# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * auth_timeout # # Weblate , 2025. # Dorin Hongu , 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 19.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-11-25 02:34+0000\n" "Last-Translator: Dorin Hongu \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 5.12.2\n" #. module: auth_timeout #: model:ir.model,name:auth_timeout.model_res_groups msgid "Access Groups" msgstr "Acces Grupuri" #. module: auth_timeout #: model:ir.model,name:auth_timeout.model_auth_totp_device msgid "Authentication Device" msgstr "Dispozitiv de autentificare" #. module: auth_timeout #. odoo-javascript #: code:addons/auth_timeout/static/src/services/check_identity/check_identity.xml:0 msgid "Authentication code" msgstr "Cod de autentificare" #. module: auth_timeout #. odoo-javascript #: code:addons/auth_timeout/static/src/services/check_identity/check_identity.xml:0 msgid "Authentication code via email" msgstr "Cod de autentificare prin e-mail" #. module: auth_timeout #. odoo-javascript #: code:addons/auth_timeout/static/src/services/check_identity/check_identity.xml:0 msgid "Confirm" msgstr "Confirmă" #. module: auth_timeout #. odoo-javascript #: code:addons/auth_timeout/static/src/services/check_identity/check_identity.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_timeout.check_identity msgid "Confirm access" msgstr "Confirmă accesul" #. module: auth_timeout #: model:ir.model.fields,field_description:auth_timeout.field_auth_totp_device__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:auth_timeout.field_ir_http__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:auth_timeout.field_ir_websocket__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:auth_timeout.field_res_groups__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:auth_timeout.field_res_users__display_name msgid "Display Name" msgstr "Nume afișat" #. module: auth_timeout #: model:ir.model.fields,help:auth_timeout.field_res_groups__lock_timeout_inactivity_mfa msgid "" "Enable two-factor authentication when the inactivity timeout is reached." msgstr "" "Activați autentificarea în doi pași când se atinge timpul de inactivitate." #. module: auth_timeout #: model:ir.model.fields,help:auth_timeout.field_res_groups__lock_timeout_mfa msgid "Enable two-factor authentication when the session timeout is reached." msgstr "" "Activați autentificarea în doi pași când se atinge timpul de expirare a " "sesiunii." #. module: auth_timeout #. odoo-javascript #: code:addons/auth_timeout/static/src/services/check_identity/check_identity.xml:0 msgid "Enter below the six-digit authentication code just sent to your email" msgstr "" "Introduceți mai jos codul de autentificare format din șase cifre trimis " "chiar acum pe e-mailul dvs." #. module: auth_timeout #. odoo-javascript #: code:addons/auth_timeout/static/src/services/check_identity/check_identity.xml:0 msgid "Forgot password?" msgstr "Ați uitat parola?" #. module: auth_timeout #: model:ir.model,name:auth_timeout.model_ir_http msgid "HTTP Routing" msgstr "Rutare HTTP" #. module: auth_timeout #: model:ir.model.fields,field_description:auth_timeout.field_res_groups__has_lock_timeout msgid "Has Lock Timeout" msgstr "Are timp de blocare" #. module: auth_timeout #: model:ir.model.fields,field_description:auth_timeout.field_res_groups__has_lock_timeout_inactivity msgid "Has Lock Timeout Inactivity" msgstr "Are timp de blocare inactivitate" #. module: auth_timeout #. odoo-javascript #: code:addons/auth_timeout/static/src/services/check_identity/check_identity.xml:0 msgid "Having problems ?" msgstr "Aveți probleme?" #. module: auth_timeout #: model:ir.model.fields,field_description:auth_timeout.field_auth_totp_device__id #: model:ir.model.fields,field_description:auth_timeout.field_ir_http__id #: model:ir.model.fields,field_description:auth_timeout.field_ir_websocket__id #: model:ir.model.fields,field_description:auth_timeout.field_res_groups__id #: model:ir.model.fields,field_description:auth_timeout.field_res_users__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: auth_timeout #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_timeout.auth_passkey_groups_form msgid "Inactivity" msgstr "Inactivitate" #. module: