# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * delivery # # Translators: # Mustafa Rawi , 2022 # Martin Trigaux, 2022 # Mehjabin Farsana, 2022 # Niyas Raphy, 2022 # Malaz Abuidris , 2023 # "Tiffany Chang (tic)" , 2025. # Weblate , 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0+e\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-11-16 15:08+0000\n" "Last-Translator: Weblate \n" "Language-Team: Arabic \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Generator: Weblate 5.12.2\n" #. module: delivery #. odoo-python #: code:addons/delivery/wizard/choose_delivery_carrier.py:0 msgid "%(carrier)s Error" msgstr "خطأ في %(carrier)s" #. module: delivery #. odoo-python #: code:addons/delivery/models/sale_order.py:0 msgid "" "%s\n" "Free Shipping" msgstr "" "%s\n" "شحن مجاني" #. module: delivery #. odoo-python #: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:0 msgid "%s (copy)" msgstr "%s (نسخة)" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.choose_delivery_carrier_view_form msgid "Get rate" msgstr "سعر الحصول" #. module: delivery #. odoo-python #: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:0 msgid "" "

\n" " Buy Odoo Enterprise now to get more providers.\n" "

" msgstr "" "

\n" " اشترِ أودو للمؤسسات الآن لتحصل على مزودي خدمة أكثر.\n" "

" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form msgid "" "Test\n" " Environment" msgstr "" "بيئة\n" " اختبار" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form msgid "No debug" msgstr "بلا تصحيح" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form msgid "Debug requests" msgstr "طلبات إيجاد وإصلاح الأخطاء" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form msgid "" "Production\n" " Environment" msgstr "" "بيئة\n" " االإنتاج" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.delivery_report_saleorder_document msgid "Shipping Description" msgstr "وصف الشحن" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__carrier_description msgid "" "A description of the delivery method that you want to communicate to your " "customers on the Sales Order and sales confirmation email.E.g. instructions " "for customers to follow." msgstr "" "وصف طريقة التوصيل التي ترغب بالتواصل مع العميل بشأنها في أمر البيع ورسالة " "تأكيد البيع على البريد الإلكتروني. مثال: إرشادات ليتبعها العميل." #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__integration_level msgid "Action while validating Delivery Orders" msgstr "الإجراء المتبع عند تصديق أوامر التوصيل" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__active msgid "Active" msgstr "نشط" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.choose_delivery_carrier_view_form msgid "Add" msgstr "إضافة" #. module: delivery #. odoo-python #: code:addons/delivery/models/sale_order.py:0 #: code:addons/delivery/wizard/choose_delivery_carrier.py:0 msgid "Add a shipping method" msgstr "إضافة طريقة شحن" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_order_form_with_carrier msgid "Add shipping" msgstr "إضافة شحن" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form msgid "Additional margin" msgstr "الهامش الإضافي" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__allow_cash_on_delivery msgid "Allow customers to choose Cash on Delivery as their payment method." msgstr "أتح للعملاء خيار الدفع نقداً عند الاستلام كطريقة للدفع." #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__amount msgid "Amount" msgstr "مبلغ" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__amount msgid "" "Amount of the order to benefit from a free shipping, expressed in the " "company currency" msgstr "" "إجمالي قيمة الطلب التي تؤهله للحصول على الشحن المجاني، معبر عنها بعملة الشركة" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_search msgid "Archived" msgstr "مؤرشف" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.choose_delivery_carrier_view_form msgid "" "Are you sure you want the delivery to be free for this order? You might have " "forgotten to compute the rates." msgstr "" "هل أنت متأكد من أنك ترغب في أن يكون التوصيل مجانياً لهذا الطلب؟ ربما نسيت " "حساب الأسعار." #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form msgid "Availability" msgstr "التوافر" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__available_carrier_ids msgid "Available Carriers" msgstr "شركات الشحن المتاحة" #. module: delivery #: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_carrier__delivery_type__base_on_rule msgid "Based on Rules" msgstr "حسب القواعد" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__can_generate_return msgid "Can Generate Return" msgstr "يمكن إنشاء عملية إرجاع" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__carrier_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_tree msgid "Carrier" msgstr "شركة الشحن" #. module: delivery #. odoo-python #: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:0 msgid "" "Carrier %s cannot have the same tag in both Must Have Tags and Excluded Tags." msgstr "" "لا يمكن أن يكون لشركة الشحن %s نفس علامة التصنيف في كل من \"علامات التصنيف " "الضرورية\" و\"علامات التصنيف المستثناة\"" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__carrier_description msgid "Carrier Description" msgstr "وصف الناقل" #. module: delivery #: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__payment_provider__custom_mode__cash_on_delivery msgid "Cash On Delivery" msgstr "الدفع عند الاستلام" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__allow_cash_on_delivery #: model:payment.method,name:delivery.payment_method_cash_on_delivery #: model:payment.provider,name:delivery.payment_provider_cod msgid "Cash on Delivery" msgstr "الدفع عند الاستلام" #. module: delivery #. odoo-javascript #: code:addons/delivery/static/src/js/location_selector/location_selector_dialog/location_selector_dialog.js:0 msgid "Choose a pick-up point" msgstr "قم بتحديد نقطة استلام" #. module: delivery #. odoo-javascript #: code:addons/delivery/static/src/js/location_selector/location_selector_dialog/location_selector_dialog.js:0 #: code:addons/delivery/static/src/js/location_selector/map_container/map_container.js:0 msgid "Choose this location" msgstr "اختر هذا الموقع" #. module: delivery #. odoo-javascript #: code:addons/delivery/static/src/js/location_selector/location_schedule/location_schedule.js:0 msgid "Closed" msgstr "مغلق" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__company_id msgid "Company" msgstr "الشركة" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_price_rule_form msgid "Condition" msgstr "الشرط" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_res_partner msgid "Contact" msgstr "جهة الاتصال" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form msgid "Content" msgstr "المحتوى" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__display_price msgid "Cost" msgstr "التكلفة" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__country_ids msgid "Countries" msgstr "الدول" #. module: delivery #: model:ir.model,website_form_label:delivery.model_res_partner msgid "Create a Customer" msgstr "Create a Customer" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_zip_prefix__create_uid msgid "Created by" msgstr "أنشئ بواسطة" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_zip_prefix__create_date msgid "Created on" msgstr "أنشئ في" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__currency_id msgid "Currency" msgstr "العملة" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_payment_provider__custom_mode msgid "Custom Mode" msgstr "الوضع المخصص" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__partner_id msgid "Customer" msgstr "العميل" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__debug_logging msgid "Debug logging" msgstr "تصحيح التسجيل" #. module: delivery #: model_terms:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_carrier_form msgid "Define a new delivery method" msgstr "تحديد طريقة تسليم جديدة" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_search msgid "Delivery Carrier" msgstr "شركة الشحن" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_choose_delivery_carrier msgid "Delivery Carrier Selection Wizard" msgstr "مُعالِج تحديد شركة الشحن" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_price_rule_form msgid "Delivery Cost" msgstr "تكلفة التوصيل" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__delivery_message #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order__delivery_message msgid "Delivery Message" msgstr "رسالة التوصيل" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__name #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_res_partner__property_delivery_carrier_id #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_res_users__property_delivery_carrier_id #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order__carrier_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form msgid "Delivery Method" msgstr "طريقة التوصيل" #. module: delivery #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_carrier_form #: model:ir.ui.menu,name:delivery.sale_menu_action_delivery_carrier_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.delivery_provider_module_kanban msgid "Delivery Methods" msgstr "طرق التوصيل" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__delivery_price msgid "Delivery Price" msgstr "سعر التوصيل" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_price_rule msgid "Delivery Price Rules" msgstr "قواعد سعر التوصيل" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__product_id msgid "Delivery Product" msgstr "منتج التوصيل" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order__delivery_set msgid "Delivery Set" msgstr "تم إعداد عملية التوصيل" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_zip_prefix msgid "Delivery Zip Prefix" msgstr "بادئة الرمز البريدي للتوصيل" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order__recompute_delivery_price #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order_line__recompute_delivery_price msgid "Delivery cost should be recomputed" msgstr "يجب إعادة احتساب تكلفة التوصيل" #. module: delivery #: model_terms:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_zip_prefix_list msgid "" "Delivery zip prefixes are assigned to delivery carriers to restrict\n" " which zips it is available to." msgstr "" "يتم إسناد بادئات الرمز البريدي للتوصيل إلى شركات الشحن لتقييد\n" " الرموز البريدية المتاحة لشركة الشحن." #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form msgid "Description" msgstr "الوصف" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form msgid "Destination" msgstr "الوجهة" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__sequence msgid "Determine the display order" msgstr "تحديد ترتيب العرض" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.choose_delivery_carrier_view_form msgid "Discard" msgstr "إهمال" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_zip_prefix__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_ir_http__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_ir_module_module__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_payment_provider__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_payment_transaction__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_product_category__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_res_partner__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order_line__display_name msgid "Display Name" msgstr "اسم العرض" #. module: delivery #: model_terms:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_carrier_form msgid "" "Each carrier (e.g. UPS) can have several delivery methods (e.g.\n" " UPS Express, UPS Standard) with a set of pricing rules attached\n" " to each method." msgstr "" "يمكن أن يكون لكل شركة شحن (مثل UPS) عدة طرق توصيل.\n" " (مثال: UPS السريع، وUPS القياسي)، مع مجموعة قواعد أسعار مختلفة\n" " مرفقة بكل طريقة توصيل." #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__prod_environment msgid "Environment" msgstr "البيئة" #. module: delivery #. odoo-python #: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:0 msgid "Error: this delivery method is not available for this address." msgstr "خطأ: طريقة التسليم هذه ليست متاحة لهذا العنوان." #. module: delivery #. odoo-python #: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:0 msgid "Error: this delivery method is not available." msgstr "خطأ: طريقة التوصيل هذه غير متاحة." #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__invoice_policy msgid "" "Estimated Cost: the customer will be invoiced the estimated cost of the " "shipping.\n" "Real Cost: the customer will be invoiced the real cost of the shipping, the " "cost of theshipping will be updated on the SO after the delivery." msgstr "" "التكلفة التقديرية: سوف يتم إرسال فاتورة للعميل بالتكلفة التقديرية للشحن.\n" "التكلفة الفعلية: سوف يتم إرسال فاتورة للعميل بالتكلفة الفعلية للشحن، وسوف " "يتم تحديث تكلفة الشحن في أمر المبيعات بعد التوصيل." #. module: delivery #: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_carrier__invoice_policy__estimated msgid "Estimated cost" msgstr "التكلفة التقديرية" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__excluded_tag_ids msgid "Excluded Tags" msgstr "علامات التصنيف المستثناة" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_sale_order__carrier_id msgid "Fill this field if you plan to invoice the shipping based on picking." msgstr "املأ هذا الحقل إن كنت تخطط لفوترة الشحن حسب الاستلام." #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form msgid "" "Filling this form allows you to make the shipping method available according " "to the content of the order or its destination." msgstr "" "عندما تقوم بتعبئة هذه الاستمارة، ستتمكن من جعل طريقة الشحن متاحة بناءً وفقاً " "لمحتوى الطلبية أو وجهتها." #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__fixed_margin msgid "Fixed Margin" msgstr "هامش ثابت" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__fixed_price #: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_carrier__delivery_type__fixed msgid "Fixed Price" msgstr "سعر ثابت" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__free_over msgid "Free if order amount is above" msgstr "مجانًا إذا تجاوزت القيمة الإجمالية للطلب" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__return_label_on_delivery msgid "Generate Return Label" msgstr "إنشاء بطاقة عنوان لعملية الإرجاع" #. module: delivery #: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_carrier__integration_level__rate msgid "Get Rate" msgstr "حساب السعر" #. module: delivery #: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_carrier__integration_level__rate_and_ship msgid "Get Rate and Create Shipment" msgstr "حساب السعر وإنشاء الشحنة" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_ir_http msgid "HTTP Routing" msgstr "مسار HTTP" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__id #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__id #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__id #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_zip_prefix__id #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_ir_http__id #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_ir_module_module__id #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_payment_provider__id #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_payment_transaction__id #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_product_category__id #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_res_partner__id #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order__id #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order_line__id msgid "ID" msgstr "المُعرف" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__free_over msgid "" "If the order total amount (shipping excluded) is above or equal to this " "value, the customer benefits from a free shipping" msgstr "" "إذا كان إجمالي قيمة الطلب (دون مصاريف الشحن) مساوياً لهذه القيمة أو يفوقها، " "يتم شحن طلبية العميل مجاناً" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__max_volume msgid "" "If the total volume of the order is over this volume, the method won't be " "available." msgstr "إذا كان إجمالي حجم الطلبية أكبر من هذا الحجم، لن تكون الطريقة متاحة." #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__max_weight msgid "" "If the total weight of the order is over this weight, the method won't be " "available." msgstr "إذا كان إجمالي وزن الطلبية أكبر من هذا الوزن، لن تكون الطريقة متاحة." #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form msgid "Install more Providers" msgstr "تثبيت المزيد من المزودين" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__shipping_insurance msgid "Insurance Percentage" msgstr "نسمة الضمان" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__integration_level msgid "Integration Level" msgstr "مستوى الربط" #. module: delivery #. odoo-python #: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:0 msgid "Invalid source document type" msgstr "نوع المستند الأصلي غير صالح" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__invoicing_message msgid "Invoicing Message" msgstr "رسالة الفوترة" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__invoice_policy msgid "Invoicing Policy" msgstr "سياسة الفوترة" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_res_partner__is_pickup_location #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_res_users__is_pickup_location msgid "Is Pickup Location" msgstr "موقع الانتقاء" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order_line__is_delivery msgid "Is a Delivery" msgstr "توصيل" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_zip_prefix__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "آخر تحديث بواسطة" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_zip_prefix__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "آخر تحديث في" #. module: delivery #. odoo-javascript #: code:addons/delivery/static/src/js/location_selector/location_selector_dialog/location_selector_dialog.js:0 msgid "List view" msgstr "عرض القائمة" #. module: delivery #. odoo-javascript #: code:addons/delivery/static/src/js/location_selector/location_selector_dialog/location_selector_dialog.js:0 msgid "Loading..." msgstr "جار التحميل..." #. module: delivery #: model:delivery.carrier,name:delivery.delivery_local_delivery msgid "Local Delivery" msgstr "توصيل محلي" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__debug_logging msgid "Log requests in order to ease debugging" msgstr "قم بتسجيل الطلبات لتسهيل عملية إيجاد الأخطاء وتصحيحها" #. module: delivery #: model_terms:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_zip_prefix_list msgid "Manage delivery zip prefixes" msgstr "إدارة بادئات الرمز البريدي للتوصيل" #. module: delivery #. odoo-javascript #: code:addons/delivery/static/src/js/location_selector/location_selector_dialog/location_selector_dialog.js:0 msgid "Map view" msgstr "عرض الخريطة" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__margin msgid "Margin" msgstr "الهامش" #. module: delivery #: model:ir.model.constraint,message:delivery.constraint_delivery_carrier_margin_not_under_100_percent msgid "Margin cannot be lower than -100%" msgstr "لا يمكن أن يقل الهامش عن -100%" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form msgid "Margin on Rate" msgstr "الهامش في المعدل" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__max_volume msgid "Max Volume" msgstr "الحد الأقصى للحجم" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__max_weight msgid "Max Weight" msgstr "الوزن الأقصى" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__max_value msgid "Maximum Value" msgstr "أقصى قيمة" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_ir_module_module msgid "Module" msgstr "التطبيق" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__must_have_tag_ids msgid "Must Have Tags" msgstr "علامات التصنيف الضرورية" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__name msgid "Name" msgstr "الاسم" #. module: delivery #. odoo-python #: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:0 msgid "New Providers" msgstr "مزودون جدد" #. module: delivery #. odoo-python #: code:addons/delivery/models/sale_order.py:0 msgid "No pick-up points are available for this delivery address." msgstr "لا توجد نقاط استلام متاحة لعنوان التوصيل هذا." #. module: delivery #. odoo-javascript #: code:addons/delivery/static/src/js/location_selector/location_selector_dialog/location_selector_dialog.js:0 msgid "No result" msgstr "لا توجد نتائج" #. module: delivery #. odoo-python #: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:0 msgid "Not available for current order" msgstr "غير متاح للطلب الحالي" #. module: delivery #. odoo-javascript #: code:addons/delivery/static/src/js/location_selector/location/location.js:0 #: code:addons/delivery/static/src/js/location_selector/map_container/map_container.js:0 msgid "Opening hours" msgstr "ساعات العمل" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__operator msgid "Operator" msgstr "موظف الدعم" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__order_id msgid "Order" msgstr "الطلب" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_payment_provider msgid "Payment Provider" msgstr "مزود الدفع" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_payment_transaction msgid "Payment Transaction" msgstr "معاملة الدفع" #. module: delivery #. odoo-javascript #: code:addons/delivery/static/src/js/location_selector/location_selector_dialog/location_selector_dialog.js:0 msgid "Pickup Location" msgstr "موقع الاستلام" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order__pickup_location_data msgid "Pickup Location Data" msgstr "بيانات موقع الاستلام" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form msgid "Please select a country before choosing a state or a zip prefix." msgstr "يرجى تحديد دولة قبل اختيار الولاية أو بادئة الرمز البريدي." #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_zip_prefix__name msgid "Prefix" msgstr "بادئة" #. module: delivery #: model:ir.model.constraint,message:delivery.constraint_delivery_zip_prefix_name_uniq msgid "Prefix already exists!" msgstr "هذه البادئة موجودة بالفعل!" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__zip_prefix_ids msgid "" "Prefixes of zip codes that this carrier applies to. Note that regular " "expressions can be used to support countries with varying zip code lengths, " "i.e. '$' can be added to end of prefix to match the exact zip (e.g. '100$' " "will only match '100' and not '1000')" msgstr "" "بادئات الرموز البريدية التي ينطبق عليها موصل الشحن هذا. يرجى العلم بأن " "التعابير النمطية يمكن استخدامها لدعم الدول التي تحتوي على رموز بريدية ذات " "أطوال متفاوتة، مثال: \"$\" يمكن إضافتها إلى نهاية البادئة لتطابق الرمز " "البريدي (مثال: \"100$\" ستطابق فقط \"100\" وليس \"1000\")" #. module: delivery #: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_price_rule__variable__price #: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_price_rule__variable_factor__price msgid "Price" msgstr "السعر" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_price_rule_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_price_rule_tree msgid "Price Rules" msgstr "قواعد السعر" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form msgid "Pricing" msgstr "الأسعار" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__price_rule_ids msgid "Pricing Rules" msgstr "قواعد التسعير" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_product_category msgid "Product Category" msgstr "فئة المنتج" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order_line__product_qty msgid "Product Qty" msgstr "كمية المنتج" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__delivery_type #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__delivery_type #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_search msgid "Provider" msgstr "المزود" #. module: delivery #: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_price_rule__variable__quantity #: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_price_rule__variable_factor__quantity msgid "Quantity" msgstr "الكمية" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__get_return_label_from_portal msgid "Return Label Accessible from Customer Portal" msgstr "يمكن الوصول إلى بطاقة عنوان المنتج المُرجع من بوابة العملاء" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__list_base_price msgid "Sale Base Price" msgstr "سعر البيع الأساسي" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__list_price msgid "Sale Price" msgstr "سعر البيع" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_sale_order msgid "Sales Order" msgstr "أمر البيع" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_sale_order_line msgid "Sales Order Line" msgstr "بند أمر المبيعات" #. module: delivery #. odoo-javascript #: code:addons/delivery/static/src/js/location_selector/location_selector_dialog/location_selector_dialog.xml:0 msgid "Search" msgstr "بحث" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__sequence msgid "Sequence" msgstr "تسلسل" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order__is_all_service msgid "Service Product" msgstr "منتج خدمة" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__prod_environment