# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * project_todo # # Translators: # "Dylan Kiss (dyki)" , 2025. # "Anastasiia Koroleva (koan)" , 2026. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2026-01-16 18:25+0000\n" "Last-Translator: \"Anastasiia Koroleva (koan)\" \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || " "(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" "X-Generator: Weblate 5.14.3\n" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding msgid "" "&#128075;
\n" " Welcome to the To-do app!" msgstr "" "&#128075;
\n" " Добро пожаловать в модуль Список дел!" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding msgid "" "
\n" " \n" " Ensure you follow the correct format and order. For example: Send " "invitations #event @Mitchell !\n" " " msgstr "" "
\n" " \n" " Обязательно используйте правильный формат и порядок. Например: " "«Отправить приглашения #мероприятие @Митчеллl !»\n" " " #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding msgid "" "\n" " Add a checklist\n" " (/checklist)\n" " " msgstr "" "\n" " Добавить чек-лист\n" " (/checklist)\n" " " #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding msgid "" "\n" " Add a separator\n" " (/separator)\n" " " msgstr "" "\n" " Добавить разделитель\n" " (/separator)\n" " " #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding msgid "" "\n" " Use\n" " /heading\n" " to convert a text into a title\n" " " msgstr "" "\n" " Используйте\n" " /heading\n" " чтобы преобразовать текст в заголовок\n" " " #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding msgid "" "\n" " Below this list, try\n" " commands\n" " by\n" " \n" " typing\n" " \n" " \"/\"\n" " " msgstr "" "\n" " Под этим списком попробуйте\n" " команды\n" " набрав\n" " \n" " символ\n" " \n" " «/»\n" " " #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding msgid "" "\n" " Select text to\n" " Highlight,\n" " strikethrough\n" " or\n" " style\n" " it\n" " " msgstr "" "\n" " Выберите текст, чтобы \n" " выделить,\n" " зачеркнуть\n" " или\n" " применить к нему\n" " стиль\n" " " #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding msgid "" "\n" " Access your personal pipeline with your to-dos and assigned tasks by " "going to the Project app and clicking\n" " \n" " My " "Tasks.\n" " \n" " \n" "
\n" "
\n" " \n" " There, your to-dos are listed as\n" " \n" " private tasks.\n" " \n" " Any task you create privately will also be included in your to-dos. " "Essentially, they are interchangeable.\n" " " msgstr "" "\n" " Чтобы открыть личный список задач и дел – перейдите в модуль Проекты " "и нажмите на\n" " \n" " Мои задачи.\n" " \n" " \n" "
\n" "
\n" " \n" " Там пункты вашего списка дел отображаются как\n" " \n" " личные задачи.\n" " \n" " Любая задача, созданная вами в частном порядке, также попадет в ваш " "список дел. По сути, они взаимозаменяемы.\n" " " #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding msgid "" "\n" " By default, to-dos are only visible to you. You can share them with " "other users by adding them as\n" " \n" " assignees.\n" " \n" " \n" "
" msgstr "" "\n" " По умолчанию список дел виден только вам. Чтобы поделиться им с " "другими пользователями, добавьте их в качестве \n" " \n" " исполнителей.\n" " \n" " \n" "
" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding msgid "" "\n" " Customize the stages from the\n" " \n" " Kanban view\n" " \n" " to reflect your preferred workflow.\n" " " msgstr "" "\n" " Настройте стадии в \n" " \n" " Канбан-доске,\n" " \n" " чтобы отразить ваш рабочий процесс.\n" " " #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding msgid "" "\n" " If you want to assign your to-do to a specific project, open the ⚙️ " "menu and click\n" " \n" " Convert to Task.\n" " \n" " This action will make it visible to other users.\n" " \n" "
" msgstr "" "\n" " Если вы хотите привязать ваш список дел к определенному проекту, " "откройте ⚙️ меню и выберите\n" " \n" " Преобразовать в задачу.\n" " \n" " После этого она станет доступна для других пользователей.\n" " \n" "
" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding msgid "" "\n" " Use it to manage your work, take notes on the go, and create tasks " "based on them.\n" " " msgstr "" "\n" " Используйте модуль Список дел для организации работы, создания " "заметок и задач на их основе.\n" " " #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding msgid "" "\n" " Use these keywords in the title to streamline your to-dos:\n" " \n" "
" msgstr "" "\n" " Используйте эти ключевые слова в названии, чтобы оптимизировать свои " "задачи:\n" " \n" "
" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding msgid "" "\n" " Wherever you are, use the magic keyboard shortcut to add yourself a " "reminder &#128161;\n" " \n" "
