# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * auth_timeout # # "Malaz Siddig Elsayed Abuidris (msea)" , 2025. # Weblate , 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 19.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-12-30 07:30+0000\n" "Last-Translator: \"Malaz Siddig Elsayed Abuidris (msea)\" \n" "Language-Team: Arabic \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Generator: Weblate 5.14.3\n" #. module: auth_timeout #: model:ir.model,name:auth_timeout.model_res_groups msgid "Access Groups" msgstr "مجموعات الوصول" #. module: auth_timeout #: model:ir.model,name:auth_timeout.model_auth_totp_device msgid "Authentication Device" msgstr "جهاز المصادقة" #. module: auth_timeout #. odoo-javascript #: code:addons/auth_timeout/static/src/services/check_identity/check_identity.xml:0 msgid "Authentication code" msgstr "رمز المصادقة" #. module: auth_timeout #. odoo-javascript #: code:addons/auth_timeout/static/src/services/check_identity/check_identity.xml:0 msgid "Authentication code via email" msgstr "رمز المصادقة عبر البريد الإلكتروني" #. module: auth_timeout #. odoo-javascript #: code:addons/auth_timeout/static/src/services/check_identity/check_identity.xml:0 msgid "Confirm" msgstr "تأكيد" #. module: auth_timeout #. odoo-javascript #: code:addons/auth_timeout/static/src/services/check_identity/check_identity.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_timeout.check_identity msgid "Confirm access" msgstr "تأكيد الوصول" #. module: auth_timeout #: model:ir.model.fields,field_description:auth_timeout.field_auth_totp_device__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:auth_timeout.field_ir_http__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:auth_timeout.field_ir_websocket__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:auth_timeout.field_res_groups__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:auth_timeout.field_res_users__display_name msgid "Display Name" msgstr "اسم العرض" #. module: auth_timeout #: model:ir.model.fields,help:auth_timeout.field_res_groups__lock_timeout_inactivity_mfa msgid "" "Enable two-factor authentication when the inactivity timeout is reached." msgstr "قم بتمكين المصادقة ثنائية العوامل عند انتهاء الوقت المحدد لعدم النشاط." #. module: auth_timeout #: model:ir.model.fields,help:auth_timeout.field_res_groups__lock_timeout_mfa msgid "Enable two-factor authentication when the session timeout is reached." msgstr "قم بتمكين المصادقة ثنائية العوامل عند انتهاء الوقت المحدد للجلسة." #. module: auth_timeout #. odoo-javascript #: code:addons/auth_timeout/static/src/services/check_identity/check_identity.xml:0 msgid "Enter below the six-digit authentication code just sent to your email" msgstr "" "قم بإدخال رمز المصادقة المكون من ستة أرقام الذي تم إرساله للتو إلى بريدك " "الإلكتروني" #. module: auth_timeout #. odoo-javascript #: code:addons/auth_timeout/static/src/services/check_identity/check_identity.xml:0 msgid "Forgot password?" msgstr "هل نسيت كلمة المرور؟" #. module: auth_timeout #: model:ir.model,name:auth_timeout.model_ir_http msgid "HTTP Routing" msgstr "مسار HTTP" #. module: auth_timeout #: model:ir.model.fields,field_description:auth_timeout.field_res_groups__has_lock_timeout msgid "Has Lock Timeout" msgstr "هناك مهلة قفل" #. module: auth_timeout #: model:ir.model.fields,field_description:auth_timeout.field_res_groups__has_lock_timeout_inactivity msgid "Has Lock Timeout Inactivity" msgstr "يحتوي على مهلة قفل في حال عدم النشاط" #. module: auth_timeout #. odoo-javascript #: code:addons/auth_timeout/static/src/services/check_identity/check_identity.xml:0 msgid "Having problems ?" msgstr "واجهتك أي مشكلة؟" #. module: auth_timeout #: model:ir.model.fields,field_description:auth_timeout.field_auth_totp_device__id #: model:ir.model.fields,field_description:auth_timeout.field_ir_http__id #: model:ir.model.fields,field_description:auth_timeout.field_ir_websocket__id #: model:ir.model.fields,field_description:auth_timeout.field_res_groups__id #: model:ir.model.fields,field_description:auth_timeout.field_res_users__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: auth_timeout #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_timeout.auth_passkey_groups_form msgid "Inactivity" msgstr "عدم النشاط" #. module: auth_timeout #: model:ir.model.fields,field_description:auth_timeout.field_res_groups__lock_timeout_inactivity msgid "Inactivity timeout" msgstr "مهلة عدم النشاط" #. module: auth_timeout #: model:ir.model.fields,field_description:auth_timeout.field_res_groups__lock_timeout_2fa_selection msgid "Lock Timeout 2Fa Selection" msgstr "اختيار مهلة القفل 2Fa" #. module: auth_timeout #: model:ir.model.fields,field_description:auth_timeout.field_res_groups__lock_timeout_delay_in_unit msgid "Lock Timeout Delay In Unit" msgstr "تأخير مهلة القفل بالوحدة" #. module: auth_timeout #: model:ir.model.fields,field_description:auth_timeout.field_res_groups__lock_timeout_delay_unit msgid "Lock Timeout Delay Unit" msgstr "وحدة تأخير انتهاء مهلة القفل" #. module: auth_timeout #: model:ir.model.fields,field_description:auth_timeout.field_res_groups__lock_timeout_inactivity_2fa_selection msgid "Lock Timeout Inactivity 2Fa Selection" msgstr "اختيار المصادقة الثنائية لوقت انتهاء صلاحية القفل بسبب عدم النشاط" #. module: auth_timeout #: model:ir.model.fields,field_description:auth_timeout.field_res_groups__lock_timeout_inactivity_delay_in_unit msgid "Lock Timeout Inactivity Delay In Unit" msgstr "تأخير مهلة القفل بسبب عدم النشاط بالوحدة" #. module: auth_timeout #: model:ir.model.fields,field_description:auth_timeout.field_res_groups__lock_timeout_inactivity_delay_unit msgid "Lock Timeout Inactivity Delay Unit" msgstr "وحدة تأخير مهلة القفل بسبب عدم النشاط" #. module: auth_timeout #: model:ir.model.fields.selection,name:auth_timeout.selection__res_groups__lock_timeout_2fa_selection__without_2fa msgid "Logout" msgstr "تسجيل الخروج" #. module: auth_timeout #: model:ir.model.fields.selection,name:auth_timeout.selection__res_groups__lock_timeout_2fa_selection__with_2fa msgid "Logout with two-factor authentication" msgstr "تسجيل الخروج باستخدام المصادقة الثنائية" #. module: auth_timeout #. odoo-javascript #: code:addons/auth_timeout/static/src/services/check_identity/check_identity.xml:0 msgid "" "Open your two-factor authenticator (TOTP) app or browser extension to view " "your authentication code." msgstr "" "افتح تطبيق المصادقة الثنائية (TOTP) أو ملحق المتصفح لعرض رمز المصادقة الخاص " "بك." #. module: auth_timeout #. odoo-javascript #: code:addons/auth_timeout/static/src/services/check_identity/check_identity.xml:0 msgid "Passkey" msgstr "مفتاح المرور" #. module: auth_timeout #. odoo-javascript #: code:addons/auth_timeout/static/src/services/check_identity/check_identity.xml:0 msgid "Password" msgstr "كلمة المرور" #. module: auth_timeout #: model:ir.model.fields,field_description:auth_timeout.field_res_groups__lock_timeout_inactivity_mfa msgid "Require MFA on inactivity timeout" msgstr "قم بطلب MFA عند انتهاء مهلة عدم النشاط" #. module: auth_timeout #: model:ir.model.fields,field_description:auth_timeout.field_res_groups__lock_timeout_mfa msgid "Require MFA on session timeout" msgstr "قم بطلب MFA عند انتهاء مهلة الجلسة" #. module: auth_timeout #: model:ir.model.fields,help:auth_timeout.field_res_groups__has_lock_timeout_inactivity msgid "Requires re-authentication after a period of user inactivity" msgstr "يتطلب إعادة المصادقة بعد فترة من عدم نشاط المستخدم" #. module: auth_timeout #: model:ir.model.fields,help:auth_timeout.field_res_groups__has_lock_timeout msgid "Requires re-authentication after the user's last connection" msgstr "يتطلب إعادة المصادقة بعد آخر اتصال للمستخدم" #. module: auth_timeout #: model:ir.model.fields.selection,name:auth_timeout.selection__res_groups__lock_timeout_inactivity_2fa_selection__without_2fa msgid "Screen lock" msgstr "قفل الشاشة" #. module: auth_timeout #: model:ir.model.fields.selection,name:auth_timeout.selection__res_groups__lock_timeout_inactivity_2fa_selection__with_2fa msgid "Screen lock with two-factor authentication" msgstr "قفل الشاشة باستخدام المصادقة الثنائية" #. module: auth_timeout #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_timeout.auth_passkey_groups_form msgid "Session" msgstr "الجلسة" #. module: auth_timeout #: model:ir.model.fields,field_description:auth_timeout.field_res_groups__lock_timeout msgid "Session timeout" msgstr "انتهاء مهلة الجلسة" #. module: auth_timeout #. odoo-javascript #: code:addons/auth_timeout/static/src/services/check_identity/check_identity.xml:0 msgid "Signed in as" msgstr "تم تسجيل الدخول باسم" #. module: auth_timeout #: model:ir.model.fields,help:auth_timeout.field_res_groups__lock_timeout_inactivity msgid "" "Time (in minutes) of user inactivity after which re-authentication is " "required." msgstr "" "الوقت (بالدقائق) الذي يمر دون نشاط من المستخدم، وبعده يتعين إعادة المصادقة." #. module: auth_timeout #: model:ir.model.fields,help:auth_timeout.field_res_groups__lock_timeout msgid "" "Time interval (in minutes) after which re-authentication is required, " "regardless of inactivity." msgstr "" "الفاصل الزمني (بالدقائق) الذي يتعين بعده إعادة المصادقة، بغض النظر عن عدم " "النشاط." #. module: auth_timeout #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_timeout.auth_passkey_groups_form msgid "Timeouts" msgstr "المهلة الزمنية" #. module: auth_timeout #. odoo-javascript #: code:addons/auth_timeout/static/src/services/check_identity/check_identity.xml:0 msgid "Use an authentication code sent by email" msgstr "استخدم رمز المصادقة المرسل عبر البريد الإلكتروني" #. module: auth_timeout #. odoo-javascript #: code:addons/auth_timeout/static/src/services/check_identity/check_identity.xml:0 msgid "Use passkey" msgstr "استخدام مفتاح المرور" #. module: auth_timeout #. odoo-javascript #: code:addons/auth_timeout/static/src/services/check_identity/check_identity.xml:0 msgid "Use your authenticator app" msgstr "استخدم تطبيق المصادقة الخاص بك" #. module: auth_timeout #. odoo-javascript #: code:addons/auth_timeout/static/src/services/check_identity/check_identity.xml:0 msgid "Use your passkey" msgstr "استخدم مفتاح المرور الخاص بك" #. module: auth_timeout #. odoo-javascript #: code:addons/auth_timeout/static/src/services/check_identity/check_identity.xml:0 msgid "Use your password" msgstr "استخدم كلمة المرور الخاصة بك" #. module: auth_timeout #: model:ir.model,name:auth_timeout.model_res_users msgid "User" msgstr "المستخدم" #. module: auth_timeout #. odoo-javascript #: code:addons/auth_timeout/static/src/services/check_identity/check_identity.xml:0 msgid "Verify" msgstr "تأكيد" #. module: auth_timeout #. odoo-javascript #: code:addons/auth_timeout/static/src/services/check_identity/check_identity.xml:0 msgid "When you are ready, authenticate using the button below." msgstr "عندما تكون جاهزًا، قم بالمصادقة باستخدام الزر أدناه." #. module: auth_timeout #. odoo-javascript #: code:addons/auth_timeout/static/src/services/check_identity/check_identity.xml:0 msgid "XXXXXX" msgstr "XXXXXX" #. module: auth_timeout #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_timeout.auth_passkey_groups_form msgid "after" msgstr "بعد" #. module: auth_timeout #: model:ir.model.fields.selection,name:auth_timeout.selection__res_groups__lock_timeout_delay_unit__days #: model:ir.model.fields.selection,name:auth_timeout.selection__res_groups__lock_timeout_inactivity_delay_unit__days msgid "days" msgstr "أيام" #. module: auth_timeout #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_timeout.auth_passkey_groups_form msgid "every" msgstr "كل" #. module: auth_timeout #: model:ir.model.fields.selection,name:auth_timeout.selection__res_groups__lock_timeout_delay_unit__hours #: model:ir.model.fields.selection,name:auth_timeout.selection__res_groups__lock_timeout_inactivity_delay_unit__hours msgid "hours" msgstr "ساعات" #. module: auth_timeout #: model:ir.model.fields.selection,name:auth_timeout.selection__res_groups__lock_timeout_delay_unit__minutes #: model:ir.model.fields.selection,name:auth_timeout.selection__res_groups__lock_timeout_inactivity_delay_unit__minutes msgid "minutes" msgstr "دقائق" #. module: auth_timeout #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_timeout.auth_passkey_groups_form msgid "of inactivity" msgstr "من عدم النشاط" #. module: auth_timeout #: model:ir.model,name:auth_timeout.model_ir_websocket msgid "websocket message handling" msgstr "التعامل مع رسائل websocket"