# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * portal # # # Translated by: # Deepvision - info@deepvision.uz | +998 77-093-0007 # Amon Olimov - amon.bars@gmail.com # Jonibek Yorqulov - j.yorqulov@deepvision.uz # Mirzohidkhon Ulugkhujaev ulugkhujayevmirzohidxon@gmail.com # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 19.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-10-08 18:39+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: uz\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security #, fuzzy msgid "\" to validate your action." msgstr "\" harakatlaringizni tasdiqlash uchun." #. module: portal #. odoo-javascript #: code:addons/portal/static/src/interactions/sidebar.js:0 #, fuzzy msgid "%s days overdue" msgstr "%s kun kechikkan" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security #, fuzzy msgid "1. Enter your password to confirm you own this account" msgstr "" "1. Ushbu hisobning egasi ekanligingizni tasdiqlash uchun parolingizni " "kiriting" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security #, fuzzy msgid "" "2. Confirm you want to delete your account by\n" " copying down your login (" msgstr "" "2. Hisobingizni o‘chirishni tasdiqlash uchun loginingizni nusxalab yozing (" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.my_account_link #, fuzzy msgid "" " My " "Account" msgstr "" " Mening " "hisobim" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.user_dropdown #, fuzzy msgid "" " Logout" msgstr "" " Chiqish" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.user_dropdown #, fuzzy msgid " Apps" msgstr "" " Ilovalar" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.side_content #, fuzzy msgid " Edit information" msgstr " Ma'lumotlarni tahrirlash" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_footer #, fuzzy msgid "Discard" msgstr "Bekor qilish" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_back_in_edit_mode #, fuzzy msgid "Back to edit mode" msgstr "Tahrirlash rejimiga qaytish" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.record_pager #, fuzzy msgid "" "" msgstr "" "" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.record_pager #, fuzzy msgid "" "" msgstr "" "" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.my_addresses #, fuzzy msgid "Add Address" msgstr "Manzil qo‘shish" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security #, fuzzy msgid "" "" msgstr "" "" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_form_fields #, fuzzy msgid "" msgstr "" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_form_fields #, fuzzy msgid "" msgstr "" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_form_fields #, fuzzy msgid "" "\n" " Changing VAT number is not allowed once " "document(s) have\n" " been issued for your account. Please contact us " "directly for this\n" " operation.\n" " " msgstr "" "Hisobingizga hujjat(lar) " "chiqarilgandan so‘ng QQS raqamini o‘zgartirish mumkin emas. Bu amal uchun " "bizga to‘g‘ridan-to‘g‘ri murojaat qiling." #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_form_fields #, fuzzy msgid "" "\n" " The VAT number can only be updated on the " "company account.\n" " " msgstr "" "QQS raqamini faqat kompaniya hisobida " "yangilash mumkin." #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_form_fields #, fuzzy msgid "" "\n" " Changing country is not allowed once document(s) have\n" " been issued for your account. Please contact us directly " "for this\n" " operation.\n" " " msgstr "" "Hisobingizga hujjat(lar) " "chiqarilgandan so‘ng davlatni o‘zgartirish mumkin emas. Bu amal uchun bizga " "to‘g‘ridan-to‘g‘ri murojaat qiling." #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.pager #, fuzzy msgid "" "" msgstr "" "" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.pager #, fuzzy msgid "" "" msgstr "" "" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_footer #, fuzzy msgid "or" msgstr "yoki" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_searchbar #, fuzzy msgid "Filter By:" msgstr "Filtrlash:" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_searchbar #, fuzzy msgid "Group By:" msgstr "Guruhlash:" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_searchbar #, fuzzy msgid "Sort By:" msgstr "Saralash:" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_share_template #, fuzzy msgid "Open " msgstr "Ochish " #. module: portal #: model:ir.model,name:portal.model_res_users_apikeys_description #, fuzzy msgid "API Key Description" msgstr "API kaliti tavsifi" #. module: portal #. odoo-javascript #: code:addons/portal/static/src/interactions/portal_security.js:0 #, fuzzy msgid "API Key Ready" msgstr "API kaliti tayyor" #. module: portal #. odoo-javascript #: code:addons/portal/static/src/signature_form/signature_form.js:0 #, fuzzy msgid "Accept & Sign" msgstr "Qabul qilish va imzolash" #. module: portal #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_mixin__access_warning #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_share__access_warning #, fuzzy msgid "Access warning" msgstr "Kirish ogohlantirmasi" #. module: portal #. odoo-python #: code:addons/portal/controllers/portal.py:0 #, fuzzy msgid "Account deleted!" msgstr "Hisob o‘chirildi!" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_share_wizard #, fuzzy msgid "Add a note" msgstr "Eslatma qo‘shish" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.my_addresses #, fuzzy msgid "Add an address" msgstr "Manzil qo‘shish" #. module: portal #. odoo-javascript #: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:0 #, fuzzy msgid "Add attachment" msgstr "Ilova qo‘shish" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_share_wizard #, fuzzy msgid "Add contacts to share the document..." msgstr "Hujjatni ulashish uchun kontaktlar qo‘shish..." #. module: portal #: model:ir.model.fields,help:portal.field_portal_share__note #, fuzzy msgid "Add extra content to display in the email" msgstr "Elektron xatda ko‘rsatish uchun qo‘shimcha mazmun qo‘shish" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_home #, fuzzy msgid "Add, remove or modify your addresses" msgstr "Manzillarni qo‘shish, o‘chirish yoki o‘zgartirish" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security #, fuzzy msgid "Added On" msgstr "Qo‘shilgan sana" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_management #, fuzzy msgid "Address Management" msgstr "Manzillarni boshqarish" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_breadcrumbs #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_home #, fuzzy msgid "Addresses" msgstr "Manzillar" #. module: portal #: model:ir.model.fields.selection,name:portal.selection__portal_wizard_user__email_state__exist #, fuzzy msgid "Already Registered" msgstr "Allaqachon ro‘yxatdan o‘tgan" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_form_fields #, fuzzy msgid "Apartment, suite, etc." msgstr "Xonadon, lyuks va hokazo" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security #, fuzzy msgid "Are you sure you want to do this?" msgstr "Rostdan ham shuni qilmoqchimisiz?" #. module: portal #. odoo-javascript #: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:0 #, fuzzy msgid "Avatar" msgstr "Avatar" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_card #, fuzzy msgid "Billing Address" msgstr "To‘lov manzili" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.my_addresses #, fuzzy msgid "Billing address" msgstr "To‘lov manzili" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_share_wizard #, fuzzy msgid "Cancel" msgstr "Bekor qilish" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security #, fuzzy msgid "Change Password" msgstr "Parolni o‘zgartirish" #. module: portal #. odoo-python #: code:addons/portal/controllers/portal.py:0 #, fuzzy msgid "" "Changing VAT number is not allowed once document(s) have been issued for " "your account. Please contact us directly for this operation." msgstr "" "Hisobingizga hujjat(lar) chiqarilgandan so‘ng QQS raqamini o‘zgartirishga " "ruxsat berilmaydi. Iltimos, bu amal uchun bizga to‘g‘ridan-to‘g‘ri murojaat " "qiling." #. module: portal #. odoo-python #: code:addons/portal/controllers/portal.py:0 #, fuzzy msgid "" "Changing your country is not allowed once document(s) have been issued for " "your account. Please contact us directly for this operation." msgstr "" "Hisobingizga hujjat(lar) chiqarilgandan so‘ng mamlakatingizni o‘zgartirishga " "ruxsat berilmaydi. Iltimos, bu amal uchun bizga to‘g‘ridan-to‘g‘ri murojaat " "qiling." #. module: portal #. odoo-javascript #: code:addons/portal/static/src/interactions/portal_security.js:0 #, fuzzy msgid "Check failed" msgstr "Tekshiruv amalga oshmadi" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_form_fields #, fuzzy msgid "City" msgstr "Shahar" #. module: portal #. odoo-javascript #: code:addons/portal/static/src/signature_form/signature_form.xml:0 #, fuzzy msgid "Click here to see your document." msgstr "Hujjatingizni ko‘rish uchun shu yerga bosing." #. module: portal #. odoo-javascript #: code:addons/portal/static/src/interactions/portal_security.js:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_back_in_edit_mode #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.side_content #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view #, fuzzy msgid "Close" msgstr "Yopish" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_form_fields #, fuzzy msgid "Company Name" msgstr "Kompaniya nomi" #. module: portal #: model:ir.model,name:portal.model_res_config_settings #, fuzzy msgid "Config Settings" msgstr "Sozlamalarni moslash" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_home #, fuzzy msgid "Configure your connection parameters" msgstr "Ulanish parametrlarini sozlash" #. module: portal #. odoo-javascript #: code:addons/portal/static/src/interactions/portal_security.js:0 #, fuzzy msgid "Confirm" msgstr "Tasdiqlash" #. module: portal #. odoo-javascript #: code:addons/portal/static/src/interactions/portal_security.js:0 #, fuzzy msgid "Confirm Password" msgstr "Parolni tasdiqlash" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_home #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security #, fuzzy msgid "Connection & Security" msgstr "Ulanish & Xavfsizlik" #. module: portal #: model:ir.model,name:portal.model_res_partner #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user__partner_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_layout #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_contact #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.side_content #, fuzzy msgid "Contact" msgstr "Aloqa" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_details #, fuzzy msgid "Contact Details" msgstr "Aloqa ma'lumotlari" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view #, fuzzy msgid "Contacts" msgstr "Kontaktlar" #. module: portal #. odoo-javascript #: code:addons/portal/static/src/interactions/portal_composer.js:0 #, fuzzy msgid "Could not save file %s" msgstr "%s faylini saqlab bo‘lmadi" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_form_fields #, fuzzy msgid "Country" msgstr "Mamlakat" #. module: portal #: model:ir.model,website_form_label:portal.model_res_partner #, fuzzy msgid "Create a Customer" msgstr "Mijoz yaratish" #. module: portal #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_share__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user__create_uid #, fuzzy msgid "Created by" msgstr "Yaratuvchi" #. module: portal #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_share__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user__create_date #, fuzzy msgid "Created on" msgstr "Yaratilgan sana" #. module: portal #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_res_config_settings__portal_allow_api_keys #, fuzzy msgid "Customer API Keys" msgstr "Mijoz API kalitlari" #. module: portal #: model:ir.model.fields,help:portal.field_portal_mixin__access_url #, fuzzy msgid "Customer Portal URL" msgstr "Mijozlar portali URL manzili" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.res_config_settings_view_form #, fuzzy msgid "Customers can generate API Keys" msgstr "Mijozlar API kalitlarini yaratishi mumkin" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_share_template #, fuzzy msgid "Dear" msgstr "Hurmatli" #. module: portal #. odoo-javascript #: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:0 #, fuzzy msgid "Delete" msgstr "O‘chirish" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security #, fuzzy msgid "Delete Account" msgstr "Hisobni o‘chirish" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_card #, fuzzy msgid "Delivery Address" msgstr "Yetkazib berish manzili" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.my_addresses #, fuzzy msgid "Delivery address" msgstr "Yetkazib berish manzili" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Tavsif" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_breadcrumbs #, fuzzy msgid "Details" msgstr "Tafsilotlar" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security #, fuzzy msgid "Developer API Keys" msgstr "Dasturchi API kalitlari" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security #, fuzzy msgid "" "Disable your account, preventing any further login.
\n" " \n" " \n" " This action cannot be undone.\n" " " msgstr "" "Hisobingizni o‘chirib, keyingi kirishlarni oldini oling.
Bu amalni qaytarib " "bo‘lmaydi. " #. module: portal #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_ir_http__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_ir_qweb__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_ir_ui_view__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_mail_message__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_mail_thread__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_mixin__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_share__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_res_config_settings__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_res_partner__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_res_users_apikeys_description__display_name #, fuzzy msgid "Display Name" msgstr "Ko‘rsatiladigan nom" #. module: portal #. odoo-javascript #: code:addons/portal/static/src/interactions/sidebar.js:0 #, fuzzy msgid "Due in %s days" msgstr "%s kundan keyin muddati tugaydi" #. module: portal #. odoo-javascript #: code:addons/portal/static/src/interactions/sidebar.js:0 #, fuzzy msgid "Due today" msgstr "Bugun muddati tugaydi" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_card #, fuzzy msgid "Edit this address" msgstr "Bu manzilni tahrirlash" #. module: portal #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user__email #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_form_fields #, fuzzy msgid "Email" msgstr "Elektron pochta" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view #, fuzzy msgid "Email Address already taken by another user" msgstr "" "Bu elektron pochta manzili boshqa foydalanuvchi tomonidan band qilingan" #. module: portal #: model:ir.model,name:portal.model_mail_thread #, fuzzy msgid "Email Thread" msgstr "Elektron pochta yozishmalari" #. module: portal #. odoo-javascript #: code:addons/portal/static/src/xml/portal_security.xml:0 #, fuzzy msgid "Enter a description of and purpose for the key." msgstr "Kalit tavsifi va maqsadini kiriting." #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security #, fuzzy msgid "Expiration Date" msgstr "Amal qilish muddati" #. module: portal #. odoo-javascript #: code:addons/portal/static/src/xml/portal_security.xml:0 #, fuzzy msgid "Forgot password?" msgstr "Parolni unutdingizmi?" #. module: portal #. odoo-javascript #: code:addons/portal/static/src/xml/portal_security.xml:0 #, fuzzy msgid "Give a duration for the key's validity" msgstr "Kalitning amal qilish muddatini belgilang" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security #, fuzzy msgid "Go Back" msgstr "Orqaga" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view #, fuzzy msgid "Grant Access" msgstr "Ruxsat berish" #. module: portal #: model:ir.model,name:portal.model_portal_wizard #, fuzzy msgid "Grant Portal Access" msgstr "Portalga kirish huquqini berish" #. module: portal #: model:ir.actions.act_window,name:portal.partner_wizard_action #: model:ir.actions.server,name:portal.partner_wizard_action_create_and_open #, fuzzy msgid "Grant portal access" msgstr "Portalga kirishga ruxsat berish" #. module: portal #: model:ir.model,name:portal.model_ir_http #, fuzzy msgid "HTTP Routing" msgstr "HTTP yo‘naltirish" #. module: portal #. odoo-javascript #: code:addons/portal/static/src/xml/portal_security.xml:0 #, fuzzy msgid "" "Here is your new API key, use it instead of a password for RPC access.