" msgstr "" "\n" " Где бы вы ни находились, используйте сочетание клавиш, чтобы быстро " "добавить себе напоминание &#128161;\n" " \n" "
" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding msgid "" "Check this box to indicate it's done" msgstr "Отметьте, если дело выполнено" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding msgid "" "Click anywhere, and just start typing" msgstr "" "Щелкните в любом месте и просто начните " "печатать" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding msgid "" "Press Ctrl+Z/⌘+Z to undo any change" msgstr "" "Нажмите комбинацию клавиш «Ctrl+Z» или " "«⌘+Z», чтобы отменить последнее действие" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding msgid "" "This private to-do is for you to play " "around with.\n" "
\n" " Ready to give it a spin?" msgstr "" "Это ваш личный список дел для тренировки.\n" "
\n" " Готовы попробовать?" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding msgid "Try the following" msgstr "Попробуйте следующее" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding msgid "" "\n" " !!!:\n" " \n" " Mark the to-do as urgent" msgstr "" "\n" " !!!:\n" " \n" " Установить срочный приоритет" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding msgid "" "\n" " !!:\n" " \n" " Mark the to-do as high priority" msgstr "" "\n" " !!:\n" " \n" " Установить высокий приоритет" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding msgid "" "\n" " !:\n" " \n" " Mark the to-do as medium priority" msgstr "" "\n" " !:\n" " \n" " Установить средний приоритет" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding msgid "" "\n" " #tags:\n" " \n" " Add tags to categorize the to-do" msgstr "" "\n" " #теги:\n" " \n" " Добавьте теги для классификации задач по категориям" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding msgid "" "\n" " @user:\n" " \n" " Assign the to-do to a specific user" msgstr "" "\n" " @пользователь:\n" " \n" " Назначьте задачу конкретному пользователю" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding msgid "" "\n" " Alt + Shift + T\n" " \n" " (Windows/Linux)" msgstr "" "\n" " Alt+Shift+T\n" " \n" " (Windows/Linux)" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding msgid "" "\n" " Ctrl + Shift + T\n" " \n" " (MacOs)" msgstr "" "\n" " Ctrl+Shift+T\n" " \n" " (MacOs)" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.mail_activity_todo_create_popup msgid "Add To-Do" msgstr "Добавить дела" #. module: project_todo #. odoo-javascript #: code:addons/project_todo/static/src/web/activity/activity_menu_patch.js:0 msgid "Add a To-Do" msgstr "Добавить дело" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.mail_activity_todo_create_popup msgid "Add details about your to-do..." msgstr "Добавьте подробную информацию о ваших делах..." #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search msgid "Archived" msgstr "Архивировано" #. module: project_todo #. odoo-javascript #: code:addons/project_todo/static/src/views/todo_form/todo_form_controller.js:0 msgid "Are you sure you want to restore this version?" msgstr "Вы уверены, что хотите восстановить эту версию?" #. module: project_todo #: model:ir.model.fields,field_description:project_todo.field_mail_activity_todo_create__user_id msgid "Assigned to" msgstr "Назначено" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search msgid "Assignees" msgstr "Исполнители" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search msgid "By assigned tags" msgstr "По назначенным тегам" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search msgid "By personal stages" msgstr "По личным стадиям" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_conversion_form msgid "Choose tags from the selected project" msgstr "Выберите теги из выбранного проекта" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search msgid "Closed" msgstr "Закрыто" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search msgid "Closed On" msgstr "Дата закрытия" #. module: project_todo #. odoo-javascript #: code:addons/project_todo/static/src/views/todo_form/todo_form_controller.js:0 #: model:ir.actions.act_window,name:project_todo.project_task_action_convert_todo_to_task #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_conversion_form msgid "Convert to Task" msgstr "Преобразовать в задачу" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding msgid "Convert to-dos into tasks" msgstr "Преобразовать элементы списка в задачи" #. module: project_todo #: model:ir.model,website_form_label:project_todo.model_project_task msgid "Create a Task" msgstr "Создать задачу" #. module: project_todo #: model:ir.model,name:project_todo.model_mail_activity_todo_create msgid "Create activity and todo at the same time" msgstr "Создать дело и список дел одновременно" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding msgid "Create to-dos from anywhere" msgstr "Создавайте списки