msgid "Set to True if your credentials are certified for production." msgstr "تعيين القيمة كصحيحة إذا كانت بيانات اعتمادك معتمدة للإنتاج." #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__carrier_id msgid "Shipping Method" msgstr "طريقة الشحن" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_carrier #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.res_config_settings_view_form msgid "Shipping Methods" msgstr "طُرُق الشَّحن" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order__shipping_weight msgid "Shipping Weight" msgstr "الوزن عند الشحن" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__shipping_insurance msgid "" "Shipping insurance is a service which may reimburse senders whose parcels " "are lost, stolen, and/or damaged in transit." msgstr "" "تأمين الشحن هو خدمة يمكن من خلالها إرجاع الأموال إلى المرسل الذي ضاعت شحنته " "أو سُرقت أو أُتلفت أثناء النقل." #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form msgid "" "Shipping method details to be included at bottom sales orders and their " "confirmation emails. E.g. Instructions for customers to follow." msgstr "" "تفاصيل طريقة الشحن لوضعها أسفل أوامر البيع ورسائل التأكيد عبر البريد " "الإلكتروني. مثال: إرشادات ليتبعها عملاء." #. module: delivery #: model:delivery.carrier,name:delivery.free_delivery_carrier #: model:product.template,name:delivery.product_product_delivery_product_template msgid "Standard delivery" msgstr "التوصيل القياسي" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__state_ids msgid "States" msgstr "الحالات" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__supports_shipping_insurance msgid "Supports Shipping Insurance" msgstr "يدعم ضمان الشحن" #. module: delivery #: model:delivery.carrier,name:delivery.delivery_carrier #: model:product.template,name:delivery.product_product_delivery_poste_product_template msgid "The Poste" msgstr "البريد الفرنسي La Poste" #. module: delivery #: model_terms:payment.provider,pending_msg:delivery.payment_provider_cod msgid "The delivery staff will collect payment upon delivery." msgstr "سيقوم موظفو التوصيل بتحصيل المبلغ عند التسليم." #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__excluded_tag_ids msgid "" "The method is NOT available if at least one product of the order has one of " "these tags." msgstr "" "لن تكون الطريقة متاحة إذا كان لمنتج واحد على الأقل من الطلبية إحدى علامات " "التصنيف هذه." #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__must_have_tag_ids msgid "" "The method is available only if at least one product of the order has one of " "these tags." msgstr "" "ستكون الطريقة متاحة فقط إذا كان لمنتج واحد على الأقل من الطلبية إحدى علامات " "التصنيف هذه." #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__get_return_label_from_portal msgid "" "The return label can be downloaded by the customer from the customer portal." msgstr "بإمكان العميل تحميل بطاقة عنوان المنتج المُرجع من بوابة العميل." #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__return_label_on_delivery msgid "The return label is automatically generated at the delivery." msgstr "يتم إنشاء بطاقة عنوان المنتج المُرجع تلقائياً عند التوصيل." #. module: delivery #: model:ir.model.constraint,message:delivery.constraint_delivery_carrier_shipping_insurance_is_percentage msgid "The shipping insurance must be a percentage between 0 and 100." msgstr "يجب أن يكون تأمين الشحن نسبة بيع 0 و 100." #. module: delivery #. odoo-python #: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:0 msgid "The shipping is free since the order amount exceeds %.2f." msgstr "سوف يكون الشحن مجانياً بما أن قيمة الطلب تفوق %.2f." #. module: delivery #. odoo-javascript #: code:addons/delivery/static/src/js/location_selector/map_container/map_container.js:0 msgid "There was an error loading the map" msgstr "حدث خطأ أثناء تحميل الخريطة" #. module: delivery #: model_terms:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_carrier_form msgid "" "These methods allow to automatically compute the delivery price\n" " according to your settings; on the sales order (based on the\n" " quotation) or the invoice (based on the delivery orders)." msgstr "" "تتيح هذه الطرق احتساب سعر التوصيل تلقائياً\n" " وفقاً لإعداداتك؛ في أمر البيع (بناءً على\n" " عرض السعر) أو الفاتورة (بناءً على أوامر التوصيل)." #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__fixed_margin msgid "This fixed amount will be added to the shipping price." msgstr "سيتم إضافة هذا المبلغ الثابت إلى سعر الشحن." #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__tracking_url msgid "" "This option adds a link for the customer in the portal to track their " "package easily. Use as a placeholder in your URL." msgstr "" "يضيف هذا الخيار رابطاً للعميل في البوابة حتى يتمكن العميل من تتبع الطرد الخاص " "به بسهولة. استخدم كعنصر نائب في رابط URL الخاص بك." #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__margin msgid "This percentage will be added to the shipping price." msgstr "سيتم إضافة هذه النسبة لسعر الشحن." #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__total_weight msgid "Total Order Weight" msgstr "إجمالي وزن الطلب" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__tracking_url msgid "Tracking Link" msgstr "رابط التتبع" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.choose_delivery_carrier_view_form msgid "Update" msgstr "تحديث" #. module: delivery #. odoo-python #: code:addons/delivery/models/sale_order.