\n" " Your login is still necessary for interactive usage." msgstr "" "Mana sizning yangi API kalitingiz, RPC kirishda parol o‘rniga undan " "foydalaning. Loginingiz interaktiv foydalanish uchun hamon zarur." #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_breadcrumbs #, fuzzy msgid "Home" msgstr "Bosh sahifa" #. module: portal #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_ir_http__id #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_ir_qweb__id #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_ir_ui_view__id #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_mail_message__id #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_mail_thread__id #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_mixin__id #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_share__id #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard__id #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user__id #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_res_config_settings__id #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_res_partner__id #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_res_users_apikeys_description__id #, fuzzy msgid "ID" msgstr "ID" #. module: portal #. odoo-python #: code:addons/portal/controllers/portal.py:0 #, fuzzy msgid "" "If you are ordering for an external person, please place your order via the " "backend. If you wish to change your name or email address, please do so in " "the account settings or contact your administrator." msgstr "" "Agar tashqi shaxs uchun buyurtma berayotgan bo‘lsangiz, iltimos, buyurtmani " "orqa tizim orqali amalga oshiring. Agar ismingiz yoki elektron pochta " "manzilingizni o‘zgartirmoqchi bo‘lsangiz, buni hisob sozlamalarida bajaring " "yoki administratoringizga murojaat qiling." #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_form_fields #, fuzzy msgid "If you want to modify it, update" msgstr "Agar uni o‘zgartirmoqchi bo‘lsangiz, yangilang" #. module: portal #. odoo-javascript #: code:addons/portal/static/src/xml/portal_security.xml:0 #, fuzzy msgid "Important:" msgstr "Muhim:" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view #, fuzzy msgid "Internal User" msgstr "Ichki foydalanuvchi" #. module: portal #: model:ir.model.fields.selection,name:portal.selection__portal_wizard_user__email_state__ko #, fuzzy msgid "Invalid" msgstr "Yaroqsiz" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view #, fuzzy msgid "Invalid Email Address" msgstr "Elektron pochta manzili yaroqsiz" #. module: portal #. odoo-python #: code:addons/portal/controllers/portal.py:0 #, fuzzy msgid "Invalid Email! Please enter a valid email address." msgstr "" "Noto‘g‘ri elektron pochta! Iltimos, to‘g‘ri elektron pochta manzilini " "kiriting." #. module: portal #. odoo-python #: code:addons/portal/controllers/portal.py:0 #, fuzzy msgid "Invalid report type: %s" msgstr "Noto‘g‘ri hisobot turi: %s" #. module: portal #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard__welcome_message #, fuzzy msgid "Invitation Message" msgstr "Taklif xabari" #. module: portal #. odoo-python #: code:addons/portal/wizard/portal_share.py:0 #, fuzzy msgid "Invitation to access %s" msgstr "%sga kirish taklifi" #. module: portal #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user__is_internal #, fuzzy msgid "Is Internal" msgstr "Ichki foydalanuvchimi" #. module: portal #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user__is_portal #, fuzzy msgid "Is Portal" msgstr "Portalmi" #. module: portal #. odoo-javascript #: code:addons/portal/static/src/xml/portal_security.xml:0 #, fuzzy msgid "" "It is very important that this description be clear\n" " and complete," msgstr "Bu tavsif aniq va to‘liq bo‘lishi juda muhim," #. module: portal #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_share__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user__write_uid #, fuzzy msgid "Last Updated by" msgstr "Oxirgi yangilagan:" #. module: portal #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_share__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user__write_date #, fuzzy msgid "Last Updated on" msgstr "Oxirgi yangilangan sana:" #. module: portal #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user__login_date #, fuzzy msgid "Latest Authentication" msgstr "So‘nggi autentifikatsiya" #. module: portal #. odoo-javascript #: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:0 #, fuzzy msgid "Leave a comment" msgstr "Izoh qoldiring" #. module: portal #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_share__share_link #, fuzzy msgid "Link" msgstr "Havola" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security #, fuzzy msgid "Log out from all devices" msgstr "Barcha qurilmalardan chiqish" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_card #, fuzzy msgid "Main Address" msgstr "Asosiy manzil" #. module: portal #: model:ir.model,name:portal.model_mail_message #, fuzzy msgid "Message" msgstr "Xabar" #. module: portal #. odoo-python #: code:addons/portal/models/mail_thread.py:0 #, fuzzy msgid "" "Model %(model_name)s does not support token signature, as it does not have %" "(field_name)s field." msgstr "" "%(model_name)s modeli token imzosini qo‘llab-quvvatlamaydi, chunki unda %" "(field_name)s maydoni mavjud emas." #. module: portal #. odoo-python #: code:addons/portal/controllers/portal.py:0 #, fuzzy msgid "Multi company reports are not supported." msgstr "Bir nechta kompaniya hisobotlari qo‘llab-quvvatlanmaydi." #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_layout #, fuzzy msgid "My account" msgstr "Mening hisobim" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.my_addresses #, fuzzy msgid "My addresses" msgstr "Manzillarim" #. module: portal #. odoo-javascript #: code:addons/portal/static/src/xml/portal_security.xml:0 #, fuzzy msgid "Name your key" msgstr "Kalitni nomlang" #. module: portal #. odoo-javascript #: code:addons/portal/static/src/interactions/portal_security.js:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security #, fuzzy msgid "New API Key" msgstr "Yangi API kaliti" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security #, fuzzy msgid "New Password:" msgstr "Yangi parol:" #. module: portal #. odoo-javascript #: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:0 #, fuzzy msgid "Next" msgstr "Keyingi" #. module: portal #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_share__note #, fuzzy msgid "Note" msgstr "Izoh" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_record_sidebar #, fuzzy msgid "Odoo Logo" msgstr "Odoo logotipi" #. module: portal #. odoo-python #: code:addons/portal/models/res_users_apikeys_description.py:0 #, fuzzy msgid "Only internal and portal users can create API keys" msgstr "" "Faqat ichki va portal foydalanuvchilari API kalitlarini yaratishi mumkin" #. module: portal #. odoo-javascript #: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:0 #, fuzzy msgid "Oops! Something went wrong. Try to reload the page and log in." msgstr "" "Afsuski, xatolik yuz berdi. Iltimos, sahifani qayta yuklang va tizimga " "kiring." #. module: portal #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard__partner_ids #, fuzzy msgid "Partners" msgstr "Hamkorlar" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security #, fuzzy msgid "Password" msgstr "Parol" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security #, fuzzy msgid "Password Updated!" msgstr "Parol yangilandi!" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security #, fuzzy msgid "Password:" msgstr "Parol:" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_form_fields #, fuzzy msgid "Phone" msgstr "Telefon" #. module: portal #. odoo-javascript #: code:addons/portal/static/src/xml/portal_security.xml:0 #, fuzzy msgid "Please enter your password to confirm you own this account" msgstr "" "Ushbu hisob egasi ekanligingizni tasdiqlash uchun parolingizni kiriting" #. module: portal #. odoo-python #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view #, fuzzy msgid "Portal Access Management" msgstr "Portal kirishini boshqarish" #. module: portal #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_mixin__access_url #, fuzzy msgid "Portal Access URL" msgstr "Portalga kirish havolasi" #. module: portal #: model:ir.model,name:portal.model_portal_mixin #, fuzzy msgid "Portal Mixin" msgstr "Portal aralashmasi" #. module: portal #: model:ir.model,name:portal.model_portal_share #, fuzzy msgid "Portal Sharing" msgstr "Portal ulashish" #. module: portal #: model:ir.model,name:portal.model_portal_wizard_user #, fuzzy msgid "Portal User Config" msgstr "Portal foydalanuvchisi sozlamalari" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_record_sidebar #, fuzzy msgid "Powered by" msgstr "Tomonidan ishlab chiqilgan" #. module: portal #. odoo-javascript #: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:0 #, fuzzy msgid "Previous" msgstr "Oldingi" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security #, fuzzy msgid "" "Put my email and phone in a block list to make sure I'm never contacted again" msgstr "" "Meni qayta hech qachon bog‘lanmaslik uchun elektron pochtam va telefonimni " "bloklash ro‘yxatiga kiriting" #. module: portal #: model:ir.model,name:portal.model_ir_qweb #, fuzzy msgid "Qweb" msgstr "Qweb" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view #, fuzzy msgid "Re-Invite" msgstr "Qayta taklif qilish" #. module: portal #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_share__partner_ids #, fuzzy msgid "Recipients" msgstr "Qabul qiluvchilar" #. module: portal #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_share__resource_ref #, fuzzy msgid "Related Document" msgstr "Tegishli hujjat" #. module: portal #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_share__res_id #, fuzzy msgid "Related Document ID" msgstr "Tegishli hujjat ID raqami" #. module: portal #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_share__res_model #, fuzzy msgid "Related Document Model" msgstr "Tegishli hujjat modeli" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_card #, fuzzy msgid "Remove this address" msgstr "Bu manzilni o‘chirish" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view #, fuzzy msgid "Revoke Access" msgstr "Ruxsatni bekor qilish" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security #, fuzzy msgid "Revoke All Sessions" msgstr "Barcha seanslarni bekor qilish" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.my_addresses #, fuzzy msgid "Same as delivery address" msgstr "Yetkazib berish manzili bilan bir xil" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_footer #, fuzzy msgid "Save Address" msgstr "Manzilni saqlash" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security #, fuzzy msgid "Scope" msgstr "Qamrov" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_searchbar #, fuzzy msgid "Search" msgstr "Qidirish" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security #, fuzzy msgid "Security" msgstr "Xavfsizlik" #. module: portal #. odoo-javascript #: code:addons/portal/static/src/interactions/portal_security.js:0 #, fuzzy msgid "Security Control" msgstr "Xavfsizlik nazorati" #. module: portal #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_mixin__access_token #, fuzzy msgid "Security Token" msgstr "Xavfsizlik belgisi" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view #, fuzzy msgid "" "Select which contacts should belong to the portal in the list below.\n" " The email address of each selected contact must be " "valid and unique.