дел откуда угодно" #. module: project_todo #: model:ir.model.fields,field_description:project_todo.field_mail_activity_todo_create__create_uid msgid "Created by" msgstr "Создано:" #. module: project_todo #: model:ir.model.fields,field_description:project_todo.field_mail_activity_todo_create__create_date msgid "Created on" msgstr "Дата создания:" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search msgid "Deadline" msgstr "Крайний срок" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_kanban msgid "Delete" msgstr "Удалить" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.mail_activity_todo_create_popup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_conversion_form msgid "Discard" msgstr "Отменить" #. module: project_todo #: model:ir.model.fields,field_description:project_todo.field_mail_activity_todo_create__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:project_todo.field_project_task__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:project_todo.field_res_users__display_name msgid "Display Name" msgstr "Отображаемое название" #. module: project_todo #: model:ir.model.fields,field_description:project_todo.field_mail_activity_todo_create__date_deadline msgid "Due Date" msgstr "Срок" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding msgid "Enhance Your To-Dos with Shortcuts &#9889;" msgstr "Используйте горячие клавиши для работы со списком дел &#9889;" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search msgid "Future Activities" msgstr "Будущие дела" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding msgid "Hey" msgstr "Привет" #. module: project_todo #: model:ir.model.fields,field_description:project_todo.field_mail_activity_todo_create__id #: model:ir.model.fields,field_description:project_todo.field_project_task__id #: model:ir.model.fields,field_description:project_todo.field_res_users__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: project_todo #: model_terms:ir.actions.act_window,help:project_todo.project_task_action_todo msgid "" "Keep your work organized by using memos and to-do lists.\n" " Your to-do items are private by default, but you can choose " "to share them with others by adding them as assignees." msgstr "" "Организуйте работу с помощью заметок и списков дел.\n" " По умолчанию ваши списки дел видны только вам, но вы можете " "делиться ими, добавляя исполнителей." #. module: project_todo #: model:ir.model.fields,field_description:project_todo.field_mail_activity_todo_create__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Последнее обновление:" #. module: project_todo #: model:ir.model.fields,field_description:project_todo.field_mail_activity_todo_create__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Дата последнего обновления:" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search msgid "Late Activities" msgstr "Просроченные дела" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding msgid "Manage your to-dos and assigned tasks from a single place" msgstr "Управляйте списками дел и назначенными задачами из одного места" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search msgid "My Activities" msgstr "Мои дела" #. module: project_todo #: model_terms:ir.actions.act_window,help:project_todo.project_task_action_todo msgid "No to-do found. Let's create one!" msgstr "Список дел пуст. Давайте добавим первый пункт!" #. module: project_todo #: model:ir.model.fields,field_description:project_todo.field_mail_activity_todo_create__note msgid "Note" msgstr "Заметка" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search msgid "Open" msgstr "Открыто" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding msgid "Organize your to-dos however you want" msgstr "Организуйте свои дела так, как вам удобно" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_calendar msgid "Personal Stage" msgstr "Личный этап" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search msgid "Priority" msgstr "Приоритет" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.mail_activity_todo_create_popup msgid "Reminder to..." msgstr "Напоминание: ..." #. module: project_todo #. odoo-javascript #: code:addons/project_todo/static/src/views/todo_form/todo_form_controller.js:0 msgid "Restore" msgstr "Восстановить" #. module: project_todo #. odoo-javascript #: code:addons/project_todo/static/src/views/todo_form/todo_form_controller.js:0 msgid "" "Restoring will replace the current content with the selected version. Any " "unsaved changes will be lost." msgstr "" "Восстановление заменит текущее содержимое выбранной версией. Все " "несохраненные изменения будут утеряны." #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_kanban msgid "Set Cover Image" msgstr "Установить обложку" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search msgid "Show all records