# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * project_todo # # "Tiffany Chang (tic)" , 2025. # "Marta (wacm)" , 2026. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~18.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2026-02-26 16:07+0000\n" "Last-Translator: \"Marta (wacm)\" \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && " "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 5.14.3\n" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding msgid "" "&#128075;
\n" " Welcome to the To-do app!" msgstr "&#128075;
Witamy w aplikacji To-do!" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding msgid "" "
\n" " \n" " Ensure you follow the correct format and order. For example: Send " "invitations #event @Mitchell !\n" " " msgstr "" "
\n" " \n" " Upewnij się, że stosujesz prawidłowy format i kolejność. Na przykład:" " Wyślij zaproszenia #wydarzenie @Maciej !\n" " " #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding msgid "" "\n" " Add a checklist\n" " (/checklist)\n" " " msgstr "" "\n" " Dodaj listę kontrolną\n" " " "(/lista kontrolna)\n" " " #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding msgid "" "\n" " Add a separator\n" " (/separator)\n" " " msgstr "" "\n" " Dodaj separator\n" " (/separator)\n" " " #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding msgid "" "\n" " Use\n" " /heading\n" " to convert a text into a title\n" " " msgstr "" "\n" " Użyj\n" " /nagłówka\n" " by zamienić tekst na tytuł\n" " " #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding msgid "" "\n" " Below this list, try\n" " commands\n" " by\n" " \n" " typing\n" " \n" " \"/\"\n" " " msgstr "" "\n" " Poniżej tej listy spróbuj polecenia\n" "poprzez \n" " wpisanie\n" " \n" "„/ ”\n" " " #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding msgid "" "\n" " Select text to\n" " Highlight,\n" " strikethrough\n" " or\n" " style\n" " it\n" " " msgstr "" "\n" " Zaznacz tekst, aby go podkreślić, przekreślić\n" "lub wystylizować\n" " \n" " " #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding msgid "" "\n" " Access your personal pipeline with your to-dos and assigned tasks by " "going to the Project app and clicking\n" " \n" " My " "Tasks.\n" " \n" " \n" "
\n" "
\n" " \n" " There, your to-dos are listed as\n" " \n" " private tasks.\n" " \n" " Any task you create privately will also be included in your to-dos. " "Essentially, they are interchangeable.\n" " " msgstr "" "\n" " Aby uzyskać dostęp do osobistego zestawu zadań do wykonania i " "przypisanych zadań, przejdź do aplikacji Projekt i kliknij \n" " Moje zadania. \n" "
\n" "
Tam Twoje zadania do wykonania są wyświetlane jako \n" " zadania prywatne.\n" " Wszelkie zadania utworzone prywatnie zostaną również " "uwzględnione w zadaniach do wykonania. Zasadniczo są one wymienne.\n" " " #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding msgid "" "\n" " By default, to-dos are only visible to you. You can share them with " "other users by adding them as\n" " \n" " assignees.\n" " \n" " \n" "
" msgstr "" "\n" " Domyślnie zadania są widoczne tylko dla Ciebie. Możesz udostępnić je " "innym użytkownikom, dodając ich jako \n" " przypisane osoby.\n" " \n" " \n" "
" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding msgid "" "\n" " Customize the stages from the\n" " \n" " Kanban view\n" " \n" " to reflect your preferred workflow.\n" " " msgstr "" "\n" " Dostosuj etapy z\n" " \n" " widoku Kanban\n" " \n" ", aby odzwierciedlały Twój preferowany przepływ pracy.\n" " " #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding msgid "" "\n" " If you want to assign your to-do to a specific project, open the ⚙️ " "menu and click\n" " \n" " Convert to Task.\n" " \n" " This action will make it visible to other users.\n" " \n" "
" msgstr "" "\n" " Jeśli chcesz przypisać swoje zadania do wykonania do konkretnego " "projektu, otwórz menu ⚙️ i kliknij \n" " Przekształć w zadanie. Dzięki temu zadanie do wykonania " "będzie widoczne dla innych użytkowników.\n" " \n" "
" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding msgid "" "\n" " Use it to manage your work, take notes on the go, and create tasks " "based on them.\n" " " msgstr "" "\n" " Używaj go do zarządzania swoją pracą, robienia notatek w podróży i " "tworzenia zadań na ich podstawie.\n" " " #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding msgid "" "\n" " Use these keywords in the title to streamline your to-dos:\n" " \n" "
" msgstr "" "\n" " Użyj tych słów kluczowych w tytule, aby usprawnić swoje zadania:\n" " \n" "
" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding msgid "" "\n" " Wherever you are, use the magic keyboard shortcut to add yourself a " "reminder &#128161;\n" " \n" "
" msgstr "" "\n" " Gdziekolwiek jesteś, użyj magicznego skrótu klawiaturowego, aby " "dodać sobie przypomnienie &#128161;\n" " \n" "
" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding msgid "" "Check this box to indicate it's done" msgstr "" "Zaznacz to pole, by wskazać, że zostało " "zrobione" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding msgid "" "Click anywhere, and just start typing" msgstr "" "Kliknij gdziekolwiek i zacznij pisać" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding msgid "" "Press Ctrl+Z/⌘+Z to undo any change" msgstr "" "Naciśnij Ctrl+Z/⌘+Z aby cofnąć zmianę" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding msgid "" "This private to-do is for you to play " "around with.\n" "
\n" " Ready to give it a spin?" msgstr "" "To prywatne zadanie jest dla ciebie do " "zabawy.\n" "
\n" "Chcesz spróbować?" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding msgid "Try the following" msgstr "Spróbuj tego" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding msgid "" "\n" " !!!:\n" " \n" " Mark the to-do as urgent" msgstr "" "\n" " !!!:\n" " \n" " Oznacz zadanie jako pilne" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding msgid "" "\n" " !!:\n" " \n" " Mark the to-do as high priority" msgstr "" "\n" " !!:\n" " \n" " Oznacz zadanie jako priorytetowe" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding msgid "" "\n" " !:\n" " \n" " Mark the to-do as medium priority" msgstr "" "\n" " !:\n" " \n" " Oznacz zadanie jako średniego priorytetu" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding msgid "" "\n" " #tags:\n" " \n" " Add tags to categorize the to-do" msgstr "" "\n" " #tagi:\n" " \n" " Dodaj tagi, aby skategoryzować zadanie" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding msgid "" "\n" " @user:\n" " \n" " Assign the to-do to a specific user" msgstr "" "\n" " @użytkownik:\n" " \n" " Przypisz zadanie do konkretnego użytkownika" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding msgid "" "\n" " Alt + Shift + T\n" " \n" " (Windows/Linux)" msgstr "" "\n" " Alt + Shift + T\n" " \n" " (Windows/Linux)" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding msgid "" "\n" " Ctrl + Shift + T\n" " \n" " (MacOs)" msgstr "" "\n" " Ctrl + Shift + T\n" " \n" " (MacOs)" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.mail_activity_todo_create_popup msgid "Add To-Do" msgstr "Dodaj zadanie" #. module: project_todo #. odoo-javascript #: code:addons/project_todo/static/src/web/activity/activity_menu_patch.js:0 msgid "Add a To-Do" msgstr "Dodaj zadanie" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.mail_activity_todo_create_popup msgid "Add details about your to-do..." msgstr "Dodaj szczegóły zadania..." #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search msgid "Archived" msgstr "Zarchiwizowane" #. module: project_todo #. odoo-javascript #: code:addons/project_todo/static/src/views/todo_form/todo_form_controller.js:0 msgid "Are you sure you want to restore this version?" msgstr "Czy na pewno chcesz przywrócić tę wersję?" #. module: project_todo #: model:ir.model.fields,field_description:project_todo.field_mail_activity_todo_create__user_id msgid "Assigned to" msgstr "Przypisane do" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search msgid "Assignees" msgstr "Wykonawcy" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search msgid "By assigned tags" msgstr "Według przypisanych tagów" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search msgid "By personal stages" msgstr "Według etapów osobistych" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_conversion_form msgid "Choose tags from the selected project" msgstr "Wybierz tagi z wybranego projektu" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search msgid "Closed" msgstr "Zamknięte" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search msgid "Closed On" msgstr "Zamknięte" #. module: project_todo #. odoo-javascript #: code:addons/project_todo/static/src/views/todo_form/todo_form_controller.js:0 #: model:ir.actions.act_window,name:project_todo.project_task_action_convert_todo_to_task #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_conversion_form msgid "Convert to Task" msgstr "Przekształć na zadanie" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding msgid "Convert to-dos into tasks" msgstr "Przekształć zadania w zadania projektu" #. module: project_todo #: model:ir.model,website_form_label:project_todo.model_project_task msgid "Create a Task" msgstr "Utwórz zadanie" #. module: project_todo #: model:ir.model,name:project_todo.model_mail_activity_todo_create msgid "Create activity and todo at the same time" msgstr "Utwórz jednocześnie zadanie i aktywność" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding msgid "Create to-dos from anywhere" msgstr "Twórz zadania z dowolnego miejsca" #. module: project_todo #: model:ir.model.fields,field_description:project_todo.field_mail_activity_todo_create__create_uid msgid "Created by" msgstr "Utworzył(a)" #. module: project_todo #: model:ir.model.fields,field_description:project_todo.field_mail_activity_todo_create__create_date msgid "Created on" msgstr "Data utworzenia" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search msgid "Deadline" msgstr "Termin" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_kanban msgid "Delete" msgstr "Usuń" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.mail_activity_todo_create_popup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_conversion_form msgid "Discard" msgstr "Odrzuć" #. module: project_todo #: model:ir.model.fields,field_description:project_todo.field_mail_activity_todo_create__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:project_todo.field_project_task__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:project_todo.field_res_users__display_name msgid "Display Name" msgstr "Nazwa wyświetlana" #. module: project_todo #: model:ir.model.fields,field_description:project_todo.field_mail_activity_todo_create__date_deadline msgid "Due Date" msgstr "Termin" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding msgid "Enhance Your To-Dos with Shortcuts &#9889;" msgstr "Usprawnij swoje zadania dzięki skrótom &#9889;" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search msgid "Future Activities" msgstr "Przyszłe czynności" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding msgid "Hey" msgstr "Hej" #. module: project_todo #: model:ir.model.fields,field_description:project_todo.field_mail_activity_todo_create__id #: model:ir.model.fields,field_description:project_todo.field_project_task__id #: model:ir.model.fields,field_description:project_todo.field_res_users__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: project_todo #: model_terms:ir.actions.act_window,help:project_todo.project_task_action_todo msgid "" "Keep your work organized by using memos and to-do lists.\n" " Your to-do items are private by default, but you can choose " "to share them with others by adding them as assignees." msgstr "" "Organizuj swoją pracę za pomocą notatek i list zadań do wykonania.\n" "Elementy zadania są domyślnie prywatne, ale można je udostępniać innym " "osobom, dodając je jako osoby przypisane." #. module: project_todo #: model:ir.model.fields,field_description:project_todo.field_mail_activity_todo_create__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Ostatnio aktualizowane przez" #. module: project_todo #: model:ir.model.fields,field_description:project_todo.field_mail_activity_todo_create__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Data ostatniej aktualizacji" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search msgid "Late Activities" msgstr "Zaległe aktywności" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding msgid "Manage your to-dos and assigned tasks from a single place" msgstr "" "Zarządzaj swoimi zadaniami i przydzielonymi obowiązkami z jednego miejsca" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search msgid "My Activities" msgstr "Moje aktywności" #. module: project_todo #: model_terms:ir.actions.act_window,help:project_todo.project_task_action_todo msgid "No to-do found. Let's create one!" msgstr "Nie znaleziono zadania. Stwórzmy jakieś!" #. module: project_todo #: model:ir.model.fields,field_description:project_todo.field_mail_activity_todo_create__note msgid "Note" msgstr "Notatka" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search msgid "Open" msgstr "Otwarte" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding msgid "Organize your to-dos however you want" msgstr "Zorganizuj swoje zadania tak, jak lubisz" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_calendar msgid "Personal Stage" msgstr "Etap osobisty" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search msgid "Priority" msgstr "Priorytet" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.mail_activity_todo_create_popup msgid "Reminder to..." msgstr "Przypomnienie..." #. module: project_todo #. odoo-javascript #: code:addons/project_todo/static/src/views/todo_form/todo_form_controller.js:0 msgid "Restore" msgstr "Przywróć" #. module: project_todo #. odoo-javascript #: code:addons/project_todo/static/src/views/todo_form/todo_form_controller.js:0 msgid "" "Restoring will replace the current content with the selected version. Any " "unsaved changes will be lost." msgstr "" "Przywrócenie spowoduje zastąpienie bieżącej zawartości wybraną wersją. " "Wszelkie niezapisane zmiany zostaną utracone." #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_kanban msgid "Set Cover Image" msgstr "Ustaw okładkę" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search msgid "Show all records whose next activity date is past" msgstr "Pokaż wszystkie zapisy, których data kolejnej aktywności wypada po" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_tree msgid "Stage" msgstr "Etap" #. module: project_todo #: model:ir.model.fields,field_description:project_todo.field_mail_activity_todo_create__summary msgid "Summary" msgstr "Podsumowanie" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search msgid "Tags" msgstr "Tagi" #. module: project_todo #. odoo-python #: code:addons/project_todo/models/res_users.py:0 #: model:ir.model,name:project_todo.model_project_task msgid "Task" msgstr "Zadanie" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_form msgid "Task Title..." msgstr "Tytuł zadania…" #. module: project_todo #. odoo-javascript #: code:addons/project_todo/static/src/views/todo_form/todo_form_controller.js:0 msgid "" "The To-do description lacks any past content that could be restored at the " "moment." msgstr "" "Opis zadania nie zawiera żadnych treści z przeszłości, które można by " "obecnie przywrócić." #. module: project_todo #. odoo-python #: code:addons/project_todo/models/res_users.py:0 msgid "To-Do" msgstr "Zadanie do wykonania" #. module: project_todo #: model:ir.ui.menu,name:project_todo.menu_todo_todos #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_form msgid "To-do" msgstr "Zadanie do wykonania" #. module: project_todo #. odoo-javascript #: code:addons/project_todo/static/src/views/todo_form/todo_form_controller.js:0 msgid "To-do History" msgstr "Historia zadań" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_quick_create_form msgid "To-do Title" msgstr "Tytuł zadania" #. module: project_todo #: model:ir.actions.act_window,name:project_todo.project_task_action_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_activity #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_tree msgid "To-dos" msgstr "Zadania" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search msgid "Today Activities" msgstr "Dzisiejsze czynności" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search msgid "Todos" msgstr "Zadania" #. module: project_todo #. odoo-javascript #: code:addons/project_todo/static/src/views/todo_form/todo_form_control_panel.xml:0 msgid "Toggle chatter" msgstr "Przełącz czat" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_form msgid "Type Here..." msgstr "Wpisz tutaj..." #. module: project_todo #. odoo-python #: code:addons/project_todo/models/project_task.py:0 msgid "Untitled to-do" msgstr "Zadanie bez tytułu" #. module: project_todo #: model:ir.model.fields,help:project_todo.field_project_task__display_name msgid "" "Use these keywords in the title to set new tasks:\n" "\n" " 30h Allocate 30 hours to the task\n" " #tags Set tags on the task\n" " @user Assign the task to a user\n" " ! Set the task a medium priority\n" " !! Set the task a high priority\n" " !!! Set the task a urgent priority\n" "\n" " Make sure to use the right format and order e.g. Improve the " "configuration screen 5h #feature #v16 @Mitchell !" msgstr "" "Użyj tych słów kluczowych w tytule, aby ustawić nowe zadania:\n" "\n" " 30h Przydziel 30 godzin na wykonanie zadania\n" " #tagi Ustaw tagi dla zadania\n" " @użytkownik Przypisz zadanie do użytkownika\n" " ! Ustaw średni priorytet zadania\n" " !! Ustaw wysoki priorytet zadania\n" " !!! Ustaw pilny priorytet zadania\n" "\n" " Pamiętaj, aby używać właściwego formatu i kolejności, np. Popraw " "ekran konfiguracji 5h #funkcja #v16 @Maciej !!" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_quick_create_form msgid "" "Use these keywords in the title to streamline your to-dos:\n" "\n" " #tags: Add tags to categorize the to-do\n" " @user: Assign the to-do to a specific user\n" " !: Mark the to-do as medium priority\n" " !!: Mark the to-do as high priority\n" " !!!: Mark the to-do as urgent\n" "\n" " Ensure you follow the correct format and order. " "For example: \"Send invitations #event @Mitchell !\"" msgstr "" "Użyj tych słów kluczowych w tytule, aby usprawnić swoje zadanie:\n" "\n" " #tagi: Dodaj tagi, aby skategoryzować zadanie.\n" " @użytkownik: Przypisz zadanie do konkretnego " "użytkownika.\n" " !: Oznacz zadanie jako średnio priorytetowe.\n" " !!: Oznacz zadanie jako wysoko priorytetowe.\n" " !!!: Oznacz zadanie jako pilne.\n" "\n" " Upewnij się, że stosujesz prawidłowy format i " "kolejność. Na przykład: „Wyślij zaproszenia #wydarzenie @Maciej !”" #. module: project_todo #: model:ir.model,name:project_todo.model_res_users msgid "User" msgstr "Użytkownik" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding msgid "Using the editor" msgstr "Używając edytora" #. module: project_todo #. odoo-javascript #: code:addons/project_todo/static/src/views/todo_form/todo_form_controller.js:0 msgid "Version History" msgstr "Historia wersji" #. module: project_todo #. odoo-python #: code:addons/project_todo/models/res_users.py:0 msgid "Welcome %s!" msgstr "Witaj %s!" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding msgid "Who has access to what?" msgstr "Kto ma dostęp do czego?" #. module: project_todo #. odoo-python #: code:addons/project_todo/wizard/mail_activity_todo_create.py:0 msgid "Your to-do has been successfully added to your pipeline." msgstr "Twoje zadanie zostało pomyślnie dodane do Twojej listy zadań." #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding msgid "convert-todo" msgstr "konwertuj-zadanie" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_quick_create_form msgid "e.g. Send Invitations" msgstr "np. Wyślij zaproszenia" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding msgid "todo-access" msgstr "dostęp do listy zadań" #~ msgid "Group By" #~ msgstr "Grupuj wg" #~ msgid "Onboarding todo already generated for those users" #~ msgstr "Wdrożenie todo już wygenerowane dla tych użytkowników" #~ msgid "menu load To-dos" #~ msgstr "menu ładowania To-do"