\n" " If necessary, you can fix any contact's email " "address directly in the list." msgstr "" "Quyidagi ro‘yxatda qaysi kontaktlar portalga tegishli bo‘lishini tanlang. " "Har bir tanlangan kontaktning elektron pochta manzili to‘g‘ri va noyob " "bo‘lishi shart. Zarur bo‘lsa, istalgan kontaktning elektron pochta manzilini " "ro‘yxatda to‘g‘ridan-to‘g‘ri tuzatishingiz mumkin." #. module: portal #. odoo-javascript #: code:addons/portal/static/src/interactions/portal_composer.js:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_share_wizard #, fuzzy msgid "Send" msgstr "Yuborish" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_contact #, fuzzy msgid "Send message" msgstr "Xabar yuborish" #. module: portal #: model:ir.actions.act_window,name:portal.portal_share_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_share_wizard #, fuzzy msgid "Share Document" msgstr "Hujjatni ulashish" #. module: portal #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_ir_ui_view__customize_show #, fuzzy msgid "Show As Optional Inherit" msgstr "Ixtiyoriy meros sifatida ko‘rsatish" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.user_sign_in #, fuzzy msgid "Sign in" msgstr "Tizimga kirish" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.frontend_layout #, fuzzy msgid "Skip to Content" msgstr "Asosiy mazmunga o‘tish" #. module: portal #. odoo-javascript #: code:addons/portal/static/src/interactions/portal_composer.js:0 #, fuzzy msgid "" "Some fields are required. Please make sure to write a message or attach a " "document" msgstr "" "Ba'zi maydonlar to‘ldirilishi shart. Iltimos, xabar yozing yoki hujjat " "biriktiring" #. module: portal #. odoo-python #: code:addons/portal/controllers/portal.py:0 #, fuzzy msgid "Some required fields are empty." msgstr "Ba'zi majburiy maydonlar to‘ldirilmagan." #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_form_fields #, fuzzy msgid "State / Province" msgstr "Viloyat" #. module: portal #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user__email_state #, fuzzy msgid "Status" msgstr "Holat" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_form_fields #, fuzzy msgid "Street and Number" msgstr "Ko‘cha va uy raqami" #. module: portal #. odoo-javascript #: code:addons/portal/static/src/signature_form/signature_form.xml:0 #, fuzzy msgid "Thank You!" msgstr "Rahmat!" #. module: portal #. odoo-python #: code:addons/portal/controllers/portal.py:0 #, fuzzy msgid "The %(field_name)s is managed on your company account." msgstr "%(field_name)s kompaniyangiz hisobida boshqariladi." #. module: portal #. odoo-python #: code:addons/portal/controllers/portal.py:0 #, fuzzy msgid "The %(field_name)s is managed on your main account address." msgstr "%(field_name)s asosiy hisob manzilingizda boshqariladi." #. module: portal #. odoo-python #: code:addons/portal/controllers/portal.py:0 #, fuzzy msgid "The attachment %s cannot be removed because it is linked to a message." msgstr "%s ilovasini o‘chirib bo‘lmaydi, chunki u xabarga bog‘langan." #. module: portal #. odoo-python #: code:addons/portal/controllers/portal.py:0 #, fuzzy msgid "" "The attachment %s cannot be removed because it is not in a pending state." msgstr "%s ilovasini o‘chirib bo‘lmaydi, chunki u kutish holatida emas." #. module: portal #. odoo-python #: code:addons/portal/controllers/portal.py:0 #, fuzzy msgid "" "The attachment does not exist or you do not have the rights to access it." msgstr "Ilova mavjud emas yoki sizda unga kirish huquqi yo‘q." #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_form_fields #, fuzzy msgid "" "The company name and VAT number can only be updated on your main account." msgstr "" "Kompaniya nomi va QQS raqamini faqat asosiy hisobingizda yangilash mumkin." #. module: portal #. odoo-python #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:0 #, fuzzy msgid "The contact \"%s\" does not have a valid email." msgstr "\"%s\" kontaktning elektron pochta manzili yaroqsiz." #. module: portal #. odoo-python #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:0 #, fuzzy msgid "The contact \"%s\" has the same email as an existing user" msgstr "" "\"%s\" kontakti mavjud foydalanuvchi bilan bir xil elektron pochta manziliga " "ega" #. module: portal #. odoo-javascript #: code:addons/portal/static/src/xml/portal_security.xml:0 #, fuzzy msgid "The key cannot be retrieved later and provides" msgstr "" "Kalitni keyinchalik qayta olish mumkin emas va u quyidagilarni ta'minlaydi:" #. module: portal #. odoo-javascript #: code:addons/portal/static/src/xml/portal_security.xml:0 #, fuzzy msgid "The key will be deleted once this period has elapsed." msgstr "Ushbu muddat tugagach, kalit o‘chiriladi." #. module: portal #. odoo-python #: code:addons/portal/controllers/portal.py:0 #, fuzzy msgid "The new password and its confirmation must be identical." msgstr "Yangi parol va uning tasdiqi bir xil bo‘lishi kerak." #. module: portal #. odoo-python #: code:addons/portal/controllers/portal.py:0 #, fuzzy msgid "" "The old password you provided is incorrect, your password was not changed." msgstr "Siz kiritgan eski parol noto‘g‘ri, parolingiz o‘zgartirilmadi." #. module: portal #. odoo-python #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:0 #, fuzzy msgid "The partner \"%s\" already has the portal access." msgstr "\"%s\" hamkori allaqachon portalga kirish huquqiga ega." #. module: portal #. odoo-python #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:0 #, fuzzy msgid "The partner \"%s\" has no portal access or is internal." msgstr "" "\"%s\" hamkorida portalga kirish huquqi yo‘q yoki u ichki foydalanuvchi." #. module: portal #. odoo-python #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:0 #, fuzzy msgid "" "The template \"Portal: new user\" not found for sending email to the portal " "user." msgstr "" "Portal foydalanuvchisiga xat yuborish uchun \"Portal: yangi foydalanuvchi\" " "andozasi topilmadi." #. module: portal #. odoo-python #: code:addons/portal/controllers/portal.py:0 #, fuzzy msgid "This document does not exist." msgstr "Bu hujjat mavjud emas." #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_back_in_edit_mode #, fuzzy msgid "This is a preview of the customer portal." msgstr "Bu mijozlar portalining ko‘rinishi." #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view #, fuzzy msgid "" "This partner is