whose next activity date is past" msgstr "" "Показать все записи, для которых истекла дата выполнения следующего дела" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_tree msgid "Stage" msgstr "Стадия" #. module: project_todo #: model:ir.model.fields,field_description:project_todo.field_mail_activity_todo_create__summary msgid "Summary" msgstr "Краткое описание" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search msgid "Tags" msgstr "Теги" #. module: project_todo #. odoo-python #: code:addons/project_todo/models/res_users.py:0 #: model:ir.model,name:project_todo.model_project_task msgid "Task" msgstr "Задача" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_form msgid "Task Title..." msgstr "Название задачи..." #. module: project_todo #. odoo-javascript #: code:addons/project_todo/static/src/views/todo_form/todo_form_controller.js:0 msgid "" "The To-do description lacks any past content that could be restored at the " "moment." msgstr "" "В описании задачи пока нет контента, который можно было бы восстановить." #. module: project_todo #. odoo-python #: code:addons/project_todo/models/res_users.py:0 msgid "To-Do" msgstr "Список дел" #. module: project_todo #: model:ir.ui.menu,name:project_todo.menu_todo_todos #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_form msgid "To-do" msgstr "Список дел" #. module: project_todo #. odoo-javascript #: code:addons/project_todo/static/src/views/todo_form/todo_form_controller.js:0 msgid "To-do History" msgstr "История списка дел" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_quick_create_form msgid "To-do Title" msgstr "Название списка дел" #. module: project_todo #: model:ir.actions.act_window,name:project_todo.project_task_action_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_activity #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_tree msgid "To-dos" msgstr "Списки дел" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search msgid "Today Activities" msgstr "Дела на сегодня" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search msgid "Todos" msgstr "Списки дел" #. module: project_todo #. odoo-javascript #: code:addons/project_todo/static/src/views/todo_form/todo_form_control_panel.xml:0 msgid "Toggle chatter" msgstr "Показать чат" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_form msgid "Type Here..." msgstr "Введите текст..." #. module: project_todo #. odoo-python #: code:addons/project_todo/models/project_task.py:0 msgid "Untitled to-do" msgstr "Без названия" #. module: project_todo #: model:ir.model.fields,help:project_todo.field_project_task__display_name msgid "" "Use these keywords in the title to set new tasks:\n" "\n" " 30h Allocate 30 hours to the task\n" " #tags Set tags on the task\n" " @user Assign the task to a user\n" " ! Set the task a medium priority\n" " !! Set the task a high priority\n" " !!! Set the task a urgent priority\n" "\n" " Make sure to use the right format and order e.g. Improve the " "configuration screen 5h #feature #v16 @Mitchell !" msgstr "" "Используйте эти ключевые слова в заголовке для создания новых задач:\n" "\n" " 30ч – Выделить 30 часов на задачу\n" " #теги – Установить теги для задачи\n" " @пользователь – Назначить задачу пользователю\n" " ! – Установить средний приоритет\n" " !! – Установить высокий приоритет\n" " !!! – Установить срочный приоритет\n" "\n" " Обязательно используйте правильный формат и порядок, например: " "Улучшить экран настройки 5ч #функция #v16 @Митчеллl !" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_quick_create_form msgid "" "Use these keywords in the title to streamline your to-dos:\n" "\n" " #tags: Add tags to categorize the to-do\n" " @user: Assign the to-do to a specific user\n" " !: Mark the to-do as medium priority\n" " !!: Mark the to-do as high priority\n" " !!!: Mark the to-do as urgent\n" "\n" " Ensure you follow the correct format and order. " "For example: \"Send invitations #event @Mitchell !\"" msgstr "" "Используйте эти ключевые слова в заголовке для создания новых задач:\n" "\n" " #теги – Установить теги для задачи\n" " @пользователь – Назначить задачу пользователю\n" " ! – Установить средний приоритет\n" " !! – Установить высокий приоритет\n" " !!! – Установить срочный приоритет\n" "\n" " Обязательно используйте правильный формат и " "порядок. Например: «Отправить приглашения #мероприятие @Митчеллl !»" #. module: project_todo #: model:ir.model,name:project_todo.model_res_users msgid "User" msgstr "Пользователь" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding msgid "Using the editor" msgstr "Работа в редакторе" #. module: project_todo #. odoo-javascript #: code:addons/project_todo/static/src/views/todo_form/todo_form_controller.js:0 msgid "Version History" msgstr "История версий" #. module: project_todo #. odoo-python #: code:addons/project_todo/models/res_users.py:0 msgid "Welcome %s!" msgstr "Добро пожаловать, %s!" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding msgid "Who has access to what?" msgstr "У кого есть доступ к чему?" #. module: project_todo #. odoo-python #: code:addons/project_todo/wizard/mail_activity_todo_create.py:0 msgid "Your to-do has been successfully added to your pipeline." msgstr "Список дел успешно добавлен в вашу воронку." #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding msgid "convert-todo" msgstr "convert-todo" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_quick_create_form msgid "e.g. Send Invitations" msgstr "например, Отправить приглашения" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding msgid "todo-access" msgstr "todo-access" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Below this list, try\n" #~ " commands\n" #~ " by\n" #~ " \n" #~ " typing\n" #~ " \n" #~ " \"/\"\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Ниже этого списка попробуйте\n" #~ " команды\n" #~ " по адресу\n" #~ " \n" #~ " наберите\n" #~ " \n" #~ " \"/\"\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Select text to\n" #~ " Highlight,\n" #~ " strikethrough\n" #~ " or\n" #~ " style\n" #~ " it\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Выберите текст, чтобы\n" #~ " Выделить,\n" #~ " зачеркивание\n" #~ " или\n" #~ " стиль\n" #~ " это\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ " During the conversion of a to-do to a task, you will be able to " #~ "add or remove assignees to control who has access to the created task. " #~ "Note that its visibility will also depend on the visibility settings of " #~ "the project you are assigning it to.\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Во время преобразования дел в задачи вы сможете добавлять или " #~ "удалять назначенных лиц, чтобы контролировать, кто имеет доступ к " #~ "созданной задаче. Обратите внимание, что ее видимость также будет " #~ "зависеть от настроек видимости проекта, в который вы ее назначаете.\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ " To-dos are now like \n" #~ " \n" #~ " private tasks\n" #~ " \n" #~ " and will appear in the Project app under \n" #~ " \n" #~ " My Tasks.\n" #~ " \n" #~ " Similarly, private tasks created in the Project app will also " #~ "appear in your to-dos.\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Задачи теперь выглядят так \n" #~ " \n" #~ " личные задачи\n" #~ " \n" #~ " и будут отображаться в приложении \"Проект\" в разделе \n" #~ " \n" #~ " Мои задачи.\n" #~ " \n" #~ " Аналогично, личные задачи, созданные в приложении \"Проект\", " #~ "также появятся в ваших делах.\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ " To-dos, like private tasks, are only accessible to the users " #~ "specified as assignees. You can use the\n" #~ " \n" #~ " assignees\n" #~ " \n" #~ " field above to share this to-do with other users.\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Задачи, как и личные задания, доступны только пользователям, " #~ "указанным в качестве получателей. Вы можете использовать\n" #~ " \n" #~ " assignees\n" #~ " \n" #~ " выше, чтобы поделиться этим заданием с другими пользователями.\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Use it to manage your urgent work, take notes on the go, and " #~ "create tasks based on them. \n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Используйте его для управления срочной работой, делайте заметки " #~ "на ходу и создавайте на их основе задачи. \n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ " You can convert your to-dos into tasks and assign them to a " #~ "project. To do this, you need to access the\n" #~ " \n" #~ " Convert to Task\n" #~ " \n" #~ " pop-up from the action menu of the to-do.\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Вы можете преобразовать свои дела в задачи и назначить их на " #~ "проект. Для этого вам необходимо получить доступ к\n" #~ " \n" #~ " Преобразовать в задачу\n" #~ " \n" #~ " во всплывающем меню действий дела.\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "Press Ctrl-Z to undo any change" #~ msgstr "" #~ "Нажмите Ctrl-Z, чтобы отменить любое " #~ "изменение" #~ msgid "Create a task" #~ msgstr "Создать задачу" #~ msgid "Group By" #~ msgstr "Группировать по" #~ msgid "Mark as done" #~ msgstr "Отмечено как завершенное" #~ msgid "Onboarding todo already generated for those users" #~ msgstr "" #~ "Для этих пользователей уже сгенерированы задания на ввод в курс дела" #~ msgid "Select an existing project" #~ msgstr "Выберите существующий проект" #~ msgid "Show all records which has next action date is before today" #~ msgstr "" #~ "Показать все записи, у которых дата следующего действия наступает до " #~ "сегодняшнего дня" #~ msgid "menu load To-dos" #~ msgstr "меню загрузки дел"