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_order_form_with_carrier msgid "Update shipping cost" msgstr "تحديث تكلفة الشحن" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_res_partner__property_delivery_carrier_id #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_res_users__property_delivery_carrier_id msgid "Used in sales orders." msgstr "يُستخدَم في أوامر البيع." #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__variable msgid "Variable" msgstr "متغير" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__variable_factor msgid "Variable Factor" msgstr "معامل متغير" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form msgid "Visible to all" msgstr "مرئي للكل" #. module: delivery #: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_price_rule__variable__volume #: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_price_rule__variable_factor__volume msgid "Volume" msgstr "الحجم" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__volume_uom_name msgid "Volume unit of measure label" msgstr "بطاقة عنوان وحدة قياس الحجم" #. module: delivery #: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_price_rule__variable__weight #: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_price_rule__variable_factor__weight msgid "Weight" msgstr "الوزن" #. module: delivery #: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_price_rule__variable__wv #: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_price_rule__variable_factor__wv msgid "Weight * Volume" msgstr "الوزن × الحجم" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__weight_uom_name msgid "Weight Uom Name" msgstr "اسم وحدة قياس الوزن" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__weight_uom_name msgid "Weight unit of measure label" msgstr "بطاقة عنوان وحدة قياس الوزن" #. module: delivery #. odoo-python #: code:addons/delivery/models/sale_order.py:0 msgid "" "You can not update the shipping costs on an order where it was already " "invoiced!\n" "\n" "The following delivery lines (product, invoiced quantity and price) have " "already been processed:\n" "\n" msgstr "" "لا يمكنك تحديث تكلفة الشحن لطلبية قد تمت فوترتها بالفعل!\n" "\n" "تمت معالجة البنود التالية (المنتج، الكمية المفوترة، والسعر) بالفعل:\n" "\n" #. module: delivery #. odoo-python #: code:addons/delivery/models/product_category.py:0 msgid "" "You cannot delete the deliveries product category as it is used on the " "delivery carriers products." msgstr "لا يمكنك حذف فئة منتج التوصيل، لأنه يُستخدَم لدى منتجات شركات الشحن." #. module: delivery #: model_terms:payment.provider,auth_msg:delivery.payment_provider_cod msgid "Your payment has been authorized." msgstr "تم التصريح بالدفع." #. module: delivery #: model_terms:payment.provider,cancel_msg:delivery.payment_provider_cod msgid "Your payment has been cancelled." msgstr "لقد تم إلغاء الدفع." #. module: delivery #: model_terms:payment.provider,done_msg:delivery.payment_provider_cod msgid "Your payment has been processed." msgstr "لقد تمت معالجة الدفع." #. module: delivery #. odoo-javascript #: code:addons/delivery/static/src/js/location_selector/location_selector_dialog/location_selector_dialog.js:0 msgid "Your postal code" msgstr "الرمز البريدي الخاص بك" #. module: delivery #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_zip_prefix_list msgid "Zip Prefix" msgstr "بادئة الرمز البريدي" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__zip_prefix_ids msgid "Zip Prefixes" msgstr "بادئات الرمز البريدي" #. module: delivery #. odoo-python #: code:addons/delivery/models/payment_provider.py:0 msgid "cash on delivery not allowed by selected delivery method" msgstr "لا يُسمح بالدفع عند الاستلام في طريقة التوصيل المحددة" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form msgid "e.g. UPS Express" msgstr "مثلًا: UPS السريع" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form msgid "i.e. https://ekartlogistics.com/shipmenttrack/" msgstr "" "مثال: https://ekartlogistics.com/shipmenttrack/" #~ msgid "Shipping Description:" #~ msgstr "وصف الشحن:" #~ msgid "Default delivery method used in sales orders." #~ msgstr "طريقة التوصيل الافتراضية المستخدمة في أوامر المبيعات. " #~ msgid "Delivery Rating Success" #~ msgstr "معدلات نجاح التوصيل " #~ msgid "Destination Availability" #~ msgstr "إمكانية التوصيل للوجهة " #~ msgid "" #~ "Filling this form allows you to filter delivery carriers according to the " #~ "delivery address of your customer." #~ msgstr "" #~ "يتيح لك ملء هذه الاستمارة تصفية شركات التوصيل حسب عنوان التوصيل الخاص " #~ "بالعميل. " #~ msgid "Free Shipping" #~ msgstr "شحن مجاني" #~ msgid "Group By" #~ msgstr "التجميع حسب "