auth_timeout #: model:ir.model.fields,field_description:auth_timeout.field_res_groups__lock_timeout_inactivity msgid "Inactivity timeout" msgstr "Timp de expirare inactivitate" #. module: auth_timeout #: model:ir.model.fields,field_description:auth_timeout.field_res_groups__lock_timeout_2fa_selection msgid "Lock Timeout 2Fa Selection" msgstr "Blocare selecție timp de expirare 2FA" #. module: auth_timeout #: model:ir.model.fields,field_description:auth_timeout.field_res_groups__lock_timeout_delay_in_unit msgid "Lock Timeout Delay In Unit" msgstr "Blocare întârziere timp de expirare în unitate" #. module: auth_timeout #: model:ir.model.fields,field_description:auth_timeout.field_res_groups__lock_timeout_delay_unit msgid "Lock Timeout Delay Unit" msgstr "Unitate de întârziere a timpului de expirare a blocării" #. module: auth_timeout #: model:ir.model.fields,field_description:auth_timeout.field_res_groups__lock_timeout_inactivity_2fa_selection msgid "Lock Timeout Inactivity 2Fa Selection" msgstr "Selecție de inactivitate a timpului de expirare a blocării 2FA" #. module: auth_timeout #: model:ir.model.fields,field_description:auth_timeout.field_res_groups__lock_timeout_inactivity_delay_in_unit msgid "Lock Timeout Inactivity Delay In Unit" msgstr "Blocare întârziere timp de expirare inactivitate în unitate" #. module: auth_timeout #: model:ir.model.fields,field_description:auth_timeout.field_res_groups__lock_timeout_inactivity_delay_unit msgid "Lock Timeout Inactivity Delay Unit" msgstr "Unitate de întârziere a timpului de expirare a blocării inactivității" #. module: auth_timeout #: model:ir.model.fields.selection,name:auth_timeout.selection__res_groups__lock_timeout_2fa_selection__without_2fa msgid "Logout" msgstr "Deconectare" #. module: auth_timeout #: model:ir.model.fields.selection,name:auth_timeout.selection__res_groups__lock_timeout_2fa_selection__with_2fa msgid "Logout with two-factor authentication" msgstr "Deconectare cu autentificare în doi pași" #. module: auth_timeout #. odoo-javascript #: code:addons/auth_timeout/static/src/services/check_identity/check_identity.xml:0 msgid "" "Open your two-factor authenticator (TOTP) app or browser extension to view " "your authentication code." msgstr "" "Deschideți aplicația sau extensia de browser a autentificatorului dvs. în " "doi factori (TOTP) pentru a vizualiza codul de autentificare." #. module: auth_timeout #. odoo-javascript #: code:addons/auth_timeout/static/src/services/check_identity/check_identity.xml:0 msgid "Passkey" msgstr "Cheie de acces" #. module: auth_timeout #. odoo-javascript #: code:addons/auth_timeout/static/src/services/check_identity/check_identity.xml:0 msgid "Password" msgstr "Parola" #. module: auth_timeout #: model:ir.model.fields,field_description:auth_timeout.field_res_groups__lock_timeout_inactivity_mfa msgid "Require MFA on inactivity timeout" msgstr "Necesită MFA la expirarea timpului de inactivitate" #. module: auth_timeout #: model:ir.model.fields,field_description:auth_timeout.field_res_groups__lock_timeout_mfa msgid "Require MFA on session timeout" msgstr "Necesită MFA la expirarea sesiunii" #. module: auth_timeout #: model:ir.model.fields,help:auth_timeout.field_res_groups__has_lock_timeout_inactivity msgid "Requires re-authentication after a period of user inactivity" msgstr "" "Necesită reautentificare după o perioadă de inactivitate a utilizatorului" #. module: auth_timeout #: model:ir.model.fields,help:auth_timeout.field_res_groups__has_lock_timeout msgid "Requires re-authentication after the user's last connection" msgstr "Necesită reautentificare după ultima conexiune a utilizatorului" #. module: auth_timeout #: model:ir.model.fields.selection,name:auth_timeout.selection__res_groups__lock_timeout_inactivity_2fa_selection__without_2fa msgid "Screen lock" msgstr "Blocare ecran" #. module: auth_timeout #: model:ir.model.fields.selection,name:auth_timeout.selection__res_groups__lock_timeout_inactivity_2fa_selection__with_2fa msgid "Screen lock with two-factor authentication" msgstr "Blocare ecran cu autentificare în doi pași" #. module: auth_timeout #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_timeout.auth_passkey_groups_form msgid "Session" msgstr "Sesiune" #. module: