# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * website_livechat # # Translators: # Martin Trigaux, 2022 # Andy Yiu, 2022 # # "Dylan Kiss (dyki)" , 2025. # "Junko Augias (juau)" , 2025. # Weblate , 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 15.5alpha1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-02-20 18:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-11-13 13:14+0000\n" "Last-Translator: Weblate \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 5.12.2\n" #. module: website_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_website_visitor__session_count msgid "# Sessions" msgstr "# セッション" #. module: website_livechat #. odoo-python #: code:addons/website_livechat/models/discuss_channel.py:0 msgid "" "%(visitor)s started a conversation with %(operator)s.\n" "The chat request has been cancelled" msgstr "" "%(visitor)s が%(operator)sと会話を始めました。\n" "チャット要求がキャンセルされました" #. module: website_livechat #. odoo-javascript #: code:addons/website_livechat/static/src/web/livechat_channel_info_list_patch.js:0 msgid "(closed on: %(date)s)" msgstr "(休業日: %(date)s)" #. module: website_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.website_visitor_view_search msgid "Available" msgstr "処理可能" #. module: website_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.res_config_settings_view_form msgid "Channel" msgstr "チャネル" #. module: website_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.im_livechat_channel_view_form_add msgid "Channel Name" msgstr "チャネル名" #. module: website_livechat #. odoo-python #: code:addons/website_livechat/models/im_livechat_channel.py:0 msgid "Channel created: %(name)s" msgstr "チャネルが作成されました: %(name)s" #. module: website_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.website_visitor_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.website_visitor_view_tree msgid "Chat" msgstr "チャット" #. module: website_livechat #: model:ir.model,name:website_livechat.model_chatbot_script msgid "Chatbot Script" msgstr "チャットボットスクリプト" #. module: website_livechat #: model:ir.model,name:website_livechat.model_chatbot_script_step msgid "Chatbot Script Step" msgstr "チャットボットスクリプト ステップ" #. module: website_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.website_visitor_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.website_visitor_view_kanban msgid "Chats" msgstr "チャット" #. module: website_livechat #: model:ir.model,name:website_livechat.model_res_config_settings msgid "Config Settings" msgstr "構成設定" #. module: website_livechat #: model:ir.model,name:website_livechat.model_discuss_channel msgid "Discussion Channel" msgstr "ディスカッションチャンネル" #. module: website_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_chatbot_script__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_chatbot_script_step__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_discuss_channel__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_im_livechat_channel__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_ir_http__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_res_config_settings__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_website__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_website_page__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_website_visitor__display_name msgid "Display Name" msgstr "表示名" #. module: website_livechat #: model:ir.model,name:website_livechat.model_ir_http msgid "HTTP Routing" msgstr "HTTPルーティング" #. module: website_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_chatbot_script__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_chatbot_script_step__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_discuss_channel__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_im_livechat_channel__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_ir_http__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_res_config_settings__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_website__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_website_page__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_website_visitor__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: website_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.website_visitor_view_search msgid "In Conversation" msgstr "会話中" #. module: website_livechat #: model:ir.model,name:website_livechat.model_im_livechat_channel msgid "Livechat Channel" msgstr "ライブチャットチャネル" #. module: website_livechat #: model:ir.actions.act_window,name:website_livechat.im_livechat_channel_action_add msgid "New Channel" msgstr "新規チャネル" #. module: website_livechat #. odoo-python #: code:addons/website_livechat/models/website_visitor.py:0 msgid "No Livechat Channel allows you to send a chat request for website %s." msgstr "" "ウェブサイト %s用にチャットリクエストを送ることを許可しているライブチャットは" "ありません。" #. module: website_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.website_visitor_view_kanban msgid "Operator Avatar" msgstr "オペレータアバター" #. module: website_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_website_visitor__livechat_operator_name msgid "Operator Name" msgstr "オペレータ名" #. module: website_livechat #: model:ir.model,name:website_livechat.model_website_page msgid "Page" msgstr "ページ" #. module: website_livechat #. odoo-javascript #: code:addons/website_livechat/static/src/web/livechat_channel_info_list_patch.xml:0 msgid "Recent conversations" msgstr "最近の会話" #. module: website_livechat #. odoo-javascript #: code:addons/website_livechat/static/src/web/livechat_channel_info_list_patch.xml:0 msgid "Recent page views" msgstr "最近のページビュー" #. module: website_livechat #. odoo-python #: code:addons/website_livechat/models/website_visitor.py:0 msgid "" "Recipients are not available. Please refresh the page to get latest visitors " "status." msgstr "" "宛先が利用できません。最新の訪問者ステータスを取得するには、ページをリフレッ" "シュして下さい。" #. module: website_livechat #: model:ir.actions.server,name:website_livechat.website_livechat_send_chat_request_action_server msgid "Send Chat Requests" msgstr "チャット要求を送信" #. module: website_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.website_visitor_view_form msgid "Send chat request" msgstr "チャット要求を送信" #. module: website_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.website_visitor_view_kanban msgid "Speaking With" msgstr "以下と話中:" #. module: website_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_website_visitor__livechat_operator_id msgid "Speaking with" msgstr "以下と話中:" #. module: website_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.chatbot_script_view_form msgid "Test" msgstr "インポートテスト" #. module: website_livechat #. odoo-python #: code:addons/website_livechat/models/discuss_channel.py:0 msgid "The visitor" msgstr "訪問者" #. module: website_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_discuss_channel__livechat_visitor_id msgid "Visitor" msgstr "訪問者" #. module: website_livechat #. odoo-python #: code:addons/website_livechat/models/discuss_channel.py:0 msgid "Visitor #%(id)d left the conversation." msgstr "訪問者 #%(id)d が会話から退出しました。" #. module: website_livechat #. odoo-python #: code:addons/website_livechat/controllers/main.py:0 #: code:addons/website_livechat/models/website_visitor.py:0 msgid "Visitor #%d" msgstr "訪問者数%d" #. module: website_livechat #. odoo-python #: code:addons/website_livechat/models/discuss_channel.py:0 msgid "Visitor left the conversation." msgstr "訪問者は会話から退出しました。" #. module: website_livechat #: model:ir.actions.act_window,name:website_livechat.website_visitor_livechat_session_action msgid "Visitor's Sessions" msgstr "訪問者セッション" #. module: website_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_website_visitor__discuss_channel_ids msgid "Visitor's livechat channels" msgstr "訪問者のライブチャンネル" #. module: website_livechat #: model:ir.ui.menu,name:website_livechat.website_livechat_visitor_menu msgid "Visitors" msgstr "訪問者" #. module: website_livechat #. odoo-javascript #: code:addons/website_livechat/static/src/web/livechat_channel_info_list_patch.xml:0 #: model:ir.model,name:website_livechat.model_website msgid "Website" msgstr "ウェブサイト" #. module: website_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_res_config_settings__channel_id msgid "Website Live Channel" msgstr "ウェブサイトライブチャンネル" #. module: website_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_website__channel_id msgid "Website Live Chat Channel" msgstr "ウェブサイトライブチャットチャネル" #. module: website_livechat #. odoo-python #: code:addons/website_livechat/tests/test_livechat_basic_flow.py:0 #: model:ir.model,name:website_livechat.model_website_visitor msgid "Website Visitor" msgstr "サイト訪問者" #. module: website_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_discuss_channel__is_pending_chat_request msgid "" "When created from an operator, whether the channel is yet to be opened on " "the visitor side." msgstr "" "オペレータによって作成された場合、チャネルが訪問者側でまだ開かれていないかど" "うかを示します。" #. module: website_livechat #. odoo-python #: code:addons/website_livechat/models/discuss_channel.py:0 msgid "an operator" msgstr "オペレータ" #~ msgid "Country" #~ msgstr "国" #~ msgid "Country & Language" #~ msgstr "国・言語" #~ msgid "Language" #~ msgstr "言語" #~ msgid "Livechat Channel" #~ msgstr "ライブチャットチャネル" #~ msgid "Avatar" #~ msgstr "アバター" #~ msgid "Bad" #~ msgstr "悪い" #~ msgid "Can Publish" #~ msgstr "公開可能" #~ msgid "History" #~ msgstr "履歴" #~ msgid "Is Published" #~ msgstr "公開済" #~ msgid "Lang" #~ msgstr "Lang" #~ msgid "Live Support" #~ msgstr "ライブサポート" #~ msgid "Livechat Support Channels" #~ msgstr "ライブチャットサポートチャネル" #~ msgid "Okay" #~ msgstr "OK" #~ msgid "Statistics" #~ msgstr "統計" #~ msgid "The" #~ msgstr "・" #~ msgid "The full URL to access the document through the website." #~ msgstr "ウェブサイトを介してドキュメントにアクセスするために完全なURLです。" #~ msgid "There are no ratings for this channel for now." #~ msgstr "このチャネルには、今のところ評価はありません。" #~ msgid "Visible on current website" #~ msgstr "現在のウェブサイトで見える状態" #~ msgid "Visitor #%s" #~ msgstr "訪問者番号%s" #~ msgid "Website URL" #~ msgstr "ウェブサイトURL" #~ msgid "last feedbacks" #~ msgstr "最新のフィードバック"