linked to an internal User and already has access to the " "Portal." msgstr "" "Bu hamkor ichki foydalanuvchiga bog‘langan va allaqachon Portalga kirish " "huquqiga ega." #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view #, fuzzy msgid "This text is included at the end of the email sent to new portal users." msgstr "" "Ushbu matn portalning yangi foydalanuvchilariga yuborilgan xat oxirida " "keltiriladi." #. module: portal #: model:ir.model.fields,help:portal.field_portal_wizard__welcome_message #, fuzzy msgid "This text is included in the email sent to new users of the portal." msgstr "" "Ushbu matn portalning yangi foydalanuvchilariga yuborilgan xatga kiritiladi." #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_searchbar #, fuzzy msgid "Toggle filters" msgstr "Filtrlarni yoqish/o‘chirish" #. module: portal #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user__user_id #, fuzzy msgid "User" msgstr "Foydalanuvchi" #. module: portal #. odoo-python #: code:addons/portal/controllers/portal.py:0 #, fuzzy msgid "User Dashboard" msgstr "Foydalanuvchi boshqaruv paneli" #. module: portal #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard__user_ids #, fuzzy msgid "Users" msgstr "Foydalanuvchilar" #. module: portal #. odoo-python #: code:addons/portal/controllers/portal.py:0 #, fuzzy msgid "VAT" msgstr "QQS" #. module: portal #: model:ir.model.fields.selection,name:portal.selection__portal_wizard_user__email_state__ok #, fuzzy msgid "Valid" msgstr "Yaroqli" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view #, fuzzy msgid "Valid Email Address" msgstr "Yaroqli elektron pochta manzili" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security #, fuzzy msgid "Verify New Password:" msgstr "Yangi parolni tasdiqlang:" #. module: portal #: model:ir.model,name:portal.model_ir_ui_view #, fuzzy msgid "View" msgstr "Ko‘rish" #. module: portal #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_account_analytic_account__website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_calendar_event__website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_crm_team__website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_crm_team_member__website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_discuss_channel__website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_fleet_vehicle__website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_fleet_vehicle_log_contract__website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_fleet_vehicle_log_services__website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_fleet_vehicle_model__website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_gamification_badge__website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_gamification_badge_user__website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_gamification_challenge__website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_iap_account__website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_ir_actions_server__website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_ir_cron__website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_lunch_supplier__website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_mail_blacklist__website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_mail_thread__website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_mail_thread_blacklist__website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_mail_thread_cc__website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_mail_thread_main_attachment__website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_mail_thread_phone__website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_mail_tracking_duration_mixin__website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_maintenance_equipment__website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_maintenance_request__website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_maintenance_team__website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_phone_blacklist__website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_product_category__website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_product_pricelist__website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_product_product__website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_product_template__website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_rating_mixin__website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_res_partner__website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_res_users__website_message_ids #, fuzzy msgid "Website Messages" msgstr "Veb-sayt xabarlari" #. module: portal #: model:ir.model.fields,help:portal.field_account_analytic_account__website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:portal.field_calendar_event__website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:portal.field_crm_team__website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:portal.field_crm_team_member__website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:portal.field_discuss_channel__website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:portal.field_fleet_vehicle__website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:portal.field_fleet_vehicle_log_contract__website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:portal.field_fleet_vehicle_log_services__website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:portal.field_fleet_vehicle_model__website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:portal.field_gamification_badge__website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:portal.field_gamification_badge_user__website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:portal.field_gamification_challenge__website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:portal.field_iap_account__website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:portal.field_ir_actions_server__website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:portal.field_ir_cron__website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:portal.field_lunch_supplier__website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:portal.field_mail_blacklist__website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:portal.field_mail_thread__website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:portal.field_mail_thread_blacklist__website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:portal.field_mail_thread_cc__website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:portal.field_mail_thread_main_attachment__website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:portal.field_mail_thread_phone__website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:portal.field_mail_tracking_duration_mixin__website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:portal.field_maintenance_equipment__website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:portal.field_maintenance_request__website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:portal.field_maintenance_team__website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:portal.field_phone_blacklist__website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:portal.field_product_category__website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:portal.field_product_pricelist__website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:portal.field_product_product__website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:portal.field_product_template__website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:portal.field_rating_mixin__website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:portal.field_res_partner__website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:portal.field_res_users__website_message_ids #, fuzzy msgid "Website communication history" msgstr "Veb-sayt aloqa tarixi" #. module: portal #. odoo-javascript #: code:addons/portal/static/src/xml/portal_security.xml:0 #, fuzzy msgid "What's this key for?" msgstr "Bu kalit nima uchun?" #. module: portal #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user__wizard_id #, fuzzy msgid "Wizard" msgstr "Yordamchi" #. module: portal #. odoo-javascript #: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:0 #, fuzzy msgid "Write a message..." msgstr "Xabar yozing..." #. module: portal #. odoo-javascript #: code:addons/portal/static/src/chatter/core/composer_patch.js:0 #, fuzzy msgid "Write a message…" msgstr "Xabar yozing..." #. module: portal #. odoo-javascript #: code:addons/portal/static/src/xml/portal_security.xml:0 #, fuzzy msgid "Write down your key" msgstr "Kalitingizni yozib oling" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security #, fuzzy msgid "Wrong password." msgstr "Parol noto‘g‘ri." #. module: portal #. odoo-python #: code:addons/portal/controllers/portal.py:0 #, fuzzy msgid "You cannot archive your main address" msgstr "Asosiy manzilingizni arxivlay olmaysiz" #. module: portal #. odoo-python #: code:addons/portal/controllers/portal.py:0 #, fuzzy msgid "You cannot leave any password empty." msgstr "Hech qaysi parolni bo‘sh qoldirish mumkin emas." #. module: portal #. odoo-javascript #: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:0 #, fuzzy msgid "You must be" msgstr "Siz bo‘lishingiz kerak" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security #, fuzzy msgid "You should enter \"" msgstr "Siz kiritishingiz kerak \"" #. module: portal #. odoo-python #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:0 #, fuzzy msgid "You should first grant the portal access to the partner \"%s\"." msgstr "Avval \"%s\" hamkoriga portalga kirish huquqini berishingiz kerak." #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_contact #, fuzzy msgid "Your contact" msgstr "Kontaktingiz" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_form_fields #, fuzzy msgid "Your name" msgstr "Ismingiz" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_form_fields #, fuzzy msgid "Zip Code" msgstr "Pochta indeksi" #. module: portal #. odoo-javascript #: code:addons/portal/static/src/xml/portal_security.xml:0 #, fuzzy msgid "full access" msgstr "to‘liq kirish" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_share_template #, fuzzy msgid "has invited you to access the following" msgstr "sizni quyidagilarga kirishga taklif qildi" #. module: portal #. odoo-javascript #: code:addons/portal/static/src/xml/portal_security.xml:0 #, fuzzy msgid "" "it will be the only way to\n" " identify the key once created" msgstr "u yaratilgandan so‘ng kalitni aniqlashning yagona usuli bo‘ladi" #. module: portal #. odoo-javascript #: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:0 #, fuzzy msgid "logged in" msgstr "tizimga kirgan" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_record_sidebar #, fuzzy msgid "odoo" msgstr "odoo" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security #, fuzzy msgid "password" msgstr "parol" #. module: portal #. odoo-javascript #: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:0 #, fuzzy msgid "to post a comment." msgstr "izoh qoldirish uchun" #. module: portal #. odoo-javascript #: code:addons/portal/static/src/xml/portal_security.xml:0 #, fuzzy msgid "to your user account, it is very important to store it securely." msgstr "" "foydalanuvchi hisobingizga, uni xavfsiz saqlash juda muhim hisoblanadi." #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_form_fields #, fuzzy msgid "your account details" msgstr "hisobingiz ma'lumotlari"