auth_timeout #: model:ir.model.fields,field_description:auth_timeout.field_res_groups__lock_timeout msgid "Session timeout" msgstr "Timp de expirare sesiune" #. module: auth_timeout #. odoo-javascript #: code:addons/auth_timeout/static/src/services/check_identity/check_identity.xml:0 msgid "Signed in as" msgstr "Conectat ca" #. module: auth_timeout #: model:ir.model.fields,help:auth_timeout.field_res_groups__lock_timeout_inactivity msgid "" "Time (in minutes) of user inactivity after which re-authentication is " "required." msgstr "" "Timpul (în minute) de inactivitate a utilizatorului după care este necesară " "reautentificarea." #. module: auth_timeout #: model:ir.model.fields,help:auth_timeout.field_res_groups__lock_timeout msgid "" "Time interval (in minutes) after which re-authentication is required, " "regardless of inactivity." msgstr "" "Intervalul de timp (în minute) după care este necesară reautentificarea, " "indiferent de inactivitate." #. module: auth_timeout #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_timeout.auth_passkey_groups_form msgid "Timeouts" msgstr "Timpuri de expirare" #. module: auth_timeout #. odoo-javascript #: code:addons/auth_timeout/static/src/services/check_identity/check_identity.xml:0 msgid "Use an authentication code sent by email" msgstr "Utilizați un cod de autentificare trimis prin e-mail" #. module: auth_timeout #. odoo-javascript #: code:addons/auth_timeout/static/src/services/check_identity/check_identity.xml:0 msgid "Use passkey" msgstr "Utilizați cheia de acces" #. module: auth_timeout #. odoo-javascript #: code:addons/auth_timeout/static/src/services/check_identity/check_identity.xml:0 msgid "Use your authenticator app" msgstr "Utilizați aplicația dvs. de autentificare" #. module: auth_timeout #. odoo-javascript #: code:addons/auth_timeout/static/src/services/check_identity/check_identity.xml:0 msgid "Use your passkey" msgstr "Utilizați cheia dvs. de acces" #. module: auth_timeout #. odoo-javascript #: code:addons/auth_timeout/static/src/services/check_identity/check_identity.xml:0 msgid "Use your password" msgstr "Utilizați parola dvs." #. module: auth_timeout #: model:ir.model,name:auth_timeout.model_res_users msgid "User" msgstr "Utilizator" #. module: auth_timeout #. odoo-javascript #: code:addons/auth_timeout/static/src/services/check_identity/check_identity.xml:0 msgid "Verify" msgstr "Verificați" #. module: auth_timeout #. odoo-javascript #: code:addons/auth_timeout/static/src/services/check_identity/check_identity.xml:0 msgid "When you are ready, authenticate using the button below." msgstr "Când sunteți gata, autentificați-vă folosind butonul de mai jos." #. module: auth_timeout #. odoo-javascript #: code:addons/auth_timeout/static/src/services/check_identity/check_identity.xml:0 msgid "XXXXXX" msgstr "" #. module: auth_timeout #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_timeout.auth_passkey_groups_form msgid "after" msgstr "după" #. module: auth_timeout #: model:ir.model.fields.selection,name:auth_timeout.selection__res_groups__lock_timeout_delay_unit__days #: model:ir.model.fields.selection,name:auth_timeout.selection__res_groups__lock_timeout_inactivity_delay_unit__days msgid "days" msgstr "zile" #. module: auth_timeout #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_timeout.auth_passkey_groups_form msgid "every" msgstr "fiecare" #. module: auth_timeout #: model:ir.model.fields.selection,name:auth_timeout.selection__res_groups__lock_timeout_delay_unit__hours #: model:ir.model.fields.selection,name:auth_timeout.selection__res_groups__lock_timeout_inactivity_delay_unit__hours msgid "hours" msgstr "ore" #. module: auth_timeout #: model:ir.model.fields.selection,name:auth_timeout.selection__res_groups__lock_timeout_delay_unit__minutes #: model:ir.model.fields.selection,name:auth_timeout.selection__res_groups__lock_timeout_inactivity_delay_unit__minutes msgid "minutes" msgstr "minute" #. module: auth_timeout #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_timeout.auth_passkey_groups_form msgid "of inactivity" msgstr "" #. module: auth_timeout #: model:ir.model,name:auth_timeout.model_ir_websocket msgid "websocket message handling" msgstr "gestionarea mesajelor websocket"