# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * website_livechat # # Translators: # Tommi Rintala , 2022 # Iipponen , 2022 # Miku Laitinen , 2022 # Jukka Paulin , 2022 # Kari Lindgren , 2022 # Veikko Väätäjä , 2022 # Martin Trigaux, 2022 # Jarmo Kortetjärvi , 2022 # Tuomo Aura , 2022 # Ossi Mantylahti , 2023 # "Tiffany Chang (tic)" , 2025. # Weblate , 2025. # Saara Hakanen , 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 15.5alpha1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-02-20 18:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-11-24 12:08+0000\n" "Last-Translator: Saara Hakanen \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.12.2\n" #. module: website_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_website_visitor__session_count msgid "# Sessions" msgstr "# Istunnot" #. module: website_livechat #. odoo-python #: code:addons/website_livechat/models/discuss_channel.py:0 msgid "" "%(visitor)s started a conversation with %(operator)s.\n" "The chat request has been cancelled" msgstr "" "%(visitor)saloitti keskustelu %(operator)s:n kanssa.\n" "Keskustelupyyntö on peruttu" #. module: website_livechat #. odoo-javascript #: code:addons/website_livechat/static/src/web/livechat_channel_info_list_patch.js:0 msgid "(closed on: %(date)s)" msgstr "(suljettu: %(date)s)" #. module: website_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.website_visitor_view_search msgid "Available" msgstr "Saatavilla" #. module: website_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.res_config_settings_view_form msgid "Channel" msgstr "Kanava" #. module: website_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.im_livechat_channel_view_form_add msgid "Channel Name" msgstr "Kanavan nimi" #. module: website_livechat #. odoo-python #: code:addons/website_livechat/models/im_livechat_channel.py:0 msgid "Channel created: %(name)s" msgstr "Kanava luotu: %(name)s" #. module: website_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.website_visitor_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.website_visitor_view_tree msgid "Chat" msgstr "Chatti" #. module: website_livechat #: model:ir.model,name:website_livechat.model_chatbot_script msgid "Chatbot Script" msgstr "Chatbot käsikirjoitus" #. module: website_livechat #: model:ir.model,name:website_livechat.model_chatbot_script_step msgid "Chatbot Script Step" msgstr "Chatbotin käsikirjoituksen vaihe" #. module: website_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.website_visitor_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.website_visitor_view_kanban msgid "Chats" msgstr "Chatit" #. module: website_livechat #: model:ir.model,name:website_livechat.model_res_config_settings msgid "Config Settings" msgstr "Asetukset" #. module: website_livechat #: model:ir.model,name:website_livechat.model_discuss_channel msgid "Discussion Channel" msgstr "Keskustelukanava" #. module: website_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_chatbot_script__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_chatbot_script_step__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_discuss_channel__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_im_livechat_channel__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_ir_http__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_res_config_settings__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_website__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_website_page__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_website_visitor__display_name msgid "Display Name" msgstr "Näyttönimi" #. module: website_livechat #: model:ir.model,name:website_livechat.model_ir_http msgid "HTTP Routing" msgstr "HTTP-reititys" #. module: website_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_chatbot_script__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_chatbot_script_step__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_discuss_channel__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_im_livechat_channel__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_ir_http__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_res_config_settings__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_website__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_website_page__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_website_visitor__id msgid "ID" msgstr "Tunnus" #. module: website_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.website_visitor_view_search msgid "In Conversation" msgstr "Keskustelussa" #. module: website_livechat #: model:ir.model,name:website_livechat.model_im_livechat_channel msgid "Livechat Channel" msgstr "Livechat-kanava" #. module: website_livechat #: model:ir.actions.act_window,name:website_livechat.im_livechat_channel_action_add msgid "New Channel" msgstr "Uusi kanava" #. module: website_livechat #. odoo-python #: code:addons/website_livechat/models/website_visitor.py:0 msgid "No Livechat Channel allows you to send a chat request for website %s." msgstr "" "Et voi lähettää livechat-kanavilla keskustelupyyntöjä verkkosivulle %s." #. module: website_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.website_visitor_view_kanban msgid "Operator Avatar" msgstr "Operaattoriavatar" #. module: website_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_website_visitor__livechat_operator_name msgid "Operator Name" msgstr "Operaattorin nimi" #. module: website_livechat #: model:ir.model,name:website_livechat.model_website_page msgid "Page" msgstr "Sivu" #. module: website_livechat #. odoo-javascript #: code:addons/website_livechat/static/src/web/livechat_channel_info_list_patch.xml:0 msgid "Recent conversations" msgstr "Viimeaikaiset keskustelut" #. module: website_livechat #. odoo-javascript #: code:addons/website_livechat/static/src/web/livechat_channel_info_list_patch.xml:0 msgid "Recent page views" msgstr "Viimeaikaiset sivun katselukerrat" #. module: website_livechat #. odoo-python #: code:addons/website_livechat/models/website_visitor.py:0 msgid "" "Recipients are not available. Please refresh the page to get latest visitors " "status." msgstr "" "Vastaanottajia ei ole saatavilla. Päivitä sivu saadaksesi uusimpien " "kävijöiden statuksen." #. module: website_livechat #: model:ir.actions.server,name:website_livechat.website_livechat_send_chat_request_action_server msgid "Send Chat Requests" msgstr "Lähetä chat-pyyntöjä" #. module: website_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.website_visitor_view_form msgid "Send chat request" msgstr "Lähetä chat-pyyntö" #. module: website_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.website_visitor_view_kanban msgid "Speaking With" msgstr "Puhuu" #. module: website_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_website_visitor__livechat_operator_id msgid "Speaking with" msgstr "Puhuu" #. module: website_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.chatbot_script_view_form msgid "Test" msgstr "Testi" #. module: website_livechat #. odoo-python #: code:addons/website_livechat/models/discuss_channel.py:0 msgid "The visitor" msgstr "Vierailija" #. module: website_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_discuss_channel__livechat_visitor_id msgid "Visitor" msgstr "Vierailija" #. module: website_livechat #. odoo-python #: code:addons/website_livechat/models/discuss_channel.py:0 msgid "Visitor #%(id)d left the conversation." msgstr "Vierailija #%(id)d poistui keskustelusta." #. module: website_livechat #. odoo-python #: code:addons/website_livechat/controllers/main.py:0 #: code:addons/website_livechat/models/website_visitor.py:0 msgid "Visitor #%d" msgstr "Vierailija #%d" #. module: website_livechat #. odoo-python #: code:addons/website_livechat/models/discuss_channel.py:0 msgid "Visitor left the conversation." msgstr "Vierailija poistui keskustelusta." #. module: website_livechat #: model:ir.actions.act_window,name:website_livechat.website_visitor_livechat_session_action msgid "Visitor's Sessions" msgstr "Vierailijoiden istunnot" #. module: website_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_website_visitor__discuss_channel_ids msgid "Visitor's livechat channels" msgstr "Vierailijan livechat-kanavat" #. module: website_livechat #: model:ir.ui.menu,name:website_livechat.website_livechat_visitor_menu msgid "Visitors" msgstr "Vierailijat" #. module: website_livechat #. odoo-javascript #: code:addons/website_livechat/static/src/web/livechat_channel_info_list_patch.xml:0 #: model:ir.model,name:website_livechat.model_website msgid "Website" msgstr "Verkkosivu" #. module: website_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_res_config_settings__channel_id msgid "Website Live Channel" msgstr "Verkkosivun Live-kanava" #. module: website_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_website__channel_id msgid "Website Live Chat Channel" msgstr "Verkkosivun livechat-kanava" #. module: website_livechat #. odoo-python #: code:addons/website_livechat/tests/test_livechat_basic_flow.py:0 #: model:ir.model,name:website_livechat.model_website_visitor msgid "Website Visitor" msgstr "Verkkosivun vierailija" #. module: website_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_discuss_channel__is_pending_chat_request msgid "" "When created from an operator, whether the channel is yet to be opened on " "the visitor side." msgstr "" "Kun operaattori on luonut kanavan, tieto siitä, onko kanavaa vielä avattu " "vierailijan puolella." #. module: website_livechat #. odoo-python #: code:addons/website_livechat/models/discuss_channel.py:0 msgid "an operator" msgstr "operaattori" #~ msgid "Country" #~ msgstr "Maa" #~ msgid "Country & Language" #~ msgstr "Maa & Kieli" #~ msgid "Language" #~ msgstr "Kieli" #~ msgid "%" #~ msgstr "#" #~ msgid "Livechat Channel" #~ msgstr "Live-tukikanava" #~ msgid "Avatar" #~ msgstr "Avatar" #~ msgid "Bad" #~ msgstr "Huono" #~ msgid "Can Publish" #~ msgstr "Voi julkaista" #~ msgid "Description of the channel displayed on the website page" #~ msgstr "Kanavan kuvaus, joka näytetään verkkosivustolla" #~ msgid "Great" #~ msgstr "Mahtavaa" #~ msgid "Happy face" #~ msgstr "Iloiset kasvot" #~ msgid "History" #~ msgstr "Historia" #~ msgid "Is Published" #~ msgstr "On julkaistu" #~ msgid "Lang" #~ msgstr "Kieli" #~ msgid "Live Support" #~ msgstr "Live-tuki" #~ msgid "Livechat Support Channels" #~ msgstr "Live-keskustelun tukikanavat" #~ msgid "Neutral face" #~ msgstr "Neutraali naama" #~ msgid "Not rated yet" #~ msgstr "Ei vielä arvioitu" #~ msgid "Okay" #~ msgstr "OK" #~ msgid "Sad face" #~ msgstr "Surulliset kasvot" #~ msgid "Statistics" #~ msgstr "Tilastot" #~ msgid "The" #~ msgstr "." #~ msgid "The Team" #~ msgstr "Tiimi" #~ msgid "The full URL to access the document through the website." #~ msgstr "Dokumentin URL-osoite verkkosivustolla." #~ msgid "There are no public livechat channels to show." #~ msgstr "Julkisia livechat-kanavia ei ole näytettävänä." #~ msgid "There are no ratings for this channel for now." #~ msgstr "Tällä kanavalla ei ole toistaiseksi luokituksia." #~ msgid "Visible on current website" #~ msgstr "Näkyy nykysellä verkkosivulla" #~ msgid "Visitor #%s" #~ msgstr "Vierailija #%s" #~ msgid "Website URL" #~ msgstr "Verkkosivuston osoite" #~ msgid "Website description" #~ msgstr "Verkkosivun kuvaus" #~ msgid "last feedbacks" #~ msgstr "edelliset palautteet"