# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * auth_timeout # # Weblate , 2025. # Saara Hakanen , 2025, 2026. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 19.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2026-01-23 07:38+0000\n" "Last-Translator: Saara Hakanen \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.14.3\n" #. module: auth_timeout #: model:ir.model,name:auth_timeout.model_res_groups msgid "Access Groups" msgstr "Käyttöoikeusryhmät" #. module: auth_timeout #: model:ir.model,name:auth_timeout.model_auth_totp_device msgid "Authentication Device" msgstr "Varmennuslaite" #. module: auth_timeout #. odoo-javascript #: code:addons/auth_timeout/static/src/services/check_identity/check_identity.xml:0 msgid "Authentication code" msgstr "Varmennuskoodi" #. module: auth_timeout #. odoo-javascript #: code:addons/auth_timeout/static/src/services/check_identity/check_identity.xml:0 msgid "Authentication code via email" msgstr "Varmennuskoodi sähköpostitse" #. module: auth_timeout #. odoo-javascript #: code:addons/auth_timeout/static/src/services/check_identity/check_identity.xml:0 msgid "Confirm" msgstr "Vahvista" #. module: auth_timeout #. odoo-javascript #: code:addons/auth_timeout/static/src/services/check_identity/check_identity.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_timeout.check_identity msgid "Confirm access" msgstr "Vahvista pääsy" #. module: auth_timeout #: model:ir.model.fields,field_description:auth_timeout.field_auth_totp_device__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:auth_timeout.field_ir_http__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:auth_timeout.field_ir_websocket__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:auth_timeout.field_res_groups__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:auth_timeout.field_res_users__display_name msgid "Display Name" msgstr "Näyttönimi" #. module: auth_timeout #: model:ir.model.fields,help:auth_timeout.field_res_groups__lock_timeout_inactivity_mfa msgid "" "Enable two-factor authentication when the inactivity timeout is reached." msgstr "" "Ota kaksivaiheinen tunnistautuminen käyttöön, kun epäaktiivisuuden " "aikakatkaisu saavutetaan." #. module: auth_timeout #: model:ir.model.fields,help:auth_timeout.field_res_groups__lock_timeout_mfa msgid "Enable two-factor authentication when the session timeout is reached." msgstr "" "Ota kaksivaiheinen tunnistautuminen käyttöön, kun istunnon aikakatkaisu " "saavutetaan." #. module: auth_timeout #. odoo-javascript #: code:addons/auth_timeout/static/src/services/check_identity/check_identity.xml:0 msgid "Enter below the six-digit authentication code just sent to your email" msgstr "Syötä alle juuri sähköpostiisi lähetetty kuusimerkkinen vahvistuskoodi" #. module: auth_timeout #. odoo-javascript #: code:addons/auth_timeout/static/src/services/check_identity/check_identity.xml:0 msgid "Forgot password?" msgstr "Unohtuiko salasana?" #. module: auth_timeout #: model:ir.model,name:auth_timeout.model_ir_http msgid "HTTP Routing" msgstr "HTTP-reititys" #. module: auth_timeout #: model:ir.model.fields,field_description:auth_timeout.field_res_groups__has_lock_timeout msgid "Has Lock Timeout" msgstr "Lukituksen aikakatkaisu käytössä" #. module: auth_timeout #: model:ir.model.fields,field_description:auth_timeout.field_res_groups__has_lock_timeout_inactivity msgid "Has Lock Timeout Inactivity" msgstr "Epäaktiivisuuteen perustuva lukituksen aikakatkaisu käytössä" #. module: auth_timeout #. odoo-javascript #: code:addons/auth_timeout/static/src/services/check_identity/check_identity.xml:0 msgid "Having problems ?" msgstr "Onko sinulla ongelmia?" #. module: auth_timeout #: model:ir.model.fields,field_description:auth_timeout.field_auth_totp_device__id #: model:ir.model.fields,field_description:auth_timeout.field_ir_http__id #: model:ir.model.fields,field_description:auth_timeout.field_ir_websocket__id #: model:ir.model.fields,field_description:auth_timeout.field_res_groups__id #: model:ir.model.fields,field_description:auth_timeout.field_res_users__id msgid "ID" msgstr "Tunnus" #. module: auth_timeout #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_timeout.auth_passkey_groups_form msgid "Inactivity" msgstr "Epäaktiivisuus" #. module: auth_timeout #: model:ir.model.fields,field_description:auth_timeout.field_res_groups__lock_timeout_inactivity msgid "Inactivity timeout" msgstr "Epäaktiivisuuden aikakatkaisu" #. module: auth_timeout #: model:ir.model.fields,field_description:auth_timeout.field_res_groups__lock_timeout_2fa_selection msgid "Lock Timeout 2Fa Selection" msgstr "Lukituksen aikakatkaisun kaksivaiheisen tunnistautumisen valinta" #. module: auth_timeout #: model:ir.model.fields,field_description:auth_timeout.field_res_groups__lock_timeout_delay_in_unit msgid "Lock Timeout Delay In Unit" msgstr "Lukituksen aikakatkaisuviive yksikössä" #. module: auth_timeout #: model:ir.model.fields,field_description:auth_timeout.field_res_groups__lock_timeout_delay_unit msgid "Lock Timeout Delay Unit" msgstr "Lukituksen aikakatkaisuviiveen yksikkö" #. module: auth_timeout #: model:ir.model.fields,field_description:auth_timeout.field_res_groups__lock_timeout_inactivity_2fa_selection msgid "Lock Timeout Inactivity 2Fa Selection" msgstr "" "Epäaktiivisen aikakatkaisulukituksen kaksivaiheisen tunnistautumisen valinta" #. module: auth_timeout #: model:ir.model.fields,field_description:auth_timeout.field_res_groups__lock_timeout_inactivity_delay_in_unit msgid "Lock Timeout Inactivity Delay In Unit" msgstr "Epäaktiivisen aikakatkaisulukituksen viive yksikössä" #. module: auth_timeout #: model:ir.model.fields,field_description:auth_timeout.field_res_groups__lock_timeout_inactivity_delay_unit msgid "Lock Timeout Inactivity Delay Unit" msgstr "Epäaktiivisen aikakatkaisulukituksen viiveyksikkö" #. module: auth_timeout #: model:ir.model.fields.selection,name:auth_timeout.selection__res_groups__lock_timeout_2fa_selection__without_2fa msgid "Logout" msgstr "Kirjaudu ulos" #. module: auth_timeout #: model:ir.model.fields.selection,name:auth_timeout.selection__res_groups__lock_timeout_2fa_selection__with_2fa msgid "Logout with two-factor authentication" msgstr "Kirjaudu ulos kaksivaiheisella tunnistautumisella" #. module: auth_timeout #. odoo-javascript #: code:addons/auth_timeout/static/src/services/check_identity/check_identity.xml:0 msgid "" "Open your two-factor authenticator (TOTP) app or browser extension to view " "your authentication code." msgstr "" "Avaa kaksivaiheisen tunnistautumisen (TOTP) sovellus tai selainlaajennus " "nähdäksesi todennuskoodisi." #. module: auth_timeout #. odoo-javascript #: code:addons/auth_timeout/static/src/services/check_identity/check_identity.xml:0 msgid "Passkey" msgstr "Pääsyavain" #. module: auth_timeout #. odoo-javascript #: code:addons/auth_timeout/static/src/services/check_identity/check_identity.xml:0 msgid "Password" msgstr "Salasana" #. module: auth_timeout #: model:ir.model.fields,field_description:auth_timeout.field_res_groups__lock_timeout_inactivity_mfa msgid "Require MFA on inactivity timeout" msgstr "Vaadi monivaiheinen tunnistautuminen epäaktiivisuuden aikakatkaisussa" #. module: auth_timeout #: model:ir.model.fields,field_description:auth_timeout.field_res_groups__lock_timeout_mfa msgid "Require MFA on session timeout" msgstr "Vaadi monivaiheinen tunnistautuminen istunnon aikakatkaisussa" #. module: auth_timeout #: model:ir.model.fields,help:auth_timeout.field_res_groups__has_lock_timeout_inactivity msgid "Requires re-authentication after a period of user inactivity" msgstr "Vaatii uudelleentunnistautumisen käyttäjän epäaktiivisuuden jälkeen" #. module: auth_timeout #: model:ir.model.fields,help:auth_timeout.field_res_groups__has_lock_timeout msgid "Requires re-authentication after the user's last connection" msgstr "" "Vaatii uudelleentunnistautumisen käyttäjän viimeisimmän yhteyden jälkeen" #. module: auth_timeout #: model:ir.model.fields.selection,name:auth_timeout.selection__res_groups__lock_timeout_inactivity_2fa_selection__without_2fa msgid "Screen lock" msgstr "Näytön lukitus" #. module: auth_timeout #: model:ir.model.fields.selection,name:auth_timeout.selection__res_groups__lock_timeout_inactivity_2fa_selection__with_2fa msgid "Screen lock with two-factor authentication" msgstr "Näytön lukitus kaksivaiheisella tunnistautumisella" #. module: auth_timeout #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_timeout.auth_passkey_groups_form msgid "Session" msgstr "Istunto" #. module: auth_timeout #: model:ir.model.fields,field_description:auth_timeout.field_res_groups__lock_timeout msgid "Session timeout" msgstr "Istunnon aikakatkaisu" #. module: auth_timeout #. odoo-javascript #: code:addons/auth_timeout/static/src/services/check_identity/check_identity.xml:0 msgid "Signed in as" msgstr "Kirjautunut sisään käyttäjällä" #. module: auth_timeout #: model:ir.model.fields,help:auth_timeout.field_res_groups__lock_timeout_inactivity msgid "" "Time (in minutes) of user inactivity after which re-authentication is " "required." msgstr "" "Käyttäjän epäaktiivisuusaika (minuuteissa), minkä jälkeen vaaditaan " "uudelleentunnistautumista." #. module: auth_timeout #: model:ir.model.fields,help:auth_timeout.field_res_groups__lock_timeout msgid "" "Time interval (in minutes) after which re-authentication is required, " "regardless of inactivity." msgstr "" "Aikaväli (minuuteissa), minkä jälkeen vaaditaan uudelleentunnistautumista – " "riippumatta epäaktiivisuudesta." #. module: auth_timeout #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_timeout.auth_passkey_groups_form msgid "Timeouts" msgstr "Aikakatkaisut" #. module: auth_timeout #. odoo-javascript #: code:addons/auth_timeout/static/src/services/check_identity/check_identity.xml:0 msgid "Use an authentication code sent by email" msgstr "Käytä sähköpostitse lähetettyä vahvistuskoodia" #. module: auth_timeout #. odoo-javascript #: code:addons/auth_timeout/static/src/services/check_identity/check_identity.xml:0 msgid "Use passkey" msgstr "Käytä avainkoodia" #. module: auth_timeout #. odoo-javascript #: code:addons/auth_timeout/static/src/services/check_identity/check_identity.xml:0 msgid "Use your authenticator app" msgstr "Käytä tunnistautumissovellusta" #. module: auth_timeout #. odoo-javascript #: code:addons/auth_timeout/static/src/services/check_identity/check_identity.xml:0 msgid "Use your passkey" msgstr "Käytä avainkoodiasi" #. module: auth_timeout #. odoo-javascript #: code:addons/auth_timeout/static/src/services/check_identity/check_identity.xml:0 msgid "Use your password" msgstr "Käytä salasanaasi" #. module: auth_timeout #: model:ir.model,name:auth_timeout.model_res_users msgid "User" msgstr "Käyttäjä" #. module: auth_timeout #. odoo-javascript #: code:addons/auth_timeout/static/src/services/check_identity/check_identity.xml:0 msgid "Verify" msgstr "Vahvista" #. module: auth_timeout #. odoo-javascript #: code:addons/auth_timeout/static/src/services/check_identity/check_identity.xml:0 msgid "When you are ready, authenticate using the button below." msgstr "Kun olet valmis, tunnistaudu alla olevalla painikkeella." #. module: auth_timeout #. odoo-javascript #: code:addons/auth_timeout/static/src/services/check_identity/check_identity.xml:0 msgid "XXXXXX" msgstr "XXXXXX" #. module: auth_timeout #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_timeout.auth_passkey_groups_form msgid "after" msgstr "jälkeen" #. module: auth_timeout #: model:ir.model.fields.selection,name:auth_timeout.selection__res_groups__lock_timeout_delay_unit__days #: model:ir.model.fields.selection,name:auth_timeout.selection__res_groups__lock_timeout_inactivity_delay_unit__days msgid "days" msgstr "päivää" #. module: auth_timeout #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_timeout.auth_passkey_groups_form msgid "every" msgstr "joka" #. module: auth_timeout #: model:ir.model.fields.selection,name:auth_timeout.selection__res_groups__lock_timeout_delay_unit__hours #: model:ir.model.fields.selection,name:auth_timeout.selection__res_groups__lock_timeout_inactivity_delay_unit__hours msgid "hours" msgstr "tunti(a)" #. module: auth_timeout #: model:ir.model.fields.selection,name:auth_timeout.selection__res_groups__lock_timeout_delay_unit__minutes #: model:ir.model.fields.selection,name:auth_timeout.selection__res_groups__lock_timeout_inactivity_delay_unit__minutes msgid "minutes" msgstr "minuutit" #. module: auth_timeout #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_timeout.auth_passkey_groups_form msgid "of inactivity" msgstr "epäaktiivisuutta" #. module: auth_timeout #: model:ir.model,name:auth_timeout.model_ir_websocket msgid "websocket message handling" msgstr "websocket-viestien käsittely"