max_volume #, fuzzy msgid "Max Volume" msgstr "Maksimal hajm" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__max_weight #, fuzzy msgid "Max Weight" msgstr "Maksimal og‘irlik" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__max_value #, fuzzy msgid "Maximum Value" msgstr "Maksimal qiymat" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_ir_module_module #, fuzzy msgid "Module" msgstr "Modul" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__must_have_tag_ids #, fuzzy msgid "Must Have Tags" msgstr "Zaruriy teglar" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__name #, fuzzy msgid "Name" msgstr "Nom" #. module: delivery #. odoo-python #: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:0 #, fuzzy msgid "New Providers" msgstr "Yangi provayderlar" #. module: delivery #. odoo-python #: code:addons/delivery/models/sale_order.py:0 #, fuzzy msgid "No pick-up points are available for this delivery address." msgstr "Bu yetkazib berish manzili uchun olib ketish punktlari mavjud emas." #. module: delivery #. odoo-javascript #: code:addons/delivery/static/src/js/location_selector/location_selector_dialog/location_selector_dialog.js:0 #, fuzzy msgid "No result" msgstr "Natija yo‘q" #. module: delivery #. odoo-python #: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:0 #, fuzzy msgid "Not available for current order" msgstr "Joriy buyurtma uchun mavjud emas" #. module: delivery #. odoo-javascript #: code:addons/delivery/static/src/js/location_selector/location/location.js:0 #: code:addons/delivery/static/src/js/location_selector/map_container/map_container.js:0 #, fuzzy msgid "Opening hours" msgstr "Ish vaqti" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__operator #, fuzzy msgid "Operator" msgstr "Operator" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__order_id #, fuzzy msgid "Order" msgstr "Buyurtma" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_payment_provider #, fuzzy msgid "Payment Provider" msgstr "To‘lov provayderi" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_payment_transaction #, fuzzy msgid "Payment Transaction" msgstr "To‘lov operatsiyasi" #. module: delivery #. odoo-javascript #: code:addons/delivery/static/src/js/location_selector/location_selector_dialog/location_selector_dialog.js:0 #, fuzzy msgid "Pickup Location" msgstr "Olib ketish joyi" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order__pickup_location_data #, fuzzy msgid "Pickup Location Data" msgstr "Olib ketish joyi ma'lumotlari" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form #, fuzzy msgid "Please select a country before choosing a state or a zip prefix." msgstr "Shtat yoki indeks prefiksini tanlashdan oldin mamlakatni tanlang." #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_zip_prefix__name #, fuzzy msgid "Prefix" msgstr "Prefiks" #. module: delivery #: model:ir.model.constraint,message:delivery.constraint_delivery_zip_prefix_name_uniq #, fuzzy msgid "Prefix already exists!" msgstr "Prefiks allaqachon mavjud!" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__zip_prefix_ids #, fuzzy msgid "" "Prefixes of zip codes that this carrier applies to. Note that regular " "expressions can be used to support countries with varying zip code lengths, " "i.e. '$' can be added to end of prefix to match the exact zip (e.g. '100$' " "will only match '100' and not '1000')" msgstr "" "Ushbu tashuvchi qo‘llaydigan pochta indeksi prefikslari. E'tibor bering, " "indeks uzunligi turlicha bo‘lgan mamlakatlarni qo‘llab-quvvatlash uchun " "muntazam ifodalardan foydalanish mumkin, ya'ni aniq indeksga mos kelishi " "uchun prefiks oxiriga '$' belgisini qo‘shish mumkin (masalan, '100$' faqat " "'100' ga mos keladi, '1000' ga emas) '$' ni prefiks oxiriga qo‘shish orqali " "aniq zip (masalan." #. module: delivery #: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_price_rule__variable__price #: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_price_rule__variable_factor__price #, fuzzy msgid "Price" msgstr "Narx" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_price_rule_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_price_rule_tree #, fuzzy msgid "Price Rules" msgstr "Narx qoidalari" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form #, fuzzy msgid "Pricing" msgstr "Narxlash" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__price_rule_ids #, fuzzy msgid "Pricing Rules" msgstr "Narxlash qoidalari" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_product_category #, fuzzy msgid "Product Category" msgstr "Mahsulot toifasi" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order_line__product_qty #, fuzzy msgid "Product Qty" msgstr "Mahsulot miqdori" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__delivery_type #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__delivery_type #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_search #, fuzzy msgid "Provider" msgstr "Provayder" #. module: delivery #: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_price_rule__variable__quantity #: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_price_rule__variable_factor__quantity #, fuzzy msgid "Quantity" msgstr "Miqdor" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__get_return_label_from_portal #, fuzzy msgid "Return Label Accessible from Customer Portal" msgstr "Qaytarish yorlig‘i mijozlar portalida mavjud" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__list_base_price #, fuzzy msgid "Sale Base Price" msgstr "Sotishning asosiy narxi" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__list_price #, fuzzy msgid "Sale Price" msgstr "Sotish narxi" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_sale_order #, fuzzy msgid "Sales Order" msgstr "Savdo buyurtmasi" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_sale_order_line #, fuzzy msgid "Sales Order Line" msgstr "Savdo buyurtmasi satri" #. module: delivery #. odoo-javascript #: code:addons/delivery/static/src/js/location_selector/location_selector_dialog/location_selector_dialog.xml:0 #, fuzzy msgid "Search" msgstr "Qidirish" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__sequence #, fuzzy msgid "Sequence" msgstr "Tartib" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order__is_all_service #, fuzzy msgid "Service Product" msgstr "Xizmat mahsuloti" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__prod_environment #, fuzzy msgid "Set to True if your credentials are certified for production." msgstr "" "Hisob ma'lumotlaringiz ishlab chiqarish uchun tasdiqlangan bo‘lsa, \"True\" " "qiymatini o‘rnating." #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__carrier_id #, fuzzy msgid "Shipping Method" msgstr "Yetkazib berish usuli" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_carrier #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.res_config_settings_view_form #, fuzzy msgid "Shipping Methods" msgstr "Yetkazib berish usullari" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order__shipping_weight #, fuzzy msgid "Shipping Weight" msgstr "Yuk og‘irligi" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__shipping_insurance #, fuzzy msgid "" "Shipping insurance is a service which may reimburse senders whose parcels " "are lost, stolen, and/or damaged in transit." msgstr "" "Yuk tashish sug‘urtasi - jo‘natmalari yo‘qolgan, o‘g‘irlangan yoki yo‘lda " "shikastlangan jo‘natuvchilarga tovon to‘lashi mumkin bo‘lgan xizmat." #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form #, fuzzy msgid "" "Shipping method details to be included at bottom sales orders and their " "confirmation emails. E.g. Instructions for customers to follow." msgstr "" "Yetkazib berish usuli tafsilotlari savdo buyurtmalarining pastki qismiga va " "ularning tasdiqlash xatlariga kiritiladi. Masalan, mijozlar amal qilishi " "kerak bo‘lgan ko‘rsatmalar." #. module: delivery #: model:delivery.carrier,name:delivery.free_delivery_carrier #: model:product.template,name:delivery.product_product_delivery_product_template #, fuzzy msgid "Standard delivery" msgstr "Standart yetkazib berish" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__state_ids #, fuzzy msgid "States" msgstr "Shtatlar" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__supports_shipping_insurance #, fuzzy msgid "Supports Shipping Insurance" msgstr "Yuk tashish sug‘urtasini qo‘llab-quvvatlaydi" #. module: delivery #: model:delivery.carrier,name:delivery.delivery_carrier #: model:product.template,name:delivery.product_product_delivery_poste_product_template #, fuzzy msgid "The Poste" msgstr "Pochta" #. module: delivery #: model_terms:payment.provider,pending_msg:delivery.payment_provider_cod #, fuzzy msgid "The delivery staff will collect payment upon delivery." msgstr "" "Yetkazib beruvchi xodimlar yetkazib berish paytida to‘lovni qabul qiladi." #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__excluded_tag_ids #, fuzzy msgid "" "The method is NOT available if at least one product of the order has one of " "these tags." msgstr "" "Agar buyurtmadagi kamida bitta mahsulotda ushbu teglardan biri mavjud " "bo‘lsa, usul MAVJUD BO‘LMAYDI." #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__must_have_tag_ids #, fuzzy msgid "" "The method is available only if at least one product of the order has one of " "these tags." msgstr "" "Usul faqat buyurtmadagi kamida bitta mahsulotda ushbu teglardan biri mavjud " "bo‘lsagina mavjud bo‘ladi." #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__get_return_label_from_portal #, fuzzy msgid "" "The return label can be downloaded by the customer from the customer portal." msgstr "Mijoz qaytarish yorlig‘ini mijozlar portalidan yuklab olishi mumkin." #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__return_label_on_delivery #, fuzzy msgid "The return label is automatically generated at the delivery." msgstr "" "Qaytarish yorlig‘i yetkazib berish vaqtida avtomatik tarzda yaratiladi." #. module: delivery #: model:ir.model.constraint,message:delivery.constraint_delivery_carrier_shipping_insurance_is_percentage #, fuzzy msgid "The shipping insurance must be a percentage between 0 and 100." msgstr "Yuk tashish sug‘urtasi 0 dan 100 gacha foiz oralig‘ida bo‘lishi shart." #. module: delivery #. odoo-python #: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:0 #, fuzzy msgid "The shipping is free since the order amount exceeds %.2f." msgstr "Buyurtma miqdori %.2f dan oshganligi sababli yetkazib berish bepul." #. module: delivery #. odoo-javascript #: code:addons/delivery/static/src/js/location_selector/map_container/map_container.js:0 #, fuzzy msgid "There was an error loading the map" msgstr "Xaritani yuklashda xatolik yuz berdi" #. module: delivery #: model_terms:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_carrier_form #, fuzzy msgid "" "These methods allow to automatically compute the delivery price\n" " according to your settings; on the sales order (based on the\n" " quotation) or the invoice (based on the delivery orders)." msgstr "" "Ushbu usullar sizning sozlamalaringizga muvofiq yetkazib berish narxini " "avtomatik hisoblash imkonini beradi; sotuv buyurtmasida (taklif asosida) " "yoki hisob-fakturada (yetkazib berish buyurtmalari asosida)." #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__fixed_margin #, fuzzy msgid "This fixed amount will be added to the shipping price." msgstr "Ushbu qat'iy belgilangan summa yuk tashish narxiga qo‘shiladi." #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__tracking_url #, fuzzy msgid "" "This option adds a link for the customer in the portal to track their " "package easily. Use