# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * website_links # # Translators: # Martin Trigaux, 2022 # Marianna Ciofani, 2023 # # "Dylan Kiss (dyki)" , 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 15.5alpha1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-02-20 18:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-10-23 15:40+0000\n" "Last-Translator: \"Dylan Kiss (dyki)\" \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == " "0) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 5.12.2\n" #. module: website_links #. odoo-javascript #: code:addons/website_links/static/src/interactions/website_links_charts.js:0 msgid "# of clicks" msgstr "n. di clic" #. module: website_links #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_links.create_shorten_url msgid "" "Copy" msgstr "" "Copia" #. module: website_links #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_links.graphs msgid "Copy" msgstr "Copia" #. module: website_links #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_links.graphs msgid "" "\n" " ok or\n" " cancel\n" " " msgstr "" "\n" " ok o\n" " annulla\n" " " #. module: website_links #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_links.create_shorten_url msgid "" "\n" " \n" " ok or\n" " cancel\n" " " msgstr "" "\n" " \n" " ok o\n" " annulla\n" " " #. module: website_links #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_links.create_shorten_url msgid "Sort By:" msgstr "Ordina per:" #. module: website_links #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_links.graphs msgid "Campaign" msgstr "Campagna" #. module: website_links #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_links.graphs msgid "Medium" msgstr "Mezzo" #. module: website_links #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_links.graphs msgid "Name" msgstr "Nome" #. module: website_links #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_links.graphs msgid "Original URL" msgstr "URL originale" #. module: website_links #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_links.graphs msgid "Redirected URL" msgstr "URL reindirizzato" #. module: website_links #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_links.graphs msgid "Source" msgstr "Origine" #. module: website_links #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_links.graphs msgid "Tracked Link" msgstr "Link monitorato" #. module: website_links #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_links.graphs msgid "All Time" msgstr "In assoluto" #. module: website_links #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_links.create_shorten_url msgid "Campaign" msgstr "Campagna" #. module: website_links #. odoo-javascript #: code:addons/website_links/static/src/xml/recent_link.xml:0 msgid "Copy" msgstr "Copia" #. module: website_links #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_links.create_shorten_url msgid "Create a Link tracker" msgstr "Crea un link di monitoraggio" #. module: website_links #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_links.create_shorten_url msgid "Create another Tracker" msgstr "Crea un altro link di monitoraggio" #. module: website_links #. odoo-javascript #: code:addons/website_links/static/src/xml/website_links_tags_wrapper.xml:0 msgid "Create option \"" msgstr "Crea l'opzione \"" #. module: website_links #: model:ir.model.fields,field_description:website_links.field_link_tracker__display_name msgid "Display Name" msgstr "Nome visualizzato" #. module: website_links #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_links.create_shorten_url #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_links.graphs msgid "Edit code" msgstr "Modifica codice" #. module: website_links #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_links.create_shorten_url msgid "Generate Link Tracker" msgstr "Genera link di monitoraggio" #. module: website_links #: model:ir.model.fields,field_description:website_links.field_link_tracker__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: website_links #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_links.create_shorten_url msgid "Last Clicks" msgstr "Ultimi clic" #. module: website_links #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_links.graphs msgid "Last Month" msgstr "Ultimo mese" #. module: website_links #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_links.graphs msgid "Last Week" msgstr "Ultima settimana" #. module: website_links #. odoo-javascript #: code:addons/website_links/static/src/interactions/website_links.js:0 #: code:addons/website_links/static/src/interactions/website_links_code_editor.js:0 msgid "Link Copied!" msgstr "Link copiato!" #. module: website_links #: model:ir.model,name:website_links.model_link_tracker #: model:ir.ui.menu,name:website_links.menu_link_tracker #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_links.graphs msgid "Link Tracker" msgstr "Monitoraggio link" #. module: website_links #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_links.create_shorten_url msgid "Medium" msgstr "Media" #. module: website_links #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_links.create_shorten_url msgid "Name" msgstr "Nome" #. module: website_links #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_links.create_shorten_url msgid "Newest" msgstr "Più recenti" #. module: website_links #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_links.create_shorten_url msgid "Number of Clicks" msgstr "Numero clic" #. module: website_links #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_links.create_shorten_url msgid "Read More" msgstr "Leggi di più" #. module: website_links #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_links.create_shorten_url msgid "" "Share this page with a short link that includes " "analytics trackers." msgstr "" "Condividi questa pagina con un link abbreviato che include " "i monitoraggi analitici." #. module: website_links #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_links.create_shorten_url msgid "Source" msgstr "Sorgente" #. module: website_links #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_links.graphs #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_links.link_tracker_view_tree msgid "Statistics" msgstr "Statistiche" #. module: website_links #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_links.create_shorten_url msgid "Target Link" msgstr "Link bersaglio" #. module: website_links #. odoo-javascript #: code:addons/website_links/static/src/interactions/website_links_code_editor.js:0 msgid "The code cannot be left empty" msgstr "Il codice non può essere lasciato vuoto" #. module: website_links #. odoo-javascript #: code:addons/website_links/static/src/interactions/website_links_charts.js:0 msgid "There is no data to show" msgstr "Nessun dato da visualizzare" #. module: website_links #. odoo-javascript #: code:addons/website_links/static/src/interactions/website_links_code_editor.js:0 msgid "This code is already taken" msgstr "Questo codice è già in uso" #. module: website_links #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_links.create_shorten_url msgid "" "Those trackers can be used in Google Analytics to track clicks and visitors, " "or in Odoo reports to track opportunities and related revenues." msgstr "" "Questi monitoraggi possono esser utilizzati in Google Analytics per tenere " "traccia di clic e visitatori, o nei resoconti Odoo per monitorare " "opportunità e relativi ricavi." #. module: website_links #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_links.create_shorten_url msgid "Tracked Link" msgstr "Link tracciato" #. module: website_links #. odoo-javascript #: code:addons/website_links/static/src/interactions/website_links_charts.js:0 msgid "Undefined" msgstr "Non definita" #. module: website_links #. odoo-javascript #: code:addons/website_links/static/src/xml/recent_link.xml:0 msgid "Visit Link" msgstr "Visita link" #. module: website_links #. odoo-python #: code:addons/website_links/models/link_tracker.py:0 msgid "Visit Webpage Statistics" msgstr "Vedi statistiche pagina web" #. module: website_links #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_links.create_shorten_url msgid "Your tracked links" msgstr "Link monitorati" #. module: website_links #. odoo-javascript #: code:addons/website_links/static/src/interactions/website_links_charts.js:0 #: code:addons/website_links/static/src/xml/recent_link.xml:0 msgid "clicks" msgstr "clic" #. module: website_links #. odoo-javascript #: code:addons/website_links/static/src/interactions/website_links_charts.js:0 msgid "countries" msgstr "paesi" #. module: website_links #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_links.create_shorten_url msgid "e.g. \"Black Friday Mailing Campaign\"" msgstr "ad es. \"Campagna e-mail black friday\"" #. module: website_links #. odoo-javascript #: code:addons/website_links/static/src/interactions/website_links.js:0 msgid "e.g. InMails, Ads, Social, ..." msgstr "ad es. InMails, Ads, Social, ..." #. module: website_links #. odoo-javascript #: code:addons/website_links/static/src/interactions/website_links.js:0 msgid "e.g. June Sale, Paris Roadshow, ..." msgstr "ad es. Saldi di giugno, Roadshow Parigi..." #. module: website_links #. odoo-javascript #: code:addons/website_links/static/src/interactions/website_links.js:0 msgid "e.g. LinkedIn, Facebook, Leads, ..." msgstr "ad es. LinkedIn, Facebook, Leads..." #. module: website_links #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_links.create_shorten_url msgid "e.g. https://www.odoo.com/contactus" msgstr "es. https://www.odoo.com/contactus" #~ msgid "" #~ "Copy" #~ msgstr "" #~ "Copia" #~ msgid " clicks" #~ msgstr " clic" #~ msgid " countries" #~ msgstr " nazioni" #~ msgid "" #~ "Campaign " #~ msgstr "" #~ "Campagna " #~ msgid "Copied" #~ msgstr "Copiato" #~ msgid "Generating link..." #~ msgstr "Generazione link..." #~ msgid "Get tracked link" #~ msgstr "Ottieni link monitorato" #~ msgid "Icon" #~ msgstr "Icona" #~ msgid "" #~ "Medium " #~ msgstr "" #~ "Mezzo " #~ msgid "Most Clicked" #~ msgstr "Con più clic" #~ msgid "No data" #~ msgstr "Nessun dato" #~ msgid "Recently Used" #~ msgstr "Usati di recente" #~ msgid "" #~ "Source " #~ msgstr "" #~ "Origine " #~ msgid "Stats" #~ msgstr "Statistiche" #~ msgid "URL" #~ msgstr "URL" #~ msgid "Unable to get recent links" #~ msgstr "Impossibile ottenere link recenti" #~ msgid "You don't have any recent links." #~ msgstr "Nessun link recente." #~ msgid "cancel" #~ msgstr "annulla" #~ msgid "copy" #~ msgstr "copia" #~ msgid "ok" #~ msgstr "ok" #~ msgid "or" #~ msgstr "oppure"