# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * website_livechat # # Translators: # Martin Trigaux, 2022 # Cécile Collart , 2022 # Jolien De Paepe, 2023 # "Dylan Kiss (dyki)" , 2025. # "Manon Rondou (ronm)" , 2025. # Weblate , 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 15.5alpha1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-02-20 18:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-11-14 15:24+0000\n" "Last-Translator: \"Manon Rondou (ronm)\" \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % " "1000000 == 0) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 5.12.2\n" #. module: website_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_website_visitor__session_count msgid "# Sessions" msgstr "# Sessions" #. module: website_livechat #. odoo-python #: code:addons/website_livechat/models/discuss_channel.py:0 msgid "" "%(visitor)s started a conversation with %(operator)s.\n" "The chat request has been cancelled" msgstr "" "%(visitor)s a commencé une conversation avec %(operator)s.\n" "La demande de chat a été annulée" #. module: website_livechat #. odoo-javascript #: code:addons/website_livechat/static/src/web/livechat_channel_info_list_patch.js:0 msgid "(closed on: %(date)s)" msgstr "(clôturé(s) le : %(date)s)" #. module: website_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.website_visitor_view_search msgid "Available" msgstr "Disponible" #. module: website_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.res_config_settings_view_form msgid "Channel" msgstr "Chaîne" #. module: website_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.im_livechat_channel_view_form_add msgid "Channel Name" msgstr "Nom du canal" #. module: website_livechat #. odoo-python #: code:addons/website_livechat/models/im_livechat_channel.py:0 msgid "Channel created: %(name)s" msgstr "Canal créé : %(name)s" #. module: website_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.website_visitor_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.website_visitor_view_tree msgid "Chat" msgstr "Messagerie instantanée" #. module: website_livechat #: model:ir.model,name:website_livechat.model_chatbot_script msgid "Chatbot Script" msgstr "Script du chatbot" #. module: website_livechat #: model:ir.model,name:website_livechat.model_chatbot_script_step msgid "Chatbot Script Step" msgstr "Étape de script du chatbot" #. module: website_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.website_visitor_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.website_visitor_view_kanban msgid "Chats" msgstr "Chats" #. module: website_livechat #: model:ir.model,name:website_livechat.model_res_config_settings msgid "Config Settings" msgstr "Paramètres de configuration" #. module: website_livechat #: model:ir.model,name:website_livechat.model_discuss_channel msgid "Discussion Channel" msgstr "Canal de discussion" #. module: website_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_chatbot_script__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_chatbot_script_step__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_discuss_channel__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_im_livechat_channel__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_ir_http__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_res_config_settings__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_website__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_website_page__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_website_visitor__display_name msgid "Display Name" msgstr "Nom d'affichage" #. module: website_livechat #: model:ir.model,name:website_livechat.model_ir_http msgid "HTTP Routing" msgstr "Routage HTTP" #. module: website_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_chatbot_script__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_chatbot_script_step__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_discuss_channel__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_im_livechat_channel__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_ir_http__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_res_config_settings__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_website__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_website_page__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_website_visitor__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: website_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.website_visitor_view_search msgid "In Conversation" msgstr "En conversation" #. module: website_livechat #: model:ir.model,name:website_livechat.model_im_livechat_channel msgid "Livechat Channel" msgstr "Canal de Live Chat" #. module: website_livechat #: model:ir.actions.act_window,name:website_livechat.im_livechat_channel_action_add msgid "New Channel" msgstr "Nouveau canal" #. module: website_livechat #. odoo-python #: code:addons/website_livechat/models/website_visitor.py:0 msgid "No Livechat Channel allows you to send a chat request for website %s." msgstr "" "Aucun canal Live Chat ne vous permet d'envoyer une demande de chat pour le " "site web %s." #. module: website_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.website_visitor_view_kanban msgid "Operator Avatar" msgstr "Avatar de l'opérateur" #. module: website_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_website_visitor__livechat_operator_name msgid "Operator Name" msgstr "Nom de l'opérateur" #. module: website_livechat #: model:ir.model,name:website_livechat.model_website_page msgid "Page" msgstr "Page" #. module: website_livechat #. odoo-javascript #: code:addons/website_livechat/static/src/web/livechat_channel_info_list_patch.xml:0 msgid "Recent conversations" msgstr "Conversations récentes" #. module: website_livechat #. odoo-javascript #: code:addons/website_livechat/static/src/web/livechat_channel_info_list_patch.xml:0 msgid "Recent page views" msgstr "Pages consultées récemment" #. module: website_livechat #. odoo-python #: code:addons/website_livechat/models/website_visitor.py:0 msgid "" "Recipients are not available. Please refresh the page to get latest visitors " "status." msgstr "" "Les destinataires ne sont pas disponibles. Veuillez actualiser la page pour " "obtenir le dernier statut de visiteur." #. module: website_livechat #: model:ir.actions.server,name:website_livechat.website_livechat_send_chat_request_action_server msgid "Send Chat Requests" msgstr "Envoyer des demandes de chat" #. module: website_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.website_visitor_view_form msgid "Send chat request" msgstr "Envoyer une demande de chat" #. module: website_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.website_visitor_view_kanban msgid "Speaking With" msgstr "Parlant avec" #. module: website_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_website_visitor__livechat_operator_id msgid "Speaking with" msgstr "Parlant avec" #. module: website_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.chatbot_script_view_form msgid "Test" msgstr "Tester" #. module: website_livechat #. odoo-python #: code:addons/website_livechat/models/discuss_channel.py:0 msgid "The visitor" msgstr "Le visiteur" #. module: website_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_discuss_channel__livechat_visitor_id msgid "Visitor" msgstr "Visiteur" #. module: website_livechat #. odoo-python #: code:addons/website_livechat/models/discuss_channel.py:0 msgid "Visitor #%(id)d left the conversation." msgstr "Le visiteur #%(id)d a quitté la conversation." #. module: website_livechat #. odoo-python #: code:addons/website_livechat/controllers/main.py:0 #: code:addons/website_livechat/models/website_visitor.py:0 msgid "Visitor #%d" msgstr "Visiteur #%d" #. module: website_livechat #. odoo-python #: code:addons/website_livechat/models/discuss_channel.py:0 msgid "Visitor left the conversation." msgstr "Le visiteur a quitté la conversation." #. module: website_livechat #: model:ir.actions.act_window,name:website_livechat.website_visitor_livechat_session_action msgid "Visitor's Sessions" msgstr "Sessions du visiteur" #. module: website_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_website_visitor__discuss_channel_ids msgid "Visitor's livechat channels" msgstr "Canal pour les visiteurs du live chat" #. module: website_livechat #: model:ir.ui.menu,name:website_livechat.website_livechat_visitor_menu msgid "Visitors" msgstr "Visiteurs" #. module: website_livechat #. odoo-javascript #: code:addons/website_livechat/static/src/web/livechat_channel_info_list_patch.xml:0 #: model:ir.model,name:website_livechat.model_website msgid "Website" msgstr "Site Web" #. module: website_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_res_config_settings__channel_id msgid "Website Live Channel" msgstr "Canal live site web" #. module: website_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_website__channel_id msgid "Website Live Chat Channel" msgstr "Canal Live Chat site web" #. module: website_livechat #. odoo-python #: code:addons/website_livechat/tests/test_livechat_basic_flow.py:0 #: model:ir.model,name:website_livechat.model_website_visitor msgid "Website Visitor" msgstr "Visiteur du site web" #. module: website_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_discuss_channel__is_pending_chat_request msgid "" "When created from an operator, whether the channel is yet to be opened on " "the visitor side." msgstr "" "Lorsqu’il est créé par un opérateur, indique si le canal n’a pas encore été " "ouvert côté visiteur." #. module: website_livechat #. odoo-python #: code:addons/website_livechat/models/discuss_channel.py:0 msgid "an operator" msgstr "un opérateur" #~ msgid "Country" #~ msgstr "Pays" #~ msgid "Country & Language" #~ msgstr "Pays et langue" #~ msgid "Language" #~ msgstr "Langue" #~ msgid "%" #~ msgstr "%" #~ msgid "Livechat Channel" #~ msgstr "Canal de Live Chat" #~ msgid "Avatar" #~ msgstr "Avatar" #~ msgid "Bad" #~ msgstr "Mauvais" #~ msgid "Can Publish" #~ msgstr "Peut publier" #~ msgid "Description of the channel displayed on the website page" #~ msgstr "Description du canal affiché sur la page du site web" #~ msgid "Great" #~ msgstr "Super" #~ msgid "Happy face" #~ msgstr "Visage souriant" #~ msgid "History" #~ msgstr "Historique" #~ msgid "Is Published" #~ msgstr "Est publié" #~ msgid "Lang" #~ msgstr "Langue" #~ msgid "Live Support" #~ msgstr "Support en ligne" #~ msgid "Livechat Support Channels" #~ msgstr "Canaux d'assistance Live Chat" #~ msgid "Neutral face" #~ msgstr "Visage neutre" #~ msgid "Not rated yet" #~ msgstr "Pas encore évalué" #~ msgid "Okay" #~ msgstr "Bien" #~ msgid "Sad face" #~ msgstr "Visage triste" #~ msgid "Statistics" #~ msgstr "Statistiques" #~ msgid "The" #~ msgstr "Le" #~ msgid "The Team" #~ msgstr "L'équipe" #~ msgid "The full URL to access the document through the website." #~ msgstr "L'URL complète pour accéder au document à travers le site web." #~ msgid "There are no public livechat channels to show." #~ msgstr "Il n'y a pas de canal public de live chat à afficher." #~ msgid "There are no ratings for this channel for now." #~ msgstr "Il n'y a pas d'évaluation de ce canal pour l'instant." #~ msgid "Visible on current website" #~ msgstr "Visible sur le site web actuel" #~ msgid "Visitor #%s" #~ msgstr "Visiteur #%s" #~ msgid "Website URL" #~ msgstr "URL du site web" #~ msgid "Website description" #~ msgstr "Description du site web" #~ msgid "last feedbacks" #~ msgstr "derniers retours d'expérience"