# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * website_crm # # Translators: # Martin Trigaux, 2022 # Malaz Abuidris , 2023 # "Tiffany Chang (tic)" , 2025. # "Dylan Kiss (dyki)" , 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~15.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-10-13 12:16+0000\n" "Last-Translator: \"Dylan Kiss (dyki)\" \n" "Language-Team: Arabic \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Generator: Weblate 5.12.2\n" #. module: website_crm #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm.field_website_visitor__lead_count msgid "# Leads" msgstr "عدد العملاء المهتمين" #. module: website_crm #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm.field_crm_lead__visitor_page_count msgid "# Page Views" msgstr "عدد مشاهدات الصفحة" #. module: website_crm #. odoo-javascript #: code:addons/website_crm/static/src/js/website_crm_editor.js:0 msgid "Assign leads/opportunities to a sales team." msgstr "قم بتعيين العملاء المحتملين/الفرص لإحدى فرق المبيعات." #. module: website_crm #. odoo-javascript #: code:addons/website_crm/static/src/js/website_crm_editor.js:0 msgid "Assign leads/opportunities to a salesperson." msgstr "قم بتعيين العملاء المحتملين/الفرص لأحد مندوبي المبيعات." #. module: website_crm #: model:ir.model,website_form_label:website_crm.model_crm_lead msgid "Create an Opportunity" msgstr "إنشاء فرصة" #. module: website_crm #: model:ir.model.fields,help:website_crm.field_website__crm_default_team_id msgid "Default Sales Team for new leads created through the Contact Us form." msgstr "" "فريق المبيعات الافتراضي للعملاء المهتمين الجدد الذين تم إنشاؤهم عن طريق " "استمارة التواصل." #. module: website_crm #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm.field_website__crm_default_team_id msgid "Default Sales Teams" msgstr "فِرَق المبيعات الافتراضية" #. module: website_crm #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm.field_website__crm_default_user_id msgid "Default Salesperson" msgstr "مندوب المبيعات الافتراضي" #. module: website_crm #: model:ir.model.fields,help:website_crm.field_website__crm_default_user_id msgid "Default salesperson for new leads created through the Contact Us form." msgstr "" "مندوب المبيعات الافتراضي للعملاء المهتمين الجدد الذين تم إنشاؤهم عن طريق " "استمارة التواصل." #. module: website_crm #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm.field_crm_lead__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm.field_website__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm.field_website_visitor__display_name msgid "Display Name" msgstr "اسم العرض" #. module: website_crm #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm.field_crm_lead__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm.field_website__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm.field_website_visitor__id msgid "ID" msgstr "المُعرف" #. module: website_crm #: model:ir.model,name:website_crm.model_crm_lead msgid "Lead" msgstr "عميل مهتم" #. module: website_crm #: model:ir.actions.act_window,name:website_crm.crm_lead_action_from_visitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm.field_website_visitor__lead_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm.website_visitor_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm.website_visitor_view_search msgid "Leads" msgstr "العملاء المهتمين" #. module: website_crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm.website_visitor_view_kanban msgid "Leads / Opportunities" msgstr "العملاء المهتمون / الفرص" #. module: website_crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_crm.crm_lead_action_from_visitor msgid "No lead linked for this visitor" msgstr "لا يوجد عميل مهتم مرتبط بهذا الزائر" #. module: website_crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm.crm_lead_view_form msgid "Page views" msgstr "مشاهدات الصفحة" #. module: website_crm #. odoo-javascript #: code:addons/website_crm/static/src/js/website_crm_editor.js:0 msgid "Phone Number" msgstr "رقم الهاتف" #. module: website_crm #. odoo-javascript #: code:addons/website_crm/static/src/js/website_crm_editor.js:0 msgid "Sales Team" msgstr "فريق المبيعات" #. module: website_crm #. odoo-javascript #: code:addons/website_crm/static/src/js/website_crm_editor.js:0 msgid "Salesperson" msgstr "مندوب المبيعات" #. module: website_crm #. odoo-javascript #: code:addons/website_crm/static/src/js/website_crm_editor.js:0 msgid "Subject" msgstr "الموضوع" #. module: website_crm #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm.field_crm_lead__visitor_ids msgid "Web Visitors" msgstr "زائري الويب" #. module: website_crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm.crm_lead_merge_summary_inherit_website msgid "Web Visitors:" msgstr "زائرو الويب" #. module: website_crm #: model:ir.model,name:website_crm.model_website msgid "Website" msgstr "الموقع الإلكتروني" #. module: website_crm #: model:ir.actions.act_url,name:website_crm.action_open_website msgid "Website Contact Form" msgstr "استمارة التواصل في الموقع الإلكتروني" #. module: website_crm #: model:ir.model,name:website_crm.model_website_visitor msgid "Website Visitor" msgstr "زائر الموقع الإلكتروني" #. module: website_crm #. odoo-javascript #: code:addons/website_crm/static/src/js/website_crm_editor.js:0 msgid "Your Company" msgstr "شركتك" #. module: website_crm #. odoo-javascript #: code:addons/website_crm/static/src/js/website_crm_editor.js:0 msgid "Your Email" msgstr "بريدك الإلكتروني" #. module: website_crm #. odoo-javascript #: code:addons/website_crm/static/src/js/website_crm_editor.js:0 msgid "Your Name" msgstr "اسمك" #. module: website_crm #. odoo-javascript #: code:addons/website_crm/static/src/js/website_crm_editor.js:0 msgid "Your Question" msgstr "سؤالك" #~ msgid "Lead/Opportunity" #~ msgstr "عميل